英语翻译 赣江这首诗是什么意思思

当前位置:
>>>古诗翻译成英语,我们总感到有什么东西不到位,这说明了[]①汉字是..
古诗翻译成英语,我们总感到有什么东西不到位,这说明了
①汉字是几千年变化的积淀,古诗、汉字等是无法用其他语言替代的②汉语优于其他语言③其他语言优于汉语④语言存在差异,各有千秋&&A.①②&&&&B.①③&&&&C.①④&&&&D.③④
题型:单选题难度:偏易来源:同步题
马上分享给同学
据魔方格专家权威分析,试题“古诗翻译成英语,我们总感到有什么东西不到位,这说明了[]①汉字是..”主要考查你对&&多元文化&&等考点的理解。关于这些考点的“档案”如下:
现在没空?点击收藏,以后再看。
因为篇幅有限,只列出部分考点,详细请访问。
世界各国、各民族的民俗风情各异,涉及到:衣食住行,婚丧嫁娶,节日庆典、礼仪规范、娱乐爱好、风土人情、宗教信仰等各个方面。世界文化具有丰富性和多样性的特点。 文化的内容——体现了世界文化的丰富性包括语言文字、文学、艺术、价值观、宗教、教育、科技以及生活方式、风俗习惯等。 世界文化多样性的表现: ①不同的国家饮食习惯、服饰、民俗民情、建筑风格等各不相同; ②不同国家的音乐、舞蹈、绘画等艺术各不相同; ③世界宗教多种多样。 科技的进步和社会的发展,使世界各地不同背景的人们可以共同分享相同的事物,造就了为所有人共享的国际文化,使世界文化的多样性受到冲击。在世界文化的多样性受到冲击的今天,保持自己的个性与特征,凸现独特的魅力。是对待中国传统文化的基本态度。进入21世纪后,经济的全球化和信息技术的快速发展有利于促进文化的交流。世界各国、各民族的文化习俗都具有独特性,正是这种文化习俗的独特性,才构成了世界文化和文明的多样性和丰富性。不同民族和国家由于生活习俗和文化背景的差异,造成了处理解决问题时的态度和方法的不同。我们要了解或尊重不同国家、民族的风俗习惯,并且在交往中引起重视。加强不同文化间的沟通与交流是必要的:①如果缺乏足够的沟通和交流,彼此不够了解,就容易在文化的交流和碰撞中产生冲突; ②不同文化之间的沟通与交流,能促进不同国家和民族之间的和睦共处。不同文化之间的沟通与交流,在一定程度上已成为消除民族间的冲突与仇恨的重要手段; ③世界文化正是在多种文化的碰撞、交流和交融中,相互汲取营养,焕发出新的生命力。 重视了解和认识各国文化的差异性的必然性: ①现代科技的发展把人与人之间的距离拉得越来越近,整个地球就像地球村。 ②改革开放以来,中国同世界各国的交流合作日益加强。 ③世界各国的文化都以自己独特的方式为人类文明作出了贡献,都是世界文化殿堂中的瑰宝。 ④如果不了解或不尊重不同国家、民族的文化风俗习惯,往往就容易造成我们交往的障碍和困难,甚至导致误解。因此必须引起我们的重视。&正确对待民族文化和外来文化: 面对不同文化,应采取客观、平等的态度,尊重因文化不同而导致的行为方式的差异,要虚心学习其他文化的优点、长处。 ①保护本民族的文化是我们义不容辞的责任。 ②任何民族文化的精华都是全世界的,都属于人类共同的文明成果。尊重、珍惜和保护各个国家、民族的文化,体现了一种全球意识、开放的胸怀、崇高的精神。怎样正确对待文化差异:(对待文化多样性的正确态度是什么?) ①对待文化差异,不应该是排斥,而应该是沟通,既要尊重自己民族文化的价值,又要尊重其他民族文化的价值,主张平等交流、相互学习 ②面对文化的差异,我们应有开放的胸怀。我们应采取客观、平等的态度,尊重因文化不同而导致的行为方式的差异,要虚心学习其他文化的优点、长处。我们在弘扬中华民族文化时,也要尊重、珍惜和保护各个国家、民族的文化,它们也是人类共同的文明成果。粤教版: ①文明的差异不应该成为不可逾越的鸿沟,平等交流,相互包容是彼此沟通的桥梁。 ②只要人们放弃偏见,以平等尊重的态度对待其他国家和民族,就会发现别人的长处和彼此的共同点。 ③只要人们对彼此的差异抱着理解宽容的态度,就能求同存异,达到和谐共处。 怎样面对文化差异: ①面对文化差异,我们应该克服自己的不安和焦虑;消除误解,尽量保持客观宽容的态度;提高对其他文化的鉴赏能力;不采取防卫心态,多关注他人的经验和看法,避免妄下断言;寻找能联结双方的相似点;入乡随俗,尊重当地的风俗习惯;探索有效地沟通技巧;在交往时,不卑不亢,以礼相待 ②以开放的心态接纳不同文化的同时,还要宣传、弘扬我们民族的文化,让世界了解飞速发展的中国,了解中国源远流长的文化。苏人版: ①对各民族不同的文化习俗要以开放和包容的心态平等相待,在交往中相互尊重、相互学习,友好往来,让中国走向世界,让世界了解中国。②对于外国的文化与习俗,我们不能不加分析地简单模仿,全盘照搬。对外来文化中存在的糟粕应该坚持原则,明辨是非,坚决抵制。③必须掌握文明社会普遍认可和适用的基本礼仪和礼节。 对外来文化该持何种态度: ①学习外来文化,不等于照抄照搬,而要批判的接受。 ②继承中华优秀传统文化,弘扬中华民族精神,是青少年责无旁贷的历史重任。 中国的多元文化:中国有56个名族,其中汉族占据多数人口,其它各族为少数名族。每个名族都有她独特的传统、文化、历史,像蒙古族、藏族、维吾尔族等主要少数名族还有自己的语言。各族人民相处融洽,多数国人都对其它各名族有着浓厚的兴趣以及对其民族传统文化的尊重。在古城西安,既有中国本土宗教道教的道观,也有供奉佛指舍利的法门寺;有基督教的教堂,也有伊斯兰教的清真寺。并且,还有盛唐时期所建的回民区,至今还居住着绝大多数的少数民族家庭。而中国政府也支持和鼓励多元文化的发展,一系列的少数民族优惠政策充分体现了我国对多元文化的认知与尊重。
发现相似题
与“古诗翻译成英语,我们总感到有什么东西不到位,这说明了[]①汉字是..”考查相似的试题有:
779721938402192323686468947196098扫二维码下载作业帮
2亿+学生的选择
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
2亿+学生的选择
这首诗是什么意思,谁能给翻译下啊谢谢!病柳残香,孤桐疏雨,何堪寂寞楼头?忆别时故里,新月如钩.道是羁旅何处?心念老,旧梦难酬.乡思远,情亦去远,独我悲秋.幽幽.夜长不寐,纵使意千回,枉自凝眸.任双瞳翦翦,尽付离忧.怕见花前月影,又记起,昨日兰舟.窗前雨,沥沥成伤,却怎浇愁?大家快点帮翻译下什么意思吧,急!
扫二维码下载作业帮
2亿+学生的选择
作者病中卧床,回忆过去,往日的不堪浮上心头,心中寂寞,思念家乡,思念亲人,想起远方的爱人 整首诗抒发了作者的相思寂寞之情,要逐句翻译?
为您推荐:
其他类似问题
前两句是描写景物,采用的是罗列的方法,有枯萎的柳树,凋落残留的花瓣,孤独的梧桐,稀疏的雨点;接下来是问:怎么能忍受楼上只有寂寞的自己?回忆故乡:月儿如钩纤细。现在我是在哪旅行呢?心已经老去,起初的梦想难以实现了,家乡离我很远,亲情爱情也离我很远,只有我独自为秋天而悲伤。幽静的环境,悠长的夜,睡不着啊,及时我有再多的情意,只是自己白白凝滞眉头苦苦思念罢了。任凭双眸黯淡无光,因为尽都是离别的忧伤。我害...
扫描下载二维码当前位置: &
求翻译:我认为这首诗告诉我们青春易逝,我们应该珍惜这美好的青春是什么意思?
我认为这首诗告诉我们青春易逝,我们应该珍惜这美好的青春
问题补充:
[object Object]
I think this poem tells us that we should cherish our youthful passing this beautiful youthful
正在翻译,请等待...
I think this poem tells us young perishable, we should treasure this beautiful youth
我来回答:
参考资料:
* 验证码:
登录后回答可以获得积分奖励,并可以查看和管理所有的回答。 |
我要翻译和提问
请输入您需要翻译的文本!那啥,谁有兴趣用英语翻译一下这首诗?
临暮人憔悴,映霞山木颓。徐风弄霜叶,斜曦入寒营。萧瑟猿惊魂,残啼雀哭尘。远眺野径里,何处是归人?同学写的。顺便问一下,为什么我用扇贝的时候都不能回行呢?
没有加入小组
临暮人憔悴,映霞山木颓。徐风弄霜叶,斜曦入寒营。萧瑟猿惊魂,残啼雀哭尘。远眺野径...
用凄凉的词太多,让人读起来不舒服
没有加入小组
临暮人憔悴,映霞山木颓。徐风弄霜叶,斜曦入寒营。萧瑟猿惊魂,残啼雀哭尘。远眺野径...
简洁明了的词语
没有加入小组
临暮人憔悴,映霞山木颓。徐风弄霜叶,斜曦入寒营。萧瑟猿惊魂,残啼雀哭尘。远眺野径...
而表现出淡淡的愁绪是最好的。
没有加入小组
临暮人憔悴,映霞山木颓。徐风弄霜叶,斜曦入寒营。萧瑟猿惊魂,残啼雀哭尘。远眺野径...
需要回车两次方出一个回行
没有加入小组
临暮人憔悴,映霞山木颓。徐风弄霜叶,斜曦入寒营。萧瑟猿惊魂,残啼雀哭尘。远眺野径...
得翻译成白话再翻译成英文,得请大神出马~~
没有加入小组
临暮人憔悴,映霞山木颓。徐风弄霜叶,斜曦入寒营。萧瑟猿惊魂,残啼雀哭尘。远眺野径...
以前看过几首诗翻译成英语的,真心变了味……
以前看过几首诗翻译成英语的,真心变了味……...
那看来是不行了。我有时候也觉得英语诗歌翻译成汉语读起来也挺别扭。
临暮人憔悴,映霞山木颓。徐风弄霜叶,斜曦入寒营。萧瑟猿惊魂,残啼雀哭尘。远眺野径...
这个帖子太久没有人回复啦,你还是开个新帖吧
Really delete this post?
您的电脑上安装了某些视频广告拦截软件,这会导致无法提交学习数据。
您可以退出相应软件后刷新网页继续学习。
大于号&或右方向键或D键
选择相应选项
数字键0到4,0为忘记
显示词根详情(需购买智慧词根应用)
显示派生词信息(需购买派生词应用)
关闭对话框求助一首诗歌的翻译!
在沪江关注英语的沪友norealer遇到了一个关于综合能力的疑惑,已有2人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
The night, the street, the lamp, the chemist shop.
The light glows pale, the light glows dim, but still the
light goes on.
Live another hundred years, a hundred score and ten,
The light, the street, the chemist shop,
And still the light goes on.
And the hooker on the corner, sleep still in my hair.
And the sweeper at the roadside, brushing at my cares.
And the twenty four hour check out guy, sleep still in
And the chemist at the counter, with the light that
never dies.
Begin again each morning, you know the words by now.
The night, the street, the chemist shop,
Willingly hypnotize.
Begin again each morning, we know the words by now.
A night, the street, the chemist shop,
A light that never dies.
请翻译成一篇有&汉语意思&的诗,千万不要只是直译...再解释一下这首想表达的思想...
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
The night, the street, the lamp, the chemist shop.
静夜,长街,盏灯,药店
The light glows pale, the light glows dim, but still the light goes on.
灯光泛白,转又昏暗,跳动不息
Live another hundred years, a hundred score and ten,
又明百年,燃计千载
The light, the street, the chemist shop,
灯光,长街,药店
And still the light goes on.
灯光跳动不息
And the hooker on the corner, sleep still in my hair.
转角的渔船,如发散开停泊入眠
And the sweeper at the roadside, brushing at my cares.
路边的清道夫,似欲涤去我的忧伤
And the twenty four hour check out guy, sleep still in my eyes.
核时的报更人,已见他沉沉酣睡
And the chemist at the counter, with the light that never dies.
柜台里的药师,与灯为伴亘古不变
Begin again each morning, you know the words by now.
每晨复始,你知如此
The night, the street, the chemist shop,
静夜,长街,药店
Willingly hypnotize.
Begin again each morning, we know the words by now.
每晨复始,皆知如此
A night, the street, the chemist shop,
静夜,长街,药店
A light that never dies.
灯光亘古不变
a hundred score and ten
我理解是“百年一记,数已十计”,也就是一千年了
in my hair
in one's hair查到有“披着头发; 光着头; 没戴帽子”的意思,按船一个挨着一个像头发一样散开停泊理解了
译得仓促,韵脚方面未做考究。自古“诗无达沽”,不同的人读同一首诗歌肯定会有不同的理解。以诗歌而言,译者必会将对原作的个人理解反映到译文中;并且在对原作背景、主题,乃至作者都不甚了解的情况下,译者会将自己的技巧加入到译文中(我自己也写诗,呵呵),很有可能破坏原作的行文风格。
写诗难,译诗更难。仅供参考……
呵呵,楼上和我真是同道中人。译得比我好,来学习了:)
—— cjhzx
这夜,这街,这灯火,这小药店
灯光渐渐灰白,渐渐暗淡,却依旧点燃
再燃一百年,再燃千百年
夜,街,药店
那盏灯火不曾熄灭
而那街角的女郎,还沉睡在我脑海中
而路旁的清洁工,扫着我的烦忧
而那整日待客的门房小伙,还在我眼波里打着盹
还有柜台的药剂师,伴着那盏长明的孤灯
每个黎明,一切复始,这话语,如今你已了然。
这夜,这街,这小药店
心甘情愿地催眠。
每个黎明,一切复始,这话语,如今你已了然。
一片夜,一条街,一间小药店,
一盏灯,长明不灭。
----------------------------------------------------------
粗略地翻下来,字词都未仔细推敲,希望还能看得下去。
读这首诗,自己的感觉就两个字——寂寥。夜晚一切都那么孤寂,连灯火都不愿振作。虽然心中想着一些人一些事,纷繁复杂,但想到的人都在沉睡,并不理会想念他们的人。
黎明时这样的夜晚总算离去,但一切还会再来。作者应该是觉得孤独而又无助吧。
—— 黑咖啡兔
相关其他知识点

我要回帖

更多关于 风这首诗的意思是什么 的文章

 

随机推荐