整个休斯顿月子中心都被太空人“刷屏”下一个是火箭吗

火箭滚动新闻_网易体育
火箭滚动新闻
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
&select name="site" class="left"&&option value="网易" selected="selected"&新闻&/option&&option value=""&网页&/option&&/select&17个原因为什么休斯敦是美国最好的城市
字体:大中小
原文地址:/why-houston-is-the-best-city-in-america-2013-5
原文标题:17 Reasons Why Houston Is The Best City In America
When people think of a thriving, up and coming city, they don't usually think of Houston. People tend to associate the city with the smell of oil refineries, oppressive humidity, and the perennially underperforming Astros.
They should take another look. Houston's an economic juggernaut.
It's by far the country's number one job creator, the home of America's booming energy industry, is more diverse than New York City (PDF) and lets you stretch a paycheck farther than anywhere else in the country.
Add to that a thriving restaurant and cultural scene, and you've got a winning case for Houston as the best American city.
It's got the jobs. Houston is the country's number one city for job creation. By a lot.
当人们想到一个兴盛的,向上的,大有前途的城市,他们一般不会想到休斯敦。人们倾向于联想到那些具有炼油厂气味,令人难以忍受的温度,长期表现不佳的&太空人&队。
他们应当换个角度来看。休斯敦的经济主宰力。
目前为止,休斯敦是城市中创造工作岗位第一的城市,美国能源产业蓬勃发展的基地,比纽约市(机率分布函数)更变化多样,并且让你能够比其它城市的任何地方更能增加工资。
归功于兴盛的餐厅和文化景观,你会得出休斯敦是美国最好的城市这样一个成功的例子。
The Atlantic/Greater Houston Partnership
环太平洋休斯敦合作关系
Its unemployment rate is way below the national level.
它的失业率远低于国家平均水平。
A paycheck goes farther in Houston than any other major metropolitan area.
在休斯敦的收入远高于其它主要大都会地区
Living well isn't just about high pay. It's about how much everything costs. You can't beat Houston here. When you adjust for cost of living, Houston has the highest pay in the country at $75,256, ahead of places like the San Jose area, which has high wages, but extremely high costs.
过的好不仅仅和高收入有关。这和每一样的成本花费多少有关。在这方面,你不可能打败休斯敦。当你校准你的生活成本,休斯敦有着国内最高收入75,256美元,远高于那些地方如圣何塞地区:有着高收入,但也有着极高的生活成本。
Housing is affordable: Houston didn't experience a housing bubble the way the rest of the country did.
休斯敦负担的起:休斯敦从未经历过像国内其它地区那样的房地产泡沫。
It's home to more Fortune 500 headquarters than anywhere in America except for New York.
这里有着比美国其它地方除纽约之外更多的世界五百强企业的总部。
Steam rises from stacks at the Conoco-Phillips refinery in Rodeo, California.
蒸汽从康菲公司冶炼厂在加州Rodeo地区的烟囱排出。
There are 22 Fortune 500 companies headquartered in Houston, fewer than New York's 45, but double Dallas or Atlanta, which tie for fourth with 10. Many are in the city's &energy corridor,& the home of the oil and gas industry.
They include Conoco Phillips, Marathon Oil, Sysco, Apache, Halliburton, and many more.
在休斯敦有22家世界五百强企业的总部,比纽约的45家少一些,但是达拉斯亦或是亚特兰大的双倍,达拉斯和亚特兰大并列第四,各自拥有10家世界五百强企业的总部。其中许多是位于休斯敦的&能源走廊&,油气工业的产地。
它们包括了康菲公司,马拉松石油公司,西斯科,阿帕奇,哈里伯顿,以及其它一些公司。
Houston is called Space C it's home of the NASA Astronaut Corps.
休斯敦被叫做航天之城的原因:NASA宇航团队的总部。
Houston is the home of the Lyndon B. Johnson Space Center. It's the home of America's astronaut corps, and place where they, and many international astronauts, get trained to go to space.
It's a significant research center and employer, as well as housing Mission Control for manned spaceflight expeditions.
休斯敦是Lyndon B.Johnson宇航中心的总部。是美国宇航团队的总部,也是许多国际宇航员去太空之前训练的地方。
它有着重大意义的研究中心和雇主,同时也是人员配置齐全的航天探险的住房任务控制中心。
The New York Times calls it 'one of the country's most exciting places to eat.'
纽约时报称之为这个国家最令人情绪激动&吃货圣地&。
The New York Times recently gave glowing reviews to innovative Houston restaurants Oxheart and Underbelly. The paper's chief food critic, Pete Wells, wrote that Houston is becoming &one of the country&s most exciting places to eat.&
There's also an outpost of Uchi, one of America's most lauded sushi restaurants, and much more.
纽约时报最近给予了休斯敦的创意菜馆Oxheart和Underbelly热烈好评。时报的首席美食评论家,Pete Wells,写了一篇文章关于休斯敦正逐渐成长为&国内最令吃货激动人心地方之一&。
同时也是Uchi的前哨,获诸多称赞的寿司餐厅之一,还有更多其它。
There's a spectacular range of ethnic cuisines, fantastic seafood, and great barbecue.
民族美食,美妙的海鲜,超棒的烧烤有着极广的分布。
Houston has particularly excellent Vietnamese food due to a massive expatriate population, which was partially drawn by the large seafood industry. There's great Mexican food, and a strong Cajun presence due to the proximity of New Orleans and the many people who came after Katrina, and stayed.
And don't forget barbecue, because this is Texas after all, at places like Goode Company.
休斯敦有着特别完美的越南食物,这都归功于数量巨大的移民人口,绘制了巨大海鲜工业的一角。有着超棒的墨西哥食物,阿卡地亚法国移民后裔的存在归功于临近新奥尔良和那些在卡特里娜飓风之后到来并定居的人们。
还有别忘了烧烤,因为这里终究是德克萨斯州,有着像古德公司这样的地方。
Ignore the Astros. The Texans, Rockets, and Dynamo are all winners.
忽略&太空人&队,德州人队,火箭队和迪纳摩队都是赢家。
The less said about the Astros, the better. But the Texans look like they'll be a serious contender for the Super Bowl next year, the Rockets surprised everybody with their playoff run, and the Houston Dynamo of the MLS have been a perennial playoff contender.
越少说到太空人队越好。但德州人队看起来他们将成为明年超级碗的一个重要竞争对手,火箭队用他们的季后赛惊艳了每一个人,休斯顿迪纳摩的美国职业足球大联盟已成为季后赛的长远竞争者。
It's one of the centers of America's booming oil and gas industry.
休斯敦是美国能源产业蓬勃发展的基地
The oil and gas industry is booming in the United States. Not only is Houston the home of corporations like Conoco Phillips and Marathon, it's the center of the petrochemical industry, close to Texas oil fields, and close to Latin America.
The energy sector provides an estimated 3.4% of all of the jobs in the area, and a large amount of the growth.
油气产业在美国蓬勃发展。不仅在像休斯敦的公司&&康菲公司和马拉松公司,它是石油化工产业的中心,靠近德州的油田,与拉丁美洲临近。
能源部门提供了一个在这个地区所有工作有3.4%的预估,以及巨大的增长。
Massive international trade gives another big jobs boost to the rapidly growing city.
巨额国际贸易为这个迅速成长的城市提供了另一个就业的巨大促进。
Houston's port is the largest in terms of international tonnage handled, and second overall. That means a great deal of international business and trade.
That means even more jobs.
It's also exceptionally business friendly, and is the only major US city without zoning laws.
That port, its strength in the energy sector, and proximity to Latin America, saw more than 100 foreign-owned companies either relocate, expand, or start new businesses in Houston between 2008 and 2010.
休斯敦港口按国际货物吞吐量是最大的港口,第二顺位。这意味着有许多国际商贸。
也就意味着更多的工作机会。
休斯敦同时也有着商业友好的环境,是唯一没有分区法律的米帝主要城市。
港口在能源部门的影响力,以及亲邻拉丁美洲,见证了超过100家外资企业迁移,扩大,或者在年间开展了新业务。
It hosts the world's largest concentration of health care organizations, with scientists working hard to beat cancer.
休斯敦主办了世界上最大医疗保健组织的聚集地,有着众多科学家努力攻克癌症。
The Texas Medical Center is the largest single employer in Houston, and the largest medical center in the world, with 21 hospitals, 8 academic and research institutions, and 50 total related organizations, all not-for-profit.
The complex is larger than downtown Dallas.
Institutions include The University of Texas M.D. Anderson Cancer Center, one of the world's premier cancer treatment and research hospitals, which is spending billions in an aggressive push to cure 5 types of cancer.
德州医疗中心在休斯敦是单个最大的个体雇主,同时也是世界上最大的医疗中心,有着21家医院,8家学术研究机构,以及50家与之相关的机构,全部是非营利性的。
综合设施比市中心达拉斯大。
机构包括了德克萨斯大学安德森癌症中心,世界上首屈一指的癌症治疗与研究的医院之一,花费了数十亿,极大的推动了5种癌症的治愈。
The city is filled with world-class and unique museums and cultural landmarks, like the Rothko Chapel.
这个城市充满了世界级的独特的博物馆和文化地标,例如罗斯科教堂。
Houston's Museum of Fine Arts is among the largest museum's in the United States, and one of the best collections of American decorative art and furniture in the house of a former trustee, along with 14 acres of former gardens.
Mark Rothko spent three years creating the works of art that inhabit The Rothko Chapel, which he also helped design.
There are 19 total museums in a 1.5 mile radius that make up the Houston Museum District.
休斯敦的美术博物馆是米帝所有博物馆中最大的。有着最好的美国装饰艺术与系列之一和家具的原受托人,以及14英亩的前花园。
Mark Rothko花了3年时间居住在罗斯科教堂去创造艺术工作,他也帮忙设计了。
在1.5英里半径范围内有着总共19家博物馆,这组成了休斯敦的博物馆地区。
Everybody loves parks. Houston's got more of them than any other top 10 metropolitan area.
每个人都热爱公园。休斯敦有着不输于排名前十的大都会地区的公园。
Though it's known for its association with the oil industry, Houston has lots and lots of parks and green space. 50,632 acres in total. That puts it third behind only San Diego and Dallas in acreage per capita.
The city's been investing a large amount in building out this space, particularly building out the space surrounding Buffalo Bayou, Houston's main waterway.
虽然休斯敦是因它的石油工业联盟而著名,但它仍有许许多多的公园和绿地。总共有50,632英亩。这使它在人均面积方面只排在圣地亚哥和达拉斯之后,排在第三。
这座城市已经花费了巨大的投资在建造这些地方,特别是建造环水牛河地区,休斯敦的主河道。
The combination of The University of Houston and Rice University means there are a bunch of smart people around.
休斯敦大学与莱斯大学的联合意味着有一群聪明的人在周边。
It's not quite the college town that Boston is, but Houston's higher education is nothing to sniff at. The University of Houston has some 41,000 students, and was elevated to Tier One status as a research university by the Carnegie Foundation in 2011.
Rice University is one of the country's best undergraduate schools, ranked 17th nationally, with particularly strong programs in applied sciences.
这不是相当于波士顿的那种大学城,但休斯敦高等教育没有什么能够嗤之以鼻。休斯敦的大学拥有41,000个学生,曾在2011年的时候在卡耐基基金会中作为研究型大学升至第一梯队。
莱斯大学是美国最好的本科生院之一,排名全国第17,在应用科学方面有着特别强的项目。
Houston recently passed New York to become the most ethnically and racially diverse city in the US.
休斯敦最近超过了纽约成为了美国最人种多样化的城市。
According to census data, Houston is the most racially and ethnically diverse large metropolitan area in the United States. Some 400,000 foreign born residents moved to the city between 2000 and 2010.
The Anglo population in Houston is 39.7, compared to 48.9 in New York, there are nearly as many Latinos as Anglos, and there's a huge and rapidly growing Asian population.
根据人口普查数据,休斯敦是美国大都会区人口最多样化的城市。一些400,000出生在国外的居民在2000年到2010年间搬到了这座城市。
盎格鲁裔在休斯敦占了39.7,与纽约的48.9相比较,拉丁裔与盎格鲁裔有相近一样多的人口,并且还有着巨大迅速增长的亚洲裔。
And finally, it's a great place for Southern hip hop!
最后,这是南方嘻哈生存的好地方!
Houston has produced artists like Chamillionaire, Mike Jones, Paul Wall, and Slim Thug.
Beyonc& was born in Houston in 1981, and competed in the area's talent show circuit with her childhood friend Kelly Rowland and LaTavia Robertson as Girl's Tyme, which later became Destiny's Child.
休斯敦已经制造了像Chamillionaire, Mike Jones, Paul Wall,以及 Slim Thug那样的艺术家。
Beyonc&1981年出生于休斯敦,并与她有着青梅竹马之谊的Kelly Rowland和LaTavia Robertson组成了女子组合参与了该地区的达人秀,随后就变成了真命天女组合。
评论:(评论共70条,未全部翻译,只是选取了部分支持与反对较高的评论)
bdbr on May 30, 4:54 PM said:
@I do want to move to Houston: My company moved from a group the east coast to Dallas. Everyone was pleased at first at their big houses & swimming pools, but within two years half of them moved back. Too hot, too boring, too much driving.
我的确是想搬到休斯敦:我的公司从东部沿海达拉斯搬来。每个人对于他们的大房子和游泳池都感到满意,但在随后的2年里,他们之中超过半数都搬回去了。由于太热,太无聊,太多的驾驶。
We moved to Oregon. We love it. Rainy as hell and more expensive, but absolutely beautiful. No place is perfect, but it's nice to be in a position to pick what we like best.
我们搬到了俄勒冈州。我们爱这个地方。下雨就像地狱一般并且更加昂贵,但还是很漂亮。没有哪个地方是完美的,但在合适的情况下选择我们最喜欢的地方也是不错的。
buckethead on May 30, 7:12 PM said:
Houston has some very nice restaurants, shopping and even has the Astros. ;-)
休斯敦有许多很可爱的餐厅,购物地,甚至是太空人队。;-)
You can surf behind an oil tanker, which is pretty frikkin cool. There are some really beautiful neighborhoods.
你可以在油轮后面冲浪,当然这非常的酷。那里有一些真正友好的邻居。
Locals need GPS to navigate their own city. Sprawl is horrendous. Strip malls. Strip malls. Strip malls.
当地人需要GPS定位来驾驶穿过他们自己的城市。手脚摊开仰躺着是恐怖的。沿公路商业区,沿公路商业区,沿公路商业区。
Bush airport is massive, but efficient. Far batter experience than Atlanta or Philly.
Bush机场很大,但很有效率,有着比在亚特兰大或是费城更好的体验。
So.. Like every other city or town, there is good and bad. Personally, I like Houston. (In smallish doses)
所以&&就像每个城市或城镇,总有好与不好。私以为,我还是喜欢休斯敦的。(在小的方面确实是)
Just one problem on May 30, 4:38 PM said:
Houston is a great city for work, schools, and medical care. But I still think there is too much crime and way too many gang members. What Bam Bam needs to do, considering now even carrying a backpack labels you suspect for terrorism, is declare all street gangs terrorist organization and start locking members up on sight. You got a gang tattoo? Go to jail, go directly to jail, do not collect welfare or foodstamps. Scum of the Earth.
休斯敦是一个可以去工作,去学习,去医疗保健的好城市。但我仍认为那里有太多的犯罪和太多的黑帮成员。什么是需要做的,甚至是你怀疑是恐怖主义包括携带一背包的标签。宣称整条街的恐怖组织成员机构并立即开始监禁这些恐怖组织成员。你曾有过一个成员标记的纹身?去监狱,直接笔直的去监狱,别募集福利或者是食品救济券。地球的败类。
texharp on May 30, 4:40 PM said:
@Just one problem: They've recently started filing injunctions on known gang members. When the members are spotted within the neighborhood they've been banned from they get jail time and a fine. Otherwise, I've really never experienced or seen gang violence or signs of it, but then again I'm employed and don't live in a ward. I know its here and happy to hear they're working on pushing it out.
@Just one problem:他们最近开始归档关于已知黑帮成员命令。当那些成员被邻居认出,他们就会被禁止做事,投入监狱并罚款。另外,我从未真的经历或者见到过团伙暴力亦或是签署它,但然后我又一次的受雇并且不是住在一个病房。我知道这儿并且很高兴听到他们开始致力于推动这项事。
Deval on May 30, 8:09 PM said:
@Just one problem: I love Houston. It's nothing like the rest of Texas.
我爱休斯敦。它和德州的其它地方完全不像。
texharp on May 30, 4:38 PM said:
I can't argue with any of it. Happy to see Houston get some love. Been far too long hiding under Dallas' shadow, when in fact they've beat them years ago alongside much of the rest of the country when it comes to city cool points.
我不能与之任何争辩什么。很高兴休斯敦得到了一些爱。在被藏在达拉斯的阴影下很久之后,当到达这座城市很酷的一些地点的时候,事实上他们在数年前已经打败了许多国家周边地区。
I do want to move to Houston on May 30, 4:46 PM said:
@jasno: It's hot, boring, hour long commute, I just do want to have to deal with...... oh how much is my salary? $700,000 for a 9 to 5 hours? Yeah fuck New York.
它很热,无聊 ,需要花小时长来通勤,我只是想要这么做&&噢,我的收入怎么样?朝九晚五有700,000?是的,去特么的纽约。
shall7070 on May 30, 6:44 PM said:
been in Texas for 24 years and I wouldn't put Houston in Texas's Top 5 cities.
That said, it's better than NY, Chicago, LA or San Fran
在德州已有24年并且我不认为休斯敦能在德州城市排名中排到前五。
这样说吧,它比纽约,芝加哥或者是旧金山好。
Flag as Offensive
That's too bad on May 30, 7:12 PM said:
@shall7070: I'll have what you're drinking
我很想知道你喝了些什么?
patriot77077 on May 30, 7:26 PM said:
@That's too bad: Houston's a great place to live except for one teeny problem: you have to live in Houston. No thanks.
休斯敦是个适合居住的好地方除了一个极小的问题:你已经住在休斯敦了。不谢
赞 分享 举报Access denied | www.2009.name used Cloudflare to restrict access
Please enable cookies.
What happened?
The owner of this website (www.2009.name) has banned your access based on your browser's signature (3bd9ff4bb271794e-ua98).对阵赛事:
对阵球队:
直播时间:日09:00
篮球直播:
直播信号:
相关推荐:
03月02日NBA常规赛火箭vs活塞直播视频录像预告
中华网体育频道&&日 18:48北京时间2014年
03月02日,新
赛季NBA常规赛 火箭
vs活塞比赛!360绿色
直播网将为您视频
vs活塞,敬请关注! 热火
vs魔术上一场比赛比赛是在日,在上...
4条相同新闻&&-&&
正在直播NBA季后赛魔术VS活塞附实时技术统计
搜狐体育&&日 07:00阿迪达斯搜狐体育 & 篮球世界 & 2007-08
赛季NBA季后赛...正在
直播NBA季后赛
魔术VS活塞 附实时技术统计...&共享区| 手机病毒杀毒专家
经典手机游游格斗集 福彩...
3条相同新闻&&-&&
“09-10NBA常规赛 火箭VS活塞” 直播回顾
中山网&&日 18:29华莱士3分3助攻8篮板(火箭107:96
03:40...[东方体育]在汉密尔顿本
赛季首次复出亮相的比赛中,
活塞...实力榜:
魔术居首湖人第三 火箭第12篮网垫底 2009/...内容字号:
段落设置:
字体设置:
中国驻蒙古国大使馆举办与蒙古国西部五省合
这个中国花瓶估价不到4千 买家出价翻万倍拍
美媒:俄正快速取代美国成为恐怖组织头号敌
台籍律师在大陆 就业+创业不是“梦”
外媒:特朗普上任百日 感叹“怀念以前的生活
发布时间:
发布时间:
发布时间:
发布时间:
发布时间:
网传男神彭于晏出轨张磊。张磊是谁?敢抢国民老公?张磊,70后,高瓴资本创始人兼首席执行官,管理着300亿美元的投资
10月13日,又有9家企业获得IPO批文,这是自9月15日以来连续4周IPO批文下发数量均为9家。今年以来,累计有341家企业获
友情链接(欢迎业界相关网站交换链接)
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Copyright &
开阳新闻网 版权所有
开阳新闻网,贵州新闻,贵州开阳门户网,开阳最新资讯,开阳人民门户网站
鲁ICP备号-2

我要回帖

更多关于 休斯顿太空人 mvp 的文章

 

随机推荐