考研英语2历年真题历年真题来源报刊阅读12:为什么转基因食品

考研英语考前必做题(二)上下参考答案及解析第2页_考研_无忧考网
考研英语考前必做题(二)上下参考答案及解析[2]
10:30 来源:无忧考网
考研网权威发布考研英语考前必做题(二)上下参考答案及解析,更多考研英语考前必做题(二)上下参考答案及解析相关信息请访问考研网。
归纳、演绎、论证(或证伪)得出的。它们也不是通过直接的方式得到证明、推翻或接受。实际上,科学家将科学方法的规则与大量的直觉、审美和哲学的观念相结合。人们承认在发现新原则和规律的过程中思想中非逻辑成分所起到的重要作用。我们会想起爱因斯坦的话:“通向基本规律的不是一条逻辑的道路,仅仅是来自于经验的直觉。”不过人们较少讨论非逻辑成分在说理和让人接受一个论点(让论点变得可信)中所起的作用,这部分是由于它们不太可见。论点的可信度取决于是否有相同的经历以及是否用相同的语言交流这些经历,这些都很难准确的看到,因为这些共同点都被认为是理所当然的。只有当我们走出这个“同感领域”――当我们以共同的语言站在一个集体的边缘时――我们才能看得更准确。  Section II Reading Comprehension  Part A  Text 1  21.B 第一段大意:美国食品药品管理局(FDA)正在追踪386头仔猪(piglets),这些仔猪可能受过转基因实验,并且已经被错误地销售到了食品供应市场。第二段第一句讲到,FDA调查的焦点是位于Urbana Champaign的伊利诺伊大学的科研人员培育的猪。因此可以断定这些仔猪来自于美国科研机构。  22.A 第二段第二句讲到:他们(科研人员)用两种基因对动物进行基因工程实验。一种是牛的基因,促使母猪多产奶;另一种是合成基因,使母猪产的奶更容易被仔猪消化。但这并不是实验的最终目的。接着,下一句讲到:目的(goal)是更快地培育更大的猪,这才是实验的最终目的,因而A项为正确答案。   23.D 第四段大意:美国食品药品管理局(FDA)在一个新闻发布会上宣称,伊利诺伊大学因其售猪行为将面临处罚(sanctions)和罚款(fines)。选项D意为:将可能被迫交纳一笔罚金,这与上面的意思相同,只是表达方法不同。  24.C 粗略浏览全篇,似乎都是对动物转基因实验的不利内容,选项C容易被忽略。FDA的举措只是为防范未知的可能危害。第五段第一句明确表示,FDA和伊利诺伊大学均声称进入市场的仔猪不会对消费者构成威胁。此题需要仔细读懂问题和选项,注意关键细节。  25.B 第七段大意:伊利诺伊大学称,FDA对每头仔猪做了8次检验以确保它们没有转基因遗传,检出的则被送回用于研究。因此,可以推测出选项B正确,即部分后代(offspring)具有母猪的遗传基因。选项A全部肯定、选项C全部否定,显然都错误。根据本文无法确认选项D所给的如此精确的比例。  译文  食品和药物管理署(FDA)星期三说,他们正在追踪386头已经过基因改变的小猪,由于某种错误它们被卖到美国,流入食品市场。  FDA调查的焦点是伊利诺伊大学Urbana Champaign校园的研究人员所养育的猪。他们改变了这些猪的两种基因:一种是能够增加母猪产奶的奶牛基因,另一种是合成基因,它可以使乳汁变得使小猪容易消化,其目的是使小猪长得更大、更快。  迄今并没有证据显示经过基因改变的植物或动物事实上已造成人类疾病,但是批评家警告说,潜在的副作用目前还不清楚。大学官员说,他们的试验显示,小猪出生时并没有带有转基因,但是FDA章程要求即使转基因动物的后代也要被消灭,以保证它们不流入食品市场。  在《今日美国》的督促下, FDA于星期三匆忙组织了新闻发布会,并宣布说:伊利诺伊大学因为将这些小猪卖给家畜中间商,而中间商又将它们转卖给肉食加工厂而面临制裁和罚款。  FDA和大学都说,进入市场的猪肉对消费者不会有危险。该项调查是继美国农业部于12月对一家用转基因的玉米污染了50万蒲式耳大豆的德州公司进行了罚款后开始的,而这些转基因玉米原本是用来生产一种猪用疫苗的。  批评家说,这些案例说明,政府对科研的这一新兴领域还需要更仔细的监管。美国食品制造业协会的Stephanie Childs说:“这只是一件小事,正是这种小事有可能破坏消费者的信任和出口诚信。我们已经因生物技术使欧洲不安,我们的出口国正在关注这件事。”  伊利诺伊大学说,他们对每头小猪的DNA进行了8次试验,以确保小猪没有从它们的母亲那里继承转基因物质。那些发现带有转基因的小猪被重新用于研究,而那些没有转基因物质的小猪才卖给了中间商。主管研究的副校长Charles Zukoski说:“自1999年以来,试验呈阴性的小猪都卖到了市场。”  但是FDA副专员Lester Crawford说,该大学和FDA的协议条款规定,没有FDA批准,研究人员不允许擅自处理这些小猪,而“伊利诺伊大学并没有就这些小|||||||||||
您的位置: >
2010考研英语历年真题来源报刊阅读13:器官移植:你的还是我的?
Organ transplants: Your part or mine?&
AS MARKETS in human organs go, the one which flourishes on Tehran&s Vali Asr street, where Iran&s main transplant hospital is located, is not the cruellest&and there is no lack of people willing to discuss their transactions. Gholamreza, a 44-year-old man from northern Iran, explains what he did when his dialysis started to fail. &I put an advertisement in the paper for a kidney, and a donor came straight to me. We reached an agreement on the price quite quickly. In these cases, the recipient usually takes care of the donor afterwards. So I still visit my donor and help him out.&
Another man wandering round the district, aged around 30 and wearing torn, cheap clothing, is hoping he can find a buyer as decent as Gholamreza claims to be. He expects to get between $3,000 and $4,000 for one of his kidneys. &I need the money because I lost out in a pyramid investment scam. After the operation I won&t be able to lift heavy things, but I can still live with only one kidney.&
Iran&s Association of Kidney Patients, a non-government organisation which obviously enjoys official favour, is responsible for all legal kidney transplants: it insists that commercial deals are the exception, not the rule. For one thing, it says, the religious authorities encourage voluntary gifts: in other words, cases where a patient receives a kidney freely offered by a friend or relative. Pious Muslims may also offer up a kidney to anyone who needs it.
For surgeons, patients and medical economists alike, the shortage of kidneys seems frustrating, because no organ lends itself better to transplant. As long as they receive decent after-care, kidney donors suffer only the tiniest increase in their own risk of dying of kidney disease. And transplants make economic sense: the cost of one kidney operation and a lifetime&s supply of anti?rejection drugs equals that of three years& dialysis. Kidneys donated by a living person last for a median 22 y when they are taken from a fresh corpse, the figure is 14 years.
Whatever solution they propose to the shortage of kidneys, nobody doubts that the black market, as it now works, has grotesque effects, both for donors and recipients. Rich westerners who go to South Asia or Africa in search of kidneys often receive organs that are diseased or unsuitable.
Nancy Scheper-Hughes, an American professor of medical anthropology and campaigner against organ trading, says the way poor Brazilians were induced to travel to South Africa is typical of the abuses a market in body parts, especially an international one, is bound to cause. She says donors in the Brazilian slums were given false promises about the money they would make, the care they would receive and the after-effects of the operation.
Some senior figures in the medical world draw a different conclusion: as long as some people are determined to obtain kidneys and others are desperate enough to sell them, the trade will be impossible to stop&so it makes better sense to regulate the business than drive it underground.
参考译文:
器官移植:你的还是我的?
就人体器官市场而言,活跃于德黑兰瓦里阿瑟(Vali Asr)大街的市场还不算是最悲惨的,这里坐落着伊朗主要的移植医院&&也从不缺愿意讨论交易的人。来自伊朗北部的44岁男子古拉姆瑞扎(Gholamreza)解释了他在肾脏透析治疗开始不起作用之后所做的事:&我在报纸上刊登了一则寻求肾脏的广告,就有一名捐赠者直接同我联系。我们很快就谈好了价格。在这类情况下,接受捐献者以后通常会照顾捐赠者。因此,我常看望我的捐赠人,并帮助他解决困难。&
另一名年约30岁、身穿破烂而便宜的衣服的人,则正在该区徘徊,希望能找到一个如古拉姆瑞扎所自诩的那种大方的买主。他希望自己的一只肾脏可以换得美元。&因为我在传销骗局中失利,我急需钱用。尽管手术之后我不能干重活,但我还可以凭一只肾活下去。&
显然受到官方支持的非政府组织&伊朗肾脏患者协会(Iran&s Association of Kidney Patients)&负责所有合法的肾脏移植事务:该组织坚持称,商业交易是例外,而不是常态。它表示,首先,宗教权威鼓励自愿捐献;此外,患者通常接受的是由朋友或亲戚免费提供的肾脏。虔诚的穆斯林也会将肾脏捐献给任何需要的人。
对外科医生、患者及医疗经济学家而言,肾脏的匮乏似乎令人沮丧,因为没有比肾脏移植更适合的器官移植了。只要接受适当的病后护理与治疗,肾脏捐献者死于自身肾病的风险只有微小的增加。此外,移植也有经济学意义:一次肾脏手术以及终生抗排斥药物的供应与三年透析治疗费用相当。活人捐献的肾脏在另一人的体内平均可以维持22年;而从新鲜尸体上获得的肾脏则可以维持14年。
无论对肾脏短缺提出怎样的解决方案,没有人怀疑黑市对捐献者和接受者双方带来怪诞的结果,正如目前的情形那样。去南亚或非洲寻找肾脏的西方富人们通常得到的都是带疾病的或不适应的肾脏。
南希&谢柏?休斯(Nancy Scheper?Hughes)是一名美国医学人类学教授,也是一名反对器官买卖的活动人士,她说,劝诱巴西穷人前往南非旅行的方式是人体器官市场,特别是国际性的市场,所必然促生的典型弊端。她表示,巴西贫民窟的捐赠者只得到有关可挣钱款、所获照顾以及手术后果的虚假承诺。
手机上普特
[责任编辑:]
------分隔线----------------------------
相关文章列表
点击: 829213
点击: 453758
点击: 407660
点击: 284561
点击: 271468
点击: 227240
点击: 185244
点击: 157935
点击: 92832
点击: 77386
点击: 59657
点击: 55941
点击: 53946
点击: 51895
用手机浏览器输入进入普特手机网站学习
普特英语听力 Copyright , All Rights Reserved &&
手机网站 扫码触屏考研英语历年真题来源报刊阅读100篇_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
考研英语历年真题来源报刊阅读100篇
&&考研英语历年真题来源报刊阅读100篇
阅读已结束,下载文档到电脑
想免费下载本文?
定制HR最喜欢的简历
下载文档到电脑,方便使用
还剩59页未读,继续阅读
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢图书信息/2012世纪高教考研系列:新编考研英语阅读理解150篇
  出版社: 世界图书出版社; 第1版 (日)平装: 435页
  正文语种: 简体中文, 英语
  开本: 16
  ISBN: , 2
  条形码: 2
内容简介/2012世纪高教考研系列:新编考研英语阅读理解150篇
  《2012世纪高教考研系列:(提高冲刺)》的《提高冲刺版》(下册)历经五个多月的修改终于完稿了。在过去的三年多里,我们出版的《基础训练》版(上册)多次重印,累计销售了20多万册。
编辑推荐/2012世纪高教考研系列:新编考研英语阅读理解150篇
  《2012世纪高教考研系列:新编(提高冲刺)》:真题同源,材料权威,语篇结构,脉络呈现,解制,把握规律,核心词汇,外刊例句,提高冲刺,实现梦想。全国考研英语阅读理解第一书,唯一与真题难度相当的专项阅读图书。
目录/2012世纪高教考研系列:新编考研英语阅读理解150篇
  阅读理解命题特点与解题技巧
  阅读是怎样一个思维过程
  考生在阅读中暴露出哪些问题。解决办法是什么
  考生应做哪些知识和技能准备
  UNIT 1
  Text 1 真正的“硬科学”
  Text 2 如何有效地说“不”
  Text 3 微型博客带来的“数据成瘾”
  Text 4 折中著作权
  UNIT 2
  Text 1 谷歌网络图书馆利大于弊
  Text 2 传媒产业的复苏
  Text 3 积极倡导批判性思维
  Text 4 达尔文进化论遭误解
  UNIT 3
  Text 1 哈佛新课程改革因强调学以致用引发争论
  Text 2 “碳抵消”的现状及前景
  Text 3 报纸的前途
  Text 4 美国的TEA组织
  UNIT 4
  Text 1 性别偏见造成的收入差异
  Text 2 创造稀物以制胜
  Text 3 沃尔玛的海外市场
  Text 4 英国实行职业教育资格认证
  UNIT 5
  Text 1 大型营养研究需要公众支持
  Text 2 个体大脑中的群体智慧
  Text 3 技术移民有利于美国经济发展
  Text 4 美国社会阶层的界限依然存在
  UNIT 6
  Text 1 超级区域的兴起
  Text 2 网络搜索使科学研究范围变窄
  Text 3 企业如何应对突发事件
  Text 4 报纸走向低俗的原因
  UNIT 7
  Text 1 英国道路收费系统
  Text 2 道德的“具身”结构
  Text 3 传媒与技术产业之间的纷争
  Text 4 美国顶尖私立大学的新助学金政策
  UNIT 8
  Text 1 MBA教育不应为管理高层的道德沦丧行为负责
  Text 2 气候变化对动物的影响
  Text 3 创新的运作方式及动力
  Text 4 网络语料库
  Text 1 美国兴起解决无家可归的行动
  Text 2 从众心理与环境问题
  Text 3 环保与转基因食品
  Text 4 美国的《濒危物种法》
  UNIT 10
  Text 1 新养老模式:临终关怀
  Text 2 人们为何排斥外来物种
  Text 3 美国的经济增长
  Text 4 美国贫富差距扩大
  UNIT 11
  Text 1 伪善是理智驱动的
  Text 2
  Text 3 英国政府帮助年轻人就业的政策
  Text 4 英国的知识创新能力
  UNIT 12 Text 1经济学家写无偿博客的影响
  Text 2 胜利和失败的姿势是进化的产物
  Text 3 传媒利润与公众利益
  Text 4 亚洲教育应对东西文化兼收并蓄
  UNIT 13 Text 1美国法律保护丑闻公司
  Text 2 网络催生的新著作权经济
  Text 3 美国两大航空公司的合并
  Text 4 对待科学的正确态度
  UNIT 14
  Text 1 网上汽车销售
  Text 2 性别、种族和智力
  Text 3 英国教师供求失衡
  Text 4 道德思考的方法
  UNIT 15
  Text 1 报纸社论歪曲气候真相
  Text 2 悲伤有益
  Text 3 需求时代的政治
  Text 4 英语在欧洲的崛起
  UNIT 16
  Text 1 医疗旅游现象
  Text 2 写博客有助自我治疗
  Text 2 通过“囚徒困境”透视亟待解决的全球气候问题
  Text 2 为何专家意见无力解决公共争议
&|&相关影像
互动百科的词条(含所附图片)系由网友上传,如果涉嫌侵权,请与客服联系,我们将按照法律之相关规定及时进行处理。未经许可,禁止商业网站等复制、抓取本站内容;合理使用者,请注明来源于。
登录后使用互动百科的服务,将会得到个性化的提示和帮助,还有机会和专业认证智愿者沟通。
此词条还可添加&
编辑次数:3次
参与编辑人数:3位
最近更新时间: 22:28:35
贡献光荣榜&&&&&&&&&&&&
2010考研英语真题来源报刊阅读100篇12
Why GM is good for us
Farm-raised pigs are dirty, smelly animals that get no respect. They’re also an environmental hazard. Their manure contains phosphorus, which, when it rains, runs off into lakes and estuaries, depleting oxygen, killing fish, stimulating algae overgrowth and emitting greenhouse gases.
Doing away with the pig is not an option. Pigs provide more dietary protein, more cheaply, to more people than any other animal. Northern Europe still maintains the highest pig-to-human ratio in the world (2-1 in Denmark), but East Asia is catching up. During the 1990s, pork production doubled in Vietnam and grew by 70 percent in China―along densely populated coastlines, pig density exceeds 100 animals per square kilometer. The resulting pollution is “threatening fragile coastal marine habitats including mangroves(红树林), coral reefs and sea grasses,” according to a report released in February by the Food and Agriculture Organization of the United Nations.
As it turns out, there is a solution to the pig problem, but it requires a change of mind-set among environmentalists and the public. Two Canadian scientists have created a pig whose manure doesn’t contain very much phosphorus at all. If this variety of pig were adopted widely, it could greatly reduce a major source of pollution. But the Enviropig, as they call it, is the product of genetic modification―which is anathema(忌讳) to many Westerners.
The Enviropig is one of many new technologies that are putting environmentalists and organic-food proponents in a quandary: should they remain categorically(无条件的) opposed to genetically modified (GM) foods even at the expense of the environment? Elsewhere, trees grown for paper could be made amenable to much more efficient processing, reducing both energy usage and toxic chemical bleach in effluents from paper mills. The most significant GM applications will be ones that help alleviate the problem of agriculture, which accounts for 38 percent of the world’s landmass and is crowding out natural ecosystems and species habitats.
In fact, although all commonly used pesticides dissipate so quickly that they pose a miniscule health risk to consumers, allergic food reactions to natural products kill hundreds of children each year. Genetically modified foods could greatly reduce this risk. U.S. Department of Agriculture scientist Eliot Herman has already created a less-allergenic soybean―an important crop for baby foods. Through genetic surgery, Herman turned off the soy gene responsible for 65 percent of allergic reactions. Not only was the modified soy less allergenic in tests but, as Herman explained, “the yield looks perfectly normal, plants develop and grow at a normal rate and they seem to have the same kinds of protein, oil and other good stuff in them.” Other scientists have reported promising results in shutting off allergycausing genes in peanuts and shrimp. Should these advances be turned into products, organic soy or peanut products will be certifiably more dangerous to human health than comparable nonorganic products.
Unfortunately, this won’t happen any time soon. Because no society has ever banned allergenic foods, conventional farmers have no incentive to plant reduced-allergy seeds. And many members of the public have been led to believe that all genetic modifications create health risks. In this climate, much of the needed research isn’t being pursued. Chances are, farmers will continue to grow their polluting organic pork, their allergenic organic soy and their neurotoxinsprayed organic apples. Worse still, they will make sure that no one else gets a choice in the matter of improving the conditions of life on earth―unless, that is, others rise up and demand an alternative.
考研词汇:
vt.用尽,使减少;耗尽资源
v.①刺激,使兴奋;②激励,鼓舞
[真题例句] The rats (49:develop) bacterial infections of the blood, (50:as if) their immune systems―the selfprotecting mechanism against disease―had crashed.[1995年完形]
(49) [A] develop[B] produce
[C] stimulate[D] induce
[例句精译] 老鼠患血液细菌感染,似乎它们的免疫系统――抵御疾病的自我保护机制――已崩溃。
(49) [A] 发展,开发[B] 生产,制造
[C] 刺激,激励[D] 引诱,导致
v.散发,发射
[真题例句] According the the theory, the universe burst into being as a submicroscopic, unimaginable dense knot of pure energy that flew outward in all directions, emitting radiation as it went, condensing into particles and then into atoms of gas.[1998年翻译]
[例句精译] 根据这一理论,宇宙的形成是由一团亚微观的、极其稠密的纯能量团从四面八方向外扩散,首先放出辐射线,浓缩成粒子,然后形成气体原子。
a.应服从的, 有服从义务的, 有责任的
v.驱散,(使)(云、雾、疑虑等)消散,浪费(金钱或时间)
allergenic
a.[医]引起过敏症的
背景常识介绍:
转基因食品(GM FOOD),就是指科学家在实验室中,把动植物的基因加以改变,再制造出具备新特征的食品种类。“转基因食品”如今已经在世界上多个国家成了环境和健康的中心议题。并且,它还在迅速分裂大众的思想阵营:赞同它的人认为科技的进步能大大提高我们的生活水平,而畏惧它的人则认为科学的实践已经走得“太快”了。
参考译文:
为什么转基因食品对我们有好处?
农场饲养的猪又脏又臭,得不到人的好感。它们同样对环境也是一种威胁。它们的排泄物含有磷,下雨的时候,将被冲刷进入湖中和江河口,耗尽水中的氧气,杀死鱼类,刺激藻类的生长,并且释放温室气体。
但是不养猪也不是办法。猪比任何其他的动物都能够提供更多的更便宜的食用蛋白质给更多的人。北欧地区依然是世界上人平均拥有猪的比例最大的(丹麦2:1 猪/人),但是东亚这一比例正逐渐赶上来。在20世纪90年代,越南的猪肉生产翻了一倍,中国则增长了70%――在人口稠密的沿海一带,猪的拥有密度超过了每平方公里100头。根据联合国食品和农业组织2月份的一份报告,这种情况所导致的污染“正威胁着脆弱的海岸生态,包括红树林、珊瑚礁和海草”。
事实上,是有办法解决这个由猪导致的污染的问题的,但是它需要环保人士和公众改变一些根深蒂固的观点。两名加拿大的科学家培育了一种粪便当中不含有多少磷的猪种。如果这种猪被广泛采纳,将会极大减少污染的来源。但是这种被我们称为‘环保猪’的猪种是一种基因变异产品,这是很多西方人所忌讳的。
环保猪就是那些使得环保人士和有机食品支持者陷入两难境地的新科技之一:他们到底是否应当无条件地继续反对转基因食品,哪怕是要以牺牲环境为代价呢?在其他一些领域,被用来造纸的树木可以被改得更加容易处理,这样一来就会减少能量消耗和造纸厂化学漂白物的排放。更加重要的是,转基因将被用于缓和农业问题,农业如今占据了世界土地的38%,正排挤着生态系统和物种的栖息地。
事实上,尽管所有常用的杀虫剂都会很快挥发,对消费者的健康危害很小,但是对自然界食物过敏反应却每年都导致成百上千的儿童丧生。转基因食物将减少这一风险。美国农业部的科学家Eliot Herman 已经制造出了一种少一些过敏性的大豆――一种重要的婴儿食物。通过基因手术,Herman 将导致65%的过敏反应的大豆基因去除。这种改变不仅仅在试验当中少一些致过敏性,而且正如Herman 所说明的,“该产品看起来完全天然,植株的生长比例完全正常,并且似乎含有相同种类的蛋白质、油和其他的有益物质。”其他科学家也称在减少花生和虾的过敏性基因方面取得了积极的成果。如果这些技术进步被用到生产中,有机的大豆或者花生产品将比非有机的产品对人体的健康危害更大了。
但是,这不是会马上发生的事情。因为没有哪个国家曾经禁用过敏性的食品, 所以传统的农民没有任何动力去种植低过敏的作物。并且公众被引导认为所有的转基因都会产生健康威胁。在这种环境下,大多数需要的研究都没有进行。可能的情况是,农民将继续生产他们的污染环境的猪肉、过敏的有机大豆以及喷有神经毒素的有机苹果。更糟糕的是,他们将确保没有其他人能够有机会改进这地球上的生物状况――除非其他人站出来要求另外的选择。
备战2018年考研 你需要做这些!
考研圈 研友互动 发现导师
研究生留学qq群:
主讲:吴_ 陈成业 程黄维
主讲:爱情课堂
扩展阅读   
免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。
北京大学医学部
中国人民大学
北京理工大学
哈尔滨工业大学
北京师范大学
西安交通大学
中国科学技术大学
华南理工大学
西北工业大学
电子科技大学
北京航空航天大学
大连理工大学
上海交通大学
华中科技大学
中国农业大学
&&招生专业:
&&所在院校:
 各地热招:      
记录教育点滴&&图研考研
专业人气榜
&&排名 专业名称       人气   开设院校
高校人气榜
&&排名 学校名称      人气   相关推荐
| 京ICP备号 |
CERNET Corporation

我要回帖

更多关于 考研英语历年真题 的文章

 

随机推荐