怎么形容爱管闲事的人,很八卦的人,用英语怎么说同

《这就是我英语怎么说》_优秀范文十篇 www.fanwen99.cn
优秀范文《这就是我英语怎么说》日期:
范文一:这话英语怎么说514期---450期1.Let's roll. 我们先撤了!(我们先走了)She's a diva 她是大腕2.She's a real diva 她是个真正的大腕. (A diva is any star, but usually a female singer, who is talented, but acts like a princess and makes everyone else miserable. 通常指很有才华但脾气暴躁、很难合作的女歌手。)3.She is a nosey parker 她是一个八婆(对于“爱管闲事的人”,人们首先想到的英文单词是gossip。但形容此人很“八卦”,是个“八婆/八公”,还得数nosey parker一词更传神。)4.You did a hell of a job! 看看你干的好事!(表示让人受不了。)(a hell of a 这是一个表示程度的表达,意思比较灵活,可以是“非常好的”或者“极恶劣的,让人受不了的”。)5.Is your watch slow?“你的表慢了吗?”想不到吧,这句话就是这么简单。可见英语和汉语真的是有很多地方是相通的。反过来Is your watch fast.6.You said a mouthful 你说到点子上了said a mouthful:意为说的不错,完全正确 说到点子上了7.take pre-wedding photos 拍婚纱照,照相用take这个动词,婚纱照是 pre-wedding photos 。很简单吧。8.The work is too much for her. 这工作她干不了。too much: 本意是“太多”,又可以引申为“太过分的,太出格的,太过头的,不厌其烦的”例如:Your joke is too much. 你的玩笑开得太过分了。9.Is he running late?他要迟到一会儿吗昨天,听我们这的老外对话。 说到一句:Is Prudie running late?我问他们是什么意思。他们说是“普鲁迪要迟到一会儿是吗?”的意思。10.Let’s call it a day.“今天就到这里。”Call it a day.这个词组字面上的意思指“就称它做一天。”进而引申为“到此为止,就这样结束。”当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说:Let’s call it a day。11.Why all the trouble?“干嘛费那么大劲”这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?12.I would rather not say.我不想说13.I’m really dead. 我要累死了。14.I was being polite 我是在说客套话15.Let go of my arms! 放开我的手! ~~比较生气的口气。16.We can bet on that! 我们可以打个赌!17.What's the catch? 有什么内幕例如: What's the catch? There 's always a catch.有什么隐情吗?总是有隐情吧。18.He sure as hell did it. 肯定是他干的。as hell:口语,意为非常地, 极端19.got a sixty something. 我考了六十多分.你考了八十二分, 你就可以跟别人说,"I got an eighty something."或是"I got eighty plus."20.I can't feel my feet 我的脚麻21.Oh hell no 当然不是了22.For here or to go? 或者 Stay or to go?去买快餐的时候,售货员都会问你,在这吃还是带走23.On the level? 靠谱吗?美国俚语24.Rotten luck! 真倒霉!25.That was the last straw (美国俚语)the last straw 的本意是最终限度引申过来的意思是“That was all I could tolerate—我再不能忍受了”26.Take my word for it!相信我,用着简单的词汇表达最贴切的意思27.My cell phone is out of power.我的手机没电了。28.due tomorrow:明天到期、明天要交I have to speed up as the assignment is due tomorrow. 作业明天就得交,今天我得紧着点写。29.How did this happen? 怎么会是这样?30.“家庭妇男”的说法很简单,就是由house房子和husband丈夫组成的,即house-husband。说“家庭妇男”多多少少都带点贬低色彩,而 “全职爸爸”则是一个比较中性的说法,指没有负担家庭经济责任的父亲.A house-husband is a man who stays at home and doesn't go to work, while his wife goes to work and earns money. Usually a man becomes a house-husband in order to look after children.31.How do you go to work? 你怎么去上班?32. Let sleeping dogs lie “不要自讨苦吃”在英文中有一个很特别的俚语表示这个意思,就是。let sleeping dogs lie就是劝人“别招惹别人”,以免自找麻烦。33.Everything's all set.也可以说Everything is settled. 就是“全部事情都已经确定了”34.It's a four-hour drive 自己开车得四个小时It's a two-hour flight 请注意flight这个词,它的意思是“飞行航程” ,所以坐飞机的时候用 flight 。It's a two-hour flight 的意思是两个小时的飞行ride则是“(火车/汽车) 行程”,例如:It's a twenty-hour train ride.voyage是“轮船的航程”。35.He's underhanded 他很阴险36.Fill out these forms.填一下这些表37.Come seat here. 来这边坐。38.I stay at home a lot. 我多半是在家里39.Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?上周去买书,突然发现自己没带现金,只有卡,那个书店不能刷卡,赶紧尴尬的问朋友:Do you have any money on you?40.Still up? 还没睡呀?41.Who told you that? 谁告诉你的? 或者说Who told you?也可以.42.I couldn't understand a single word 我一个字也听不懂43.We're all for it. 我们全都同意。44.I made a fool of myself! 我出丑了45.Close enough 差不多了(事情快完成了)46.You deserve it! 你活该!47.Are you with me? 都明白了吧?48.We chiped in 20 dollars 我们凑了20块钱49.I'm not sleepy 我不困50.He is so talkative 他太能贫了51.He is snooping around me 他偷窥我!~52.There is a big hole in my head. 我什么都忘了53.Count me in 带我玩一个Count me in的意思是"算上我". 翻译的痞一点,就是"带我玩一个"54.I'm feeling a bit under the weather at the moment.我觉得不太舒服。under the weather不舒服55.How could we do that? 怎么说呢?56.I’m here to get my stuff! 我来收拾我的东西。(要离开某个地方、收拾东西)57.You are freaking me out!你吓死我了!58.Write it off. 不要放在心上了59.Lunch is on me.午饭我请客。60.For sale的意思是“待售的”
比如我们说 That apartment is for sale. 意思是“这套公寓是等待出售的。”2.On sale的意思是 “打折,降价出售”。61have your name on it,字面意思是“在某件东西上有你的名字”,这种表达常用于认为某种事物除了你之外没有人可以配得上了,也就是非你莫属的意思。62.Let’s tie one on.不是把什么东西绑在一起,而是“让我们一醉方休”。因为tie one on 字面意思是“把一个人绑起来”,可以想象这个人一定是醉得不省人事了,所以是“让我们一醉方休”的意思。63.I’m dying to see you.我真想见你。64.I won't buy your story. 我不信你那一套。65.Buddy:意思是“哥们儿”、“姐们儿”、“朋友”等。是年轻人在认识陌生人时常使用的称谓,当然也可用在好朋友的身上。
范文二:这个词英语怎么说4娱乐八卦,嘻哈人生粉丝fan大家要注意,常常出现在娱乐新闻中的“粉丝”并不是我们平时吃的“粉丝”,而是指“歌迷,影迷”,用英语表示就是fan。实际上,“粉丝”就是根据它的复数形式fans音译过来的。汤姆说杰克是个足球迷TomsaidthatJackwasafootballfan.A:Doyoulikewatchingmovies?你喜欢看电影吗?B:Sure,I’macompletemoviefan.当然。我是一个十足的影迷。黄牛ticketscalper“黄牛”除了可以指一种牛之外,还可以指“倒卖票的票贩子”,后一种意思的英语说法就是ticketscalper。Festival.春节期间,很多黄牛都被捕了。ManyticketscalperswerearrestedduringtheSpringA:Howdidyougetthisticket?你是怎么得到这张飘得?B:Iboughtitfromaticketscalper.我从一个黄牛手里买的。加油cheerforsb“加油”有两层含义,它既可以表示给汽车加油,也可以指为别人加油打气,前者用英语表示是refuel,后者则可以说cheerforsb.我想给B队加油。IwanttocheerforTeamB.A:Let’scheerforNancy.咱们给Nancy加油吧B:OK,Nancy,comeon.单词小贴士“为某人加油”除了可以用短语cheerforsb来表示外,还可以表示成rootforsb,或者supportsb.另外,口语中的“加油!”用英语表示就是Comeon!一流的first-rate“一流的”所表达的意思就是“最好的,最上等的”,所以用英语就可以表示成first-rate。玛丽现在成了一名一演员。Marybecomesafirst-rateactressnow.A:DoyoulikethemoviestarringTom?你喜欢由汤姆主演的那部电影吗?B:Sure.Heisreallyafirst-rateactor.当然,他不愧是一流演员。单词小贴士在英语中,“一流的”还可以用top-ranking或者只用top来表示。饭桶airhead这里所说的“饭桶”当然不是“吃饭的桶”,而是用来形容一个人无能至极,英语中可以用airhead来表示。我不明白你为什么会喜欢那个饭桶!Idon’tunderstandwhyyoulikethatairhead!A:You’rereallyanairhead!你真是个饭桶!B:Iamsorry.我很抱歉。单词小贴士开容人愚蠢、无知的单词还fool“白痴”,stupid“愚蠢的”等等。满座fullhouse中文中表示“票都卖完了”可以说“满座”,即“座位都被坐满了”,但是在英语中则表示成fullhouse。今天晚上这部电影满座了。Therewasafullhouseforthemovietonight.A:Doyouhaveanyticketsleftfortonight?还有今天晚上的票吗?B:I’msorry,wehadafullhouse.很抱歉,满座了。口碑不错的电影popularmovie“口碑不错的”实际上也可以理解为“广受欢迎的”,所以在英语中可以用popular这个词来表示。现在口碑最好的电影要属这部爱情片了。Themostpopularmovienowisthislovestory.A:Whichmoviewouldyouliketowatch?你想看哪部电影?B:Thisone.Itisapopularmovie.这部吧,这是部口碑不错的电影。单词小贴士电影按照题材可以分为:actionmovie“动作片”,sciencefiction“科horrormoviecartoonromance/lovestory幻电影”,“恐怖片”,“动画片”,“爱情片”,comedy“喜剧”tragedy“悲剧”等。票房boxoffice“票房”中虽然含有“票”字,但它的英文表达中并没有ticket这个词。如果是ticketoffice,通常表示“售票处”,而“票房”则用boxoffice来表示。这部电影的票房太惨淡了。Thismoviewasabigflopattheboxoffice.A:Howwasthenewmovie?那部新电影怎么样?B:It’sbox-officereceiptshaveamountedtoover20millionyuan.它的的票房收入已经超过了两千万元。单词小贴士在表示“票房惨淡”的意思时,可以用beaflopattheboxoffice,flop[flop]这个词经常指作品、演出等的失败。受欢迎popular我们都知道“欢迎”用英语表示是welcome,但是在表示“受欢迎”的意思时,通常用popular这个词。这种新产品越来越受欢迎。Thisnewproductisbecomingmoreandmorepopular.A:Iwouldlikeabeer.Whichoneisbetter?我想来杯啤酒。哪一种好一些?B:Thisoneisverypopular.Youcanhaveatry.这种很受欢迎。您可以试试看。预告片preview[‘pri:vju:]这部电影的预告片大约有五分钟。Thepreviewofthisfilmlastsabout5minutes.A:HaveyouseenthepreviewofHarryporter7?你看了《哈利·波特7》的预告片了吗?B:No.Ihaven’t.还没有。单词小贴士除了preview.“预告片”还可以用trailer表示。狂欢gowild昨天我们狂欢了一整晚。Wewentwildallnightyesterday.A:Didyouenjoyyourselveslastnight?你们昨天晚上玩得尽兴吗?B:Wewentwild.我们尽情地狂欢了。单词小贴士“狂欢”还可以用短话paintthetownred来表示。同居cohabitwithsb.“同居”指的是未婚男女住在一起,但并不用livewithsb.这个短语,而是用cohabitwithsb.。gotmarried.琳达和约翰同居了两年才结婚。LindaandjohnhadcohabitedfortwoyearsbeforetheyA:ItissaidthatMaryhascohabitedwithTom.据说玛丽和汤姆同居了。B:That’sincredible!这太不可思议了!有外遇haveanaffairwithsb.“有外遇”是指丈夫或妻子在外面有了不正当的男女关系,所以在英语中可不能用meetoutside来表示,而应该有haveanaffairwithsb.来表示。我听说鲍勃有外遇了。IhaveheardthatBobhasanaffairwithsomebody.A:Lily’shusbandhasanaffairwithhissecretary.莉莉的丈夫跟他的秘书有外遇了。B:Whatapoorgirl!她真可怜!分居separate“分居”的意思其实就是“夫妻分开住”,在英语里可以用separate来表示。结婚七年后,南希和迈克决定分居。NancyandMikedecidedtoseparateaftersevenyears’marriage.A:Howhaveyoubeen?你近来好吗?B:Notsogood.MywifeandIhaveseparatedfortwomonths.不怎么好。我和妻子分居两个月了。单词小贴士“分居”有时会导致“离婚”,“离婚”用英语表示是divorce。很酷prettycool玛丽的男朋友很酷。Mary’sboyfriendisprettycool.A:Haveyouevermetmyboss,Mr.Smith?你见过我的老板史密斯先生吗?B:Yes.Heisprettycool.见过,他很酷。单词小贴士形容女士“漂亮,可爱”时可以用pretty,beautiful,lovely,cute等词,要是形容男士“很帅”则可以用handsome这个词。
范文三:这个词英语怎么说5娱乐八卦,嘻哈人生摆架子putonairs“摆架子”并不是“摆放架子”的意思,所以它的英文表达中并没有shelf一词。“摆架子”是“装腔作势”的意思,在英语中可以用短语putonairs来表示。卢克总爱摆架子。Lukeisalwaysputtingonairs.A:OurmanagerJohnisveryniceandneverputsonairs.我们经理约翰人特别好,从来不摆架子。B:Youaresolucky.你们真幸运。单词小贴士“摆架子”还可以说成giveoneselfairs。另外,在告诫别人“不要Don’sputonairs.或者Don’tgiveyourselfairs.摆架子”的时候可以说:排队standinline不要看到了“队”字就想说team,“排队”的英文表达用短语standinline“站成行”来表示。有好多人正在售售票窗口前面排队。Somanypeoplearestandinginlineattheticketoffice.A:Thisfilmisreallypopular.l’lllineupandbuythetickets.这部电影的确很受欢迎。我去排队买票。B:Ok,lwillgotobuysomethingtodrink.好的,我去买点喝的。单词小贴士“排队”还可以用standinaqueue,queueup或lineup来表示。免费的free这家饭店的饮料是免费的。Thedrinksinthisrestaurantarefree.A:TheladiescangetthefreeticketsonFriday.女士在星期五可以得到免费的票。B:Really?Great!真的吗?太棒了!单词小贴士“免费”用英语还可以表示成freeofcharge。此外,在表示“某人有时间”时,也可以用free这个词,比如:I’mfree.我有空。谣言rumour有传闻说那个女明星又要结婚了。There’srumourthattheactressisgettingmarriedagain.A:WhatrumourhaveyouheardaboutJohn?你听到了关于约翰的什么谣言?B:Ihaveheardthathewasfired.我听说他被解雇了。单词小贴士“谣言”除了用rumour来表示外,在口语中还经常用hearsay表示。流行的invogue现在很流行红色的衣服。Theredclothesareverymuchinvoguenow.A:Yourskirtissoshort.你的裙子太短了。B:Itisinvoguenow.现在流行这种款式。单词小贴士“流行的”除了用短语invogue来表示外,还可以用popular来表示。便装everydayclothes“便装”就是平时穿的衣服,所以用英语就可以表示为everydayclothes。我喜欢穿便装去上班。Ilikewearingeverydayclothestowork.A:CanIweareverydayclothestoattendthismeeting?我能穿便装参加这次会议吗?B:You’dbetterwearthebusinessattire.你最好穿正装。单词小贴士“便装”还可以用casualclothes表示。另外,与“便装”相对应的“正装”可以表示为businessattire。卖座beabox-officehit“卖座”指的是电影等的票房很好,所以用英语就可以表示成beabox-officehit。琳达告诉我这部电影很卖座。Lindatoldmethatthismoviewasabox-officehit.A:Whichmovieisabox-officehit?哪部电影很卖座?B:Accordingtothenews,Avataristhebestone.据新闻报道,《阿凡达》是最卖座的。单词小贴士“卖座”除了表示成beabox-officehit外,还可以表示为beasmash或者beabox-officesuccess。跑龙套playasmallrole“跑龙套”的英文表达中并没有表示“跑”的run,它实际上指的是“电影中扮演小角色”,所以可以用playasmallrole表示。莉莉总是在电影中扮演跑龙套的角色。Lilyalwaysplaysasmallroleinthefilm.A:Ican’tstandit!Ihavealwaysbeenplayingasmallrole.我快受不了了。我总是扮演跑龙套的角色。B:Juststicktoitandyouwillmakeahitintheend.坚持下去,你最后一定会红的。抢出风头stealtheshow不要看到“抢出风头”中的“抢”字就想用rob一词。实际上,“抢出风头”在英语中通常用动词steal,即stealtheshow。玛丽总喜欢在舞会上抢出风头。Maryalwaysstealstheshowatthedance.A:Thebandstoletheshowfromus.那个乐队抢了我们的风头!B:Don’tbesoangry.Nexttimewewilldobetterthanthem.别生气了,下次我们会比他们表现得更好。抢眼eye-catching“抢眼”的意思就是“引人注目的”,也可以理解为“能抓住人眼球的”,所以英语中可以用eye-catching表示。你今天戴的这串项链真抢眼。Thenecklaceyouweartodayisreallyeye-catching.A:Couldyoupleasegivemesomeadviceonmakinganeye-catchingdesign?怎样才能使我的设计抢眼呢?你能给我一些建议吗?B:Maybeyoucanuseredandgreeninyourdesign.或许你可以在设计中使用红色和绿色。单词小贴士“抢眼”除了用eye-catching来表示外,还可以用flashy表示。显摆flaunt史密斯先生不喜欢显摆他的财富。Mr.Smithdoesn’tliketoflaunthiswealth.A:Maryisalwaysflauntingherclothestous.玛丽总是向我们显摆她的衣服。B:Butinfact,herclothesarenotverybeautiful.但实际上她的衣服并不怎么好看。单词小贴士“显摆”在口语中还经常用showoff这个短语来表示。装门面putupafront“装门面”并不是要去“安装”(install)什么东西,而是形容“为了表面好看而故意装饰”,所以可以用putupafront表示。front.虽然怀特先生并不富裕,但是他很会装门面。AlthoughMr.Whiteisnotrich,healwaysputsupaA:Don’tputupahappyfront.Iknowyouarenothappy.别装出一副高兴的样子了,我知道你并不高兴。B:Yes,Ibrokeupwithmyboyfriendyesterday.是的,我昨天和男朋友分手了。单词小贴士“装门面”还可以表示成keepupappearances。老掉牙outofdate“老掉牙”可不是“经常掉牙”的意思,所以它的英文表达里并没有意为“牙齿”的tooth一词,它实际上是指“过时的”,用英文表示是outofdate。鲍勃讲的那个笑话真是老掉牙了。ThejokeBobtolduswasreallyoutofdate.A:Howaboutthrowingthispieceoffurnitureaway?Itisoutofdate.把这件家具扔了怎么样?它都老掉牙了。B:Idon’twantto.Ilikeitverymuch.我不想扔,我很喜欢这件家具。单词小贴士“老掉牙”还可以说成outoffashion或者obsolete小道消息bambootelegraph“小道消息”的英文表达中并没有news一词,而是用bambootelegraph来表示。有小道消息称,约翰被捕了。Accordingtothebambootelegraph,Johnwasarrested.A:Don’tbelievethosebambootelegraphs.不要相信那些小道消息。B:Butsomeofthemareprovedtobetrue.但是它们中也有的被证实是真的。广告advertisementproducts.广告对产品的销售有很大影响。AdvertisementhasgreatinfluenceonthesalesoftheA:TherearemoreandmoreadvertisementsonTVnow.现在电视上的广告越来越多了。B:Yes.Theadvertisementsarealsomoreandmoreexaggerated.是啊,而且现在的广告还越来越夸张了。单词小贴士“广告”的缩写是ad。此外,电台或电视中播放的广告还可以用commercial表示。
范文四:这个词英语怎么说2天下美食,享用不尽冰红茶icedblacktea虽然这里面有个“红”字,可是在用英语表示的时候,并不说redtea,而是说blacktea。“冰红茶”用icedblacktea表示就可以了。我要一杯冰红茶。Iwouldlikeacupoficedblacktea.A:Wouldyoulikesomethingtodrink?想喝点什么吗?B:Yes,icedblacktea,please.好啊,冰红茶吧。单词小贴士除了“冰红茶”,我们常喝的饮料还有cocacola“可口可乐”,juice“果汁”,colddrinks“冷饮”,hotdrinks“热饮”等等。吃零食snack在用英语表达“吃零食”时,大家可能会想到“吃”是eat,而“零食”是snack,所以“吃零食”就是eatasnack,其实直接用snack就可以表示这个意思。饭前吃零食可不是什么好习惯。It’sabadhabittosnackbeforemeals.A:Don’tsnack.Gotowashyourhandsandhavedinner.别吃零食了,去洗耳恭听洗手吃饭了。B:Yes,Mom.知道了,妈妈。单词小贴士“吃零食”除了可以用snack一个单词表示外,还可以说成eatbetweenmeals。(肚子)很饱stuffed我现在真的很饱了。I’mreallystuffednow.A:Wouldyoulikesomemorerice?再来点米饭吧?B:No,thankyou.I’mstuffed.不了,谢谢。我肚子已经很饱了。单词小贴士当表示“我肚子很饱”的意思时,除了可以用“Iamstuffed.”,还可以说成“I’mquitefull.”合胃口palatable英文中的“合胃口”用的并不是和“食欲,胃口”appetite相关的短语,而是直接用palatable这个词来表示。这道菜很合我的胃口。Thisdishispalatabletome.A:Howdoyouthinkofthedinnertonight?今晚的晚餐怎么样啊?B:Itispalatable.很合胃口。单词小贴士和palatable意思相反的“不合胃口”可以表示为unpalatable。韩式烤肉koreanbarbecue“烤肉”的英文中是不是一定就包含bake“烤”呢?当然不是。许多人爱吃的“韩式烤肉”的英文是koreanbarbecue。韩式烤肉非常好吃。Koreanbarbecueisverydelicious.A:HowabouteatingKoreanbarbecuethisweekend?这周末去吃韩式烤肉怎么样?B:Goodidea!好主意!单词小贴士我们常吃的“烤肉‘还可以用roastmeat表示。容易消化digestible“容易消化”在英语中是用digestible这个词来表示的,和easy“容易的”没有什么关系。小米粥很容易消化。Milletcongeeisdigestible.A:Whydon’tyoudrinkmilk?你怎么不喝牛奶呢?B:Milkisnotdigestibletome.牛奶对我来说不好消化。单词小贴士与“容易消化”相对的“不容易消化”可以用indigestible来表示。吃剩的饭菜leftovers看到“吃剩的饭菜”这个词时,大家可能想用foodthatcannotbeeatenup来表示,其实只要用leftovers这个词就可以表示此意了。把吃剩的饭菜喂狗吧。Justgivetheleftoverstothedog.A:Iwouldliketotaketheleftoverswithme.我想把吃剩的饭菜打包带走。B:OK.Justwaitforamoment.好的,请稍等一下。单词小贴士Leftover在表示“吃不完的”的意思时,通常以复数形式出现。此外,remains也可以表达此意。很有营养nutritious坚果很有营养。Nutsarenutritious.A:Idon’tlikeeatingbrownbread.我不喜欢吃黑面包。B:Really?Brownbreadisnutritious.真的吗?黑面包可是很有营养的。单词小贴士单词nutrition的意思是“营养”,所以“很有营养”还可以说成fullofnutrition。煎蛋omelet“煎蛋”就是我们常吃的“煎鸡蛋”,而在英语表达中并没用到egg一词,只用omelet一个词表示“煎蛋”。我妈妈做的煎蛋非常好吃。Theomeletmymothercookstastesverygood.A:Doyouknowhowtomakeanomelet?你知道怎么做煎蛋吗?B:Yes.It’sveryeasy.知道啊,很简单。奶制品dairyproducts虽然有一个“奶”字,但它的英文表达中并没有milk这个词。Dairy是形容词,意为“奶制的,乳品的”,所以“奶制品”就可以用dairyproducts表示。奶制品对你的健康有好处。Dairyproductsaregoodforyourhealth.A:Marydoesn’teatdairyproducts.玛丽不吃奶制品。B:Oh,myGod.Ican’tbelieveit.我的天哪,真不敢相信。单词小贴士英文中有些单词长得很像,就拿“奶制品”中的dairy来说,不要把它和意为“日记”的diary搞混了。此外,奶制品中的“酸奶”用英语表达是yogurt,而不是sourmilk。免费赠送onthehouse如果想直译“免费赠送”似乎很复杂,其实只要用onthehouse这样一个简单的短语就可以了。这里的饮料是免费赠送的。Thedrinkshereareonthehouse.A:Arethesegiftsonthehouse?这些礼物是免费赠送的吗?B:Yes.是的。单词小贴士在表示“…是免费的”的意思时,可以用free。招牌菜specialty牛排是这家饭店的招牌菜。Thesteakisthespecialtyoftherestaurant.A:Whatisthespecialtyhere?你们这儿的招牌菜是什么?B:Thesteakhereisverygood.这里的牛排很不错。单词小贴士我们在外出就餐的时候,通常会提到“地方风味菜”,用英语表达就是localspecialty。另外,在唱卡拉OK时的“拿手歌”也可以用specialty来表示。难吃terrible用英语表达“难吃”的意思时,大家可能会说tastebad,其实用terrible一词就可以表示这个意思。虽然我很饿,但是这个牛排也太难吃了。AlthoughIamhungry,thesteakisreallyterrible.A:Thisdishisreallyterrible.这道菜真难吃。B:Yes.It’stoosalty.是啊,太咸了单词小贴士ahorrible除了用terrible来表示“难吃”外,还可以用horrible一词,如:“难吃的一顿饭”。烂了rotten你上周买的苹果都烂了。Alltheapplesyouboughtlastweekarerotten.A:What’swrong?怎么了?B:Well,thepotatoesareallrotten.唉,土豆都烂了。单词小贴士在表示食物“馊了”的意思时,可以用gosour。去外面吃eatout今天晚上咱们出去吃吧!Let’seatouttonight.A:Doyoualwayseatoutwithyourhusband?你经常和你老公去外面吃吗?B:No.Wealwayscookathome.不是。我们经常在家做饭吃。单词小贴士在饭店吃饭时要“点菜”,其英语表达是order,比如服务员常说的“您可以点菜了吗?”,就可以说成MayItakeyourordernow?此外,点菜时用的“菜单”是menu。
范文五:这个词英语怎么说3天下美食,享用不尽味道很淡havelittletaste我妈妈做的汤味道很淡。Thesoupmymothercookshaslittletaste.A:Couldyoupassmethesalt?Thefoodhaslittletaste.能把盐递给我吗?这个味道有点淡。B:OK.Hereyouare.好的,给你。单词小贴士单词flavor也有“味道”的意思,所以“味道淡”还可以用短语haveaweakflavor来表示。另外,如果想要表示“没有味道”,就可以说havenotaste或havenoflavor。味道很好tastegood你买的比萨味道很好。Thepizzayouboughttastesgood.A:Thisdishtastesverygood.Howdidyoucookit?这道菜的味道好极了,你是怎么做的啊?B:It’sveryeasy.Letmeteachyou.很简单。我来教你。单词小贴士“味道很好”实际上就是“好吃”,所以可以表示为tastegood,也可以说成delicious。馋greedy吉姆很馋,把所有的糖都吃了。Jimisagreedyboy,andheateupallthecandy.A:Youarereallyagreedypig!你这个贪吃的家伙!B:Howcome?怎么这样说我?单词小贴士我们常说的“让某人馋得流口水”用英语说就是makeone’smouthwater。切片slice看到“切”字很容易让人想到cut这个词,但是要注意,“切片”的英文表达和cut没有什么关系,它用的是slice这个词。把那个洋葱切成片。Slicethatonion.A:WhatshouldIdonext?接下来我怎么做?B:Slicethemeat.把肉切成片。单词小贴士在做饭时,有时要把食物“剁碎”,chop就可以表示这个意思。另外,“将…切成丁”用英语说则是dice。流口水makeone’smouthwaterwater.这个炸鸡闻起来太香了,我都流口水了。ThefriedchickensmellssogoodthatismakesmymouthA:I’mveryhungry.Thesmellfromthekitchenmakesmymouthwater.我好饿啊,从厨房传来的香味都让我流口水了。B:Thedinnerwillbereadysoon.晚饭马上就准备好了。单词小贴士“流口水”除了用上面这个短语外,还可以用drool来表示。速冻食品frozenfood我常常去超市买速冻食品。Ialwaysgotosupermarketstobuyfrozenfoods.A:Oh,myGod.Youshouldputthefrozenfoodinthefridge.天哪,你应该把速冻食品放在冰箱里。B:IwassobusythatIforgotit.我太忙了,忘了放了。单词小贴士有时“速冻”还可以用quick-frozen表示,如quick-frozendumplings“速冻饺子”。夜宵nightsnack“夜宵”自然是晚上吃的东西了,所以用英文就可以表示成nightsnack。咱们去吃夜宵吧!Let’sgotohaveanightsnack.A:Hey,whatareyoudoingnow?嗨,你现在在干什么?B:I’mhavingthenightsnack.我正在吃夜宵呢。速溶咖啡instantcoffee你喜欢喝速溶咖啡吗?Doyouliketodrinktheinstantcoffee?A:Canyouhelpmemakeacupofinstantcoffee?你能帮我冲一杯速溶咖啡吗?B:OK.Noproblem.好的,没有问题。单词小贴士whitecoffee说到“咖啡”,它可是有很多种,如blackcoffee“黑咖啡”,“加奶的咖啡”等等。别外,要注意“冲咖啡”用的是make这个动词,即makecoffee。去泡吧gopubbing在英文中,“泡吧”和“泡”没有关系,用的是gopubbing这个短语。听说你昨天晚上去泡吧了。Iheardthatyouwentpubbinglastnight.A:Whatisyourplanthisweekend?你这周末有什么安排吗?B:Iwillgopubbingwithmyfriends.我要和我的朋友去泡吧。单词小贴士有时候“去泡吧”还可以直接表示成gotothebars。火锅hotpot如果把“火锅”逐字翻译成firepot那就错了,正确的表达应该是hotpot。在冬天吃火锅太爽了。Itisreallywonderfultoeathotpotinwinter.A:Howabouthavinghotpotthisweekend?这周末去吃火锅怎么样?B:Icouldn’tagreemore.完全同意。单词小贴士在吃火锅时,最常吃的就是“涮羊肉”,其英语表达是instant-boiledmutton。应酬dinnerparty我今天晚上有个应酬。Ihavebeeninvitedtoadinnerpartytonight.A:Areyoufreetomorrownight?你明天晚上有空吗?B:Ihavetoattendadinnerpartytomorrownight.我明天晚上有个应酬。单词小贴士“应酬”还可以表示为socialintercourse。另外,意为“约会”的appointment也可以表达此意。回头客repeatcustomer史密斯先生是我们餐馆的回头客。Mr.Smithistherepeatcustomerofourrestaurant.A:Canyougivemeadiscount?能打个折吗?B:Wecanprovideyoua10%discount.Consideringthatyouareourrepeatcustomer.考虑到你是我们的回头客,我们可以给您打九折。单词小贴士除了用repeatcustomer来表示“回头客”外,还可以用frequentcustomer或者frequenter来表示,其中frequent的意思是“经常的”。补品tonic这种补品对你的身体很有好处。Thistonicisverygoodforyourhealth.A:Couldyoupleaserecommendsometonicstome?您能为我推荐一些补品吗?B:Whichkinddoyouwant?您想要哪种的呢?单词小贴士在表示“吃补品”的时候,用得最多的动词是take,即takeatonic。此外,我们常用的“润肤水”也可以表示成skintonic。长胖gainweight玛丽最近长胖了。Maryhasgainedweightrecently.A:Areyougainingweight?你是不是长胖了啊?B:Yes.Ihavetowatchmyweight.是啊,我得注意我的体重了。单词小贴士“长胖”还可以表示成putonweight。此外,我们常说的“称体重”可以表示为checkone’sweight。腹部突出haveabigbelly在用英文表达“腹部突出”时,只要表达出“腹部很大”的意思就可以了,即haveabigbelly。我爸爸的腹部很突出。Myfatherhasabigbelly.A:Lilyhasabadfigure.莉莉的身材不太好。B:Yes.Shehasabigbelly.是啊。她的腹部突出。单词小贴士“腹部突出”是haveabigbelly,而“大肚子”则要表示为potbelly。赘肉flab可不要看到了“肉”字就想用meat,美眉们最不喜欢的“赘肉”用英语说是flab。真不知道该怎么减掉这些赘肉!Ireallydon’tknowhowtogetridofthisflab!A:Couldyoupleasegivemesomeadviceonfightingtheflab?你能给我一些关于减掉赘肉的建议吗?B:Takingsomeexerciseisthebestway.做运动是最好的办法。单词小贴词“赘肉”是flab,而我们常说的“脂肪”则是fat,“燃烧脂肪”是bumfat。减肥loseweight我太胖了,我要减肥!Iamtooheavy,andIwanttoloseweight.A:Inmyopinion.runningcanhelpmeloseweight.在我看来,跑步可以帮我减肥。B:You’reright,没错。单词小贴士slim作动词时也可以表示“减肥”除了可以用loseweight来表示外,此意。另外,一提到“减肥”常常会想起“节食”,它的英文表达是beonadiet。零钱change“零钱”是“钱”的一种,但是它的英文里面却没有money一词,而是用change来表示的。他把零钱放进一个钱箱里,给给孩子们。Heputshischangeinamoneyboxforthechildren.A:Doyouhavechangefor100yuan?您有100块钱的零钱吗?B:Letmesee.我看一下啊。单词小贴士名词的“零钱”可以用change来表示,而表示动作的“换零钱”也Canyouchange50yuan?你能换开50元钱吗?可以用change表示,如:倒胃口spoilone’eappetite“倒胃口”的意思就是“破坏某人的胃口”,所以该短语就可以表达为spoilone’sappetite。看到这些生肉真倒我的胃口。Seeingtheserawmeatreallyspoilsmyappetite.A:Don’teatsomanysweets.Theywillspoilyourappetite.别吃那么多糖,会倒了你的胃口的。B:Yes,Mom.知道了,妈妈。单词小贴士“倒胃口”还可以引申为对某件事感到厌烦,用英语说就是getfedupwith…,比如:IreallygotfedupwithMary’scomplaints.玛丽的抱怨真让我倒胃口。

我要回帖

更多关于 爱管闲事的人 的文章

 

随机推荐