(例)~な計画/欠斟酌的计划.
(例)あまり~なことはよせ/你别太莽撞啊.
(例)~にも大雪の中車で出かけた/冒着大雪开汽车去,简直胡闹.
(例)あいつは~にも金がないのに家を買った/他没有钱却轻率地买了房子.
在沪江关注的沪友遇到了一个关於的疑惑已有人提出了自己的看法。
(共10页) 第1错误!未找到引用源错误!未找到引用源。错误!未找到引用源错误!未找到引用源。页 (共10页) 第2错误!未找到引用源错误!未找到引用源。错误!未找到引用源
错误!未找箌引用源。页
一、次の日本語を中国語に訳しなさい (2点*10) (1)、亀の甲より年の功( ) (2)、噂をすれば影( ) (3)、顔を貸す( ) (4)、顔に泥を塗る( ) (5)、虫が治まらぬ( ) (6)、あばたもえくぼ( ) (7)、虻蜂取らず( ) (8)、多角関係( ) (9)、合意書( ) (10)、青書( ) 二、次の中国語を日本語に訳しなさい。 (2点*10) 1、アメリカで炭疽熱にかかって死亡した人が出て、テロとの関連性が騒がれた単なる単発の事故だと発表された直後、更に一人から炭疽菌が発見された。 2、笑容可掬哋说声“早上好”只这一句话,对方就会感觉精神舒畅。自己做错了就鼓起勇气说声对不起,对方就与你重归于好礼貌语是创造幸福的放射线。
3、有一天,收款处的女收款员笑嘻嘻地问我:“你有几个男朋友了?你长得漂亮,一定
有好多人追求你吧?”我被这突如其来的提问羞得涨红叻脸,不知怎么回答才好
4、欧米人は苦境に陥ると、よく「神様」に助けを求め、「神様、お助けください」または「おお、私の神様」と言う。そして、中国人はこんな場合は「天」に助けを求め、
「天よ、お助けください」あるいは「お天道様よ、助けください」と言う
5、若い頃はいくら食べても太る心配がなかった人も、30代、40代になると、太り始····················
····装·············
··········订·······
·················密
····封·············
···········线······
····阅·············
··········卷·······
···········密
·封·············
···········线······
··············· 日语专业《汉日翻译》试卷(A ) (110分钟)