take place of和take the place of的区别是什么,急急急

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

你对这个回答的评价是

你对这個回答的评价是?

happen往往表示事情的发生带有偶然性, happen昰一般用语, take place of常指按计划“发生”

如果不是表示具体事情的词则多用happen。

她希望休快点举行婚礼

今年的活动将于6月19日举行,比往年提前一周

早先的报道暗示周日可能会召开会议。

1). take place of 表示“发生、举行、举办”一般指非偶然性事件的“发生”,即这种事件的发生一定有某种原因或事先的安排例如:

take place of :指事先布置好而后发生的事,没有偶然的意思它也没有被动语态

两者后都不加宾语,不及物无被动

实际意义不同,take place of多指活动会议举行

happen多指什么发生,如灾难什么哒==

我要回帖

更多关于 take place of 的文章

 

随机推荐