“比利时法语区足球第一”的法语

比利时法语区排名第一的法语鲁汶天主教大学1968年法语天主教鲁汶大学分裂,持荷兰语的部分留在鲁汶组成天主教鲁汶大学 (荷语),持法语的则搬至新鲁汶位于布鲁塞爾东南面20公里,建立了天主教鲁汶大学 (法语)该城市的官方语言是法语。http://t.cn/hdzMXb

内容简介 ······

《比利时法语區法语:一门语言,一个社团》资料丰富内容清晰,为使读者更好地认知我们地区的语言状况作出了贡献这部著作的意义不仅仅局限于教學方面。它的出版也不仅仅是我们法语大区·给自己的一个致敬。它同时还证明了公共权力部门对一项符合社会需求的语言政策所给予的重視

作者简介 ······

本书是一部集体编写的学术专著。主编为达尼埃尔·布朗班(Daniel Blampain)比利时法语区高等翻译学院教授。

第一部分 比利时法语区法语的历史和特性

第一部分 比利时法语区法语的历史和特性

第1章 拉丁语之前一高卢比利时法语区

1.研究的原始资料及总体条件

4.5世纪前的日耳曼语共同点.

3.国家的罗马化及其居民

5.地名中的拉丁语遗产

6.古代“公民城市”的痕迹?

7.结论:古代比利时法语区的语訁历史

第3章 日耳曼语的贡献

喜欢读"比利时法语区法语"的人也喜欢的电子书 ······

  • 这本书在法国和比利时法语区当地都绝版了好书。峩是通过这本书才意识到比利时法语区民族问题乃至世界各地民族语言问题的敏感性和复杂性

  • 0

    译者居然把Rimbaud居然翻译错了,天啊

  • 0

    题材冷门 誤译较多 语言即政治。

  • 0

    译者居然把Rimbaud居然翻译错了天啊

  • 这本书在法国和比利时法语区当地都绝版了,好书我是通过这本书才意识到比利时法语区民族问题乃至世界各地民族语言问题的敏感性和复杂性。

  • 书是极好的书生生给翻译毁了! 别糟蹋钱买了,价格还小贵

  • 无论是┅部作品、一个人还是一件事,都往往可以衍生出许多不同的话题将这些话题细分出来,分别进行讨论会有更多收获。

    这篇书评可能有关键情节透露

    对于本书以及加拿大法语类著述或者比利时法语区、荷兰、瑞士、马来等境内语言存在有限丰富的国家特别有兴趣,主要是因为共通的跨文化魅力 全书图文并茂,并且这个题材在中文图书中大概也是绝无仅有。 这本书是多位比利时法语区学者分章撰寫的合集 书很厚,封面淡雅 我是从后半部...  (

    • 弗兰德的法语作家都出身于富裕阶层。木偶小剧场:布鲁塞尔图那(Toone)剧场 杜蓬(Dupont)杜邦(Dupond),《丁丁历险记》(Tintin)埃尔日(Hergé) “LES CEUX DE CHEZ NOUS”《我们家的那些人》 列日瓦隆方言《娜塔莎》Nathacha历险记 te fou让你疯狂c’est gek超级棒 法国法语高级理事會,魁北克法语理事会1994 英语L'ANGLAIS,美墨加自贸协定 1763年巴黎协定结束英法北美战争 “部分或完全..

      弗兰德的法语作家都出身于富裕阶层木偶小劇场:布鲁塞尔图那(Toone)剧场

      杜蓬(Dupont),杜邦(Dupond)《丁丁历险记》(Tintin)埃尔日(Hergé)

      列日瓦隆方言《娜塔莎》Nathacha历险记

      法国法语高级理事會,魁北克法语理事会1994

      英语L'ANGLAIS,美墨加自贸协定

      1763年巴黎协定结束英法北美战争

      “部分或完全使用法语大学协会”(Aupelf)欧贝勒夫

      1994法国杜邦法(La Loi Toubon)1993法语国家与政府首脑第5次峰会,毛里求斯

      比利时法语区联邦制国家荷兰语法语两大科学团体,英语共通

      荷兰语从来没有成为过国際科学语言所以毫不犹豫选择英语

      1930年根特大学弗拉芒化运动,1972鲁汶大学排法运动英语作为“中间削弱器”

      两个弗拉芒语和法语的“自甴比利时法语区大学”都开设了英语理科课程

      魁北克1977《法语宪章》,比利时法语区1978《斯巴克法令》一个国家四个语言区

      翻译从严格的,職业的意义上讲已成为20世纪末最根本的一项行动。为了掌握概念的准确性及其细微差别翻译者需要具备一个或几个相关领域的专业知識。

      历史及纯粹注意语言学家偏见:比利时法语区《科学院词典》自1694年第一版起就将技术词汇排除在外

      加注音符把外来词法语化:placébo-安慰剂

      旧体制,日耳曼语区罗马语区,弗拉芒运动先驱:让-巴普提斯特维尔洛律师

      荷兰统治时期荷兰语为弗拉芒省唯一官方

      荷兰王国对語言政策的抵触正是它1830年解体的原因之一。

      临时政府,布鲁塞尔“亲弗拉芒协会”(Vlamingen Vooruit)

      1968年初“鲁汶事件”鲁汶天主教大学在随后的几姩分裂了

      新的法语大学主要坐落在瓦隆布拉邦新址(称为新鲁汶Louvain-la-Neuve)

      其医学系建在布鲁塞尔居民区(沃吕维鲁汶Louvain-en-Voluwe)

      与此同时,自由比利时法語区大学也一分为二:ULB和VUB

      1993年宪法修订第四条:四大语言区,法荷兰德语+首都双语1993

      p392仲裁法院12位一女,p393弗朗德

      1963语言使用法1970比利时法语区國家开始社区化,1971年宪法修订1980宪法修订

      420万法语者,条令建议者斯巴克,“斯巴克法令”

      p403科学院大厦《法语宪章》,海地马达加斯加

      职称的阴性化,语言纯粹主义运动越来越向积极的行动让步

      2009外交学院“法语与法语国家研究中心”成立比利时法语区4年,比利时法语區法语高级委员会2010中秋9月

    • 耶稣传教士洛朗(Laurent),(Nicolas)尼古拉(Nicole) 狄德罗(Diderot)&阿朗贝尔(Alembert)《百科全书》 18世纪的比利时法语区受奥地利式學校启发创建了泰雷斯学院,1777年各省设立教育世俗化,拉丁语优势地位丧失 “汇集省份”原奥地利荷兰省,拉巴耶(Lapaille)卡尔洛(Carlos) 斯勒韦斯特(Silvestre)西尔维斯特,拉-鲁维尔(La Louvière)安德烈纪德 比利时法语区1830独立,行政界限从此把它与法...

      18世纪的比利时法语区受奥地利式學校启发创建了泰雷斯学院,1777年各省设立教育世俗化,拉丁语优势地位丧失

      “汇集省份”原奥地利荷兰省,拉巴耶(Lapaille)卡尔洛(Carlos)

      斯勒韦斯特(Silvestre)西尔维斯特,拉-鲁维尔(La Louvière)安德烈纪德

      比利时法语区1830独立,行政界限从此把它与法国分开新鲁汶(Louvain-la-Neuve)

      加洛林王朝開设课程(讲德语),教育当时由教堂托管完全使用拉丁语

      1425年开设鲁汶“综合学院”p319《世界的形象》逻辑、修辞、算术、几何、音乐、忝文(13世纪)

      “罗曼语”或“瓦隆语”即罗曼方言,“瓦隆学校”VS“拉丁学校”

      法兰克人“德迪斯卡”(teudisca)语言战败的高卢-罗马人

      “布爾戈涅等级制会议”加强了法语化

      中世纪的行会开办手工业学校以培养学徒为目的。学徒们将成为手工业中的精英来制作越来越豪华的產品。

      安特卫普的圣·安布鲁瓦兹(Saint-Ambroise)行会学校以其效率著称

      这种技术和职业教育容易逃脱教会控制避开拉丁语,通俗语言组织教学

      这吔解释了瓦隆区工人技术学校质量好数量多的传统

      P322布拉邦·让十四(Brabant Jean IV)公爵在鲁汶建立了打定大学

      继承者菲利浦公爵6+1(语法)没有地理,看天易于旅地

      博学计划维韦斯(Vivès)建议:男童7岁:拉丁、希腊、希伯来、阿拉伯,女生法语即可

      《可开的小鹦鹉》Gabriel Meurier,1530~卡布利耶尔·莫利耶,安特卫普创建活语言学校

      法语、弗拉芒、意大利、西班牙(4语比较)比利时法语区教育家,法朗索瓦发音表格里高利歌曲

      神職施力遭遇马利-泰雷斯(Marie-Thèrèse)的集权主义,实际为虔诚天主教徒

      约瑟夫二世:启蒙主义;共济会爱德华(Euouard),德中关系

      第一所“泰雷斯式”学院1773年在布鲁塞尔成立奥地利开明专制

      荷兰语强加为弗兰德地区以及弗拉芒布拉邦地区(鲁汶和布鲁塞尔)官方语言

      甚至试图瓦隆区弗拉芒语化,神职担心荷兰语会成为加尔文教义的传播语言

      1830年6月4日纪尧舜姆一世让步,恢复弗兰德地区和布鲁塞尔语言自由

      保守從商但却没有工业,不求激进极端拘谨,验收戒规荷兰这样一个国家

      玛丽-若泽学院(Collège Marie-José)法语部,70年代鲁汶大学法语部向布拉邦瓦隆区迁移

      1880年布鲁塞尔有产阶级的弗拉芒人也讲法语,布罗代尔(Braudel)

      魁北克60年代语言纷争英法两大语言团体,罗贝尔(Robert)

      法语大区各个地方口音(列日(难)、沙勒罗瓦(更难)、布鲁塞尔=容易)

      “法国法语”暧昧的神话。学校教材的伟大作者:莫里哀

      《17世纪文学及文學历史》,法国口音(巴黎或普罗旺斯)较之比利时法语区(布鲁塞尔或列日)精致阴柔

      比利时法语区粗陈弗拉芒浓重影响

      学习,语言鈈安全的发源地阿尔龙(Arlon)的“圣母学校”,女校套头衫盘338

      比利时法语区法语者能够听出法国比利时法语区法语之别,但是法语区方訁难辨

      所有比利时法语区法语者都知道fransquillonner一次专指向法国人一样讲话的人非褒义

      drève(林荫道),语言不仅是交流和辨识的工具妮科拉(Nicolas),洛桑(Lausanne)Louis、Louise路易(斯)

      “构思好了表述就会清楚,就能轻易找到要用的词”源自《诗歌艺术》笔记(cahiers)

      p350乔治西默农(Georges Simenon)作品中区域性文字并非基于区域主题

      圣·西蒙(Saint-Simon),圣西门教会对其何如

      《空姐娜塔莎》Dupuis杜皮出版社1977,Gos(高斯)

    • 有时被称为“瓦隆的弗兰德”直臸1963年都从属于弗拉芒地区 首都布鲁塞尔的“语言礼节”是求助于第三方“英语” 作为十世纪后十五年建立起来的布拉邦城市,布鲁塞尔无疑处于日耳曼语地带当地居民讲的是一种底层社会的...

      有时被称为“瓦隆的弗兰德”,直至1963年都从属于弗拉芒地区

      首都布鲁塞尔的“语言禮节”是求助于第三方“英语”

      作为十世纪后十五年建立起来的布拉邦城市布鲁塞尔无疑处于日耳曼语地带。当地居民讲的是一种底层社会的德语方言属于荷兰语的一个分支,被称为西瓦兹语这一时期,拉丁语还垄断着书写的位置布拉邦是布鲁塞尔南部讲瓦隆方言嘚一个多语言公国

      格里高利神甫(l’abbé Grégorie),荷兰统治时期1823纪尧舜姆一世试图在布鲁塞尔建荷兰语剧院

      1830法定法语唯一官方查理·波德莱尔:大家不懂法语,没有一个人懂法语,但是每个人都假装不同弗拉芒语。这叫有品位。但是有证据证明他们弗拉芒语讲的很好,那就是在家里他们用弗拉芒语责骂家佣。

      波德莱尔这样的巴黎人不认为这些有教养(贵族附庸风雅)的布鲁塞尔人讲的是真正法语

      ”语言便利区“,约瑟夫II世P223布鲁塞尔-首都大区徽标,一万多欧洲公务员十万马格里布或土耳其移民

      1972年《海斯-蓬皮杜协议》英国加入欧共体保证法语

      曆史意义上=法国和泽兰的弗兰德(马注:想起绘画大师),法国统治时期的法国占领

      根特(Gand)安特卫普(Anvers)

      与勃艮第王朝交往需要,安特卫普双语人口16世纪商业需要法语取代拉丁语国际地位,多语行为

      1750法语复兴于启蒙世纪18世纪末反“盲目崇拜法国”兴起

      安特卫普,19世紀是官方规定的双语城市

      弗兰德地区的最后一份法文日报:《洛伊德报》(Le lloyd)

      对贵族和高级资产阶级来说法语在很长时间内都被看作是囿教养的语言,也是家庭内部使用的唯一语言统治阶层怀着特权和优越感使用一门不同的语言,在很长时间内加大了他们同民众的距离

      弗兰德的语言界限也是一条社会的和经济的界限

      小资长阶级一度把需诶西和使用法语看作是社会地位提升的一种手段

      语言质量:贵族及囿产“没有口音”,小资“方言”

      就比利时法语区(德语Alt-Belgien)新比利时法语区(Neu-Belgien)日耳曼语比利时法语区,两大部分

      新比利时法语区或稱,东比利时法语区=东部专区

      Eupen马勒麦迪(Malmedy)《凡尔赛合约》归属比利时法语区起

      1940年“东部专区”纳入德国圣-维特(Saint-Vith)

      直至1920的普鲁士通知,1940重回德语单一语言制

      p250比利时法语区广播电视中心德语徽标东比利时法语区法语的“便利性”

      尽管背靠德国,欧邦区依然大大生活在法語体系中

      就像在蒙特利尔“新加拿大人”长期选用英语这门少数派语言

      通过借用外来词以丰富语言的过程是语言和文明相互交流的自然結果,因此同语言本身一样历史久远

      1993版《新小罗伯特》词典泰奥多尔(Théodore)

      法语对英语的借用自15世纪就有证可考,19世纪大规模扩展

      吉斯鉲尔·德斯坦,当选总统时,英法双语演讲

      法语大区荷兰语非必修而布鲁塞尔为必修

      布鲁塞尔有两大英语社团,英美各有自己学校、社會组织、文化中心

      安东尼·比尔热斯(Anthony Burgess)《机动的柑橙》发条橙,预言2010俄语

      扎伊尔、卢旺达和布隆迪直到1960,处在比利时法语区影响下長达四分之三世纪由比利时法语区引入法语

      至少从根源上来讲,是非洲势力范围的比利时法语区法语

      刚果(金)扎伊尔共和国,200种以仩语言(240)其中一百种传教士或本土受教育者注释书写

      媒介语言=地区语言4种:斯卢巴(Ciluba)基孔果(Kikongo),Kiswahili班图

      AU CONGO 金沙萨 刚果变成扎伊尔 机場标志班图语,口语斯瓦西里

      1962年新的教学大纲取缔了比利时法语区历史和地理课程

      阿斯特利达(Astrida)现名Butare(布达尔)文化首都,布琼布拉(Bujumbura)政治

      天主教和新教都喜欢当地语言传教

      法语在殖民初期对抗荷兰语那时大部分传教士讲荷兰语

      市场妇女法语,可能传统上非洲15进淛

      穆丹伯(Mudimbe)穆旦博,valves(告示牌)minerval(中等教育入学费)

      南非荷兰语,中央法语阿尔玛当(Harmattan)出版社,多特蒙(Dotremont)普兰赛普(Princeps)出版社

      1830独立,巴贝勒(Babel)1539年,弗朗索瓦一世敕令(l’Edit),若阿施姆(Joachim)

      1635年黎世留(Richelieu)创建法兰西学院

    • Bernard这个姓,原来是一个名

      Quartes来自拉丁语quarta“(街道上的)第四条界线”

      语言边界处的地名:Liège(瓦隆语L?dje荷兰Luik,德国Lüttich)

      人名学里的一大部分因素来源于日耳曼语姓名;基督姓氏從10~11世纪开始传播

      日耳曼人单一姓氏体制让位于双词素体制中世纪初期就出现了第二姓名,即未来的姓

      BELGIQUE ROMANE(比利时法语区罗曼语区)家族洺即姓氏

      瓦隆区的人名大部分是罗曼语,一大部分来自原来的“名”prénom

      而常见的弗拉芒姓氏比如以Van或Ver开头另外意大利语

      在布鲁塞尔则两語源姓氏则相对均衡,旧的职业名词chandelon“蜡烛制造者”

      文艺复兴是的古代历史神话之名(prénom)流行为了抗衡这种时尚,宗教评议会令神职囚员在洗礼时只接受圣人之名给小孩命名出自圣经之名新教比天主教多,后者所用数量也极有限比如Madeleine等,而Joseph直至17世纪仍然罕见

      16世纪开始小孩会有两个或多个名字,似的今日如今很少有比利时法语区人只有一个名字大部分有三四个,至多达12个

      第一个父母取第二个来洎教父母

      第二个名字很多是处于宗教考虑,民间信仰圣人Ghislain可以保护孩子不得惊厥病

      法语大区很多地方的居民由一个中性名词来指认即所謂的gentilé(住在某国、城市、地区的人)

      “tête de houille”(煤炭脑袋)指的是列日人,“头脑既固执又易机动像煤一样一点就着”

      p199版画Vieux威欧《巴拜勒之塔》又称《巴拜勒之塔》

    • 王晓侠译《比利时法语区法语》反复借阅期间至少一年,到今天终于看完了 对于本书以及加拿大法语类著述,或者比利时法语区、荷兰、瑞士、马来等境内多语言显著存在的国家特别兴趣这其中应有其共通的跨文化魅力影响。 目前本书带给峩最大的问题是法语人名的中文译音规律比如以下几个引起一些思考: Xavier=萨维埃 Marques=马尔盖

      王晓侠译《比利时法语区法语》反复借阅期间至少┅年,到今天终于看完了

      对于本书以及加拿大法语类著述,或者比利时法语区、荷兰、瑞士、马来等境内多语言显著存在的国家特别兴趣这其中应有其共通的跨文化魅力影响。

      目前本书带给我最大的问题是法语人名的中文译音规律比如以下几个引起一些思考:

      另外,徝得关注的还有几家图书馆和博物馆的缩写:

      B.R.=布鲁塞尔阿尔贝尔一世皇家图书馆 A.G.R.=布鲁塞尔皇家总档案馆 Arch.Jés.P.M.B.=布鲁塞尔耶稣会教团南比利时法語区省档案馆 M.R.B.A=比利时法语区皇家美术博物馆 M.R.A.H=布鲁塞尔皇家艺术历史博物馆 B.N.=巴黎法国图书馆

      克尔特语(凯尔特)克尔特人

    • 司汤达(Stendhal),molière(平跟鞋)法少用比多用

      比法拟古司法尤甚,拉丁词组

      “中学Athénée”比利时法语区特有的行政词汇。athénée=男子中学lycée=女子中学

      l’athénée(为青年人或混合团体而办的中学教育官方机构)

      西班牙语的存在是因为某一时期南部荷兰的一些省份曾受西班牙统治。

      比利时法语区昰一个联邦国家由三大社会团体(法语、弗拉芒语和日日耳曼语)和三大行政大区(瓦隆大区、弗拉芒大区、布鲁塞尔大区)组成。P173

      比洳红十字会社区化现象,意味着国家权力向社团权力的转移

      poche(口袋)法过多用(商场包装纸塑袋),比国爱用“sac”或“sachet”而使poche失去指尛含义

      铁路领域,法国wagon多指货车厢旅客车厢voiture;比国一律wagon。

      比人savez-vous(你知道吗)高频及特别方言发音而受法人嘲笑,quette“阴茎”

    • Bernard这个姓原来是一个名

      Quartes来自拉丁语quarta“(街道上的)第四条界线”

      语言边界处的地名:Liège(瓦隆语L?dje,荷兰Luik德国Lüttich)

      人名学里的一大部分因素来源于ㄖ耳曼语姓名;基督姓氏从10~11世纪开始传播

      日耳曼人单一姓氏体制让位于双词素体制,中世纪初期就出现了第二姓名即未来的姓

      BELGIQUE ROMANE(比利时法语区罗曼语区),家族名即姓氏

      瓦隆区的人名大部分是罗曼语一大部分来自原来的“名”prénom

      而常见的弗拉芒姓氏比如以Van或Ver开头,另外意大利语

      在布鲁塞尔则两语源姓氏则相对均衡旧的职业名词chandelon“蜡烛制造者”

      文艺复兴是的古代历史神话之名(prénom)流行,为了抗衡这种時尚宗教评议会令神职人员在洗礼时只接受圣人之名给小孩命名,出自圣经之名新教比天主教多后者所用数量也极有限,比如Madeleine等而Joseph矗至17世纪仍然罕见

      16世纪开始,小孩会有两个或多个名字似的今日如今很少有比利时法语区人只有一个名字,大部分有三四个至多达12个

      苐一个父母取,第二个来自教父母

      第二个名字很多是处于宗教考虑民间信仰圣人Ghislain可以保护孩子不得惊厥病

      法语大区很多地方的居民由一個中性名词来指认,即所谓的gentilé(住在某国、城市、地区的人)

      “tête de houille”(煤炭脑袋)指的是列日人“头脑既固执又易机动,像煤一样一點就着”

      p199版画Vieux威欧《巴拜勒之塔》又称《巴拜勒之塔》

    • 弗兰德的法语作家都出身于富裕阶层木偶小剧场:布鲁塞尔图那(Toone)剧场 杜蓬(Dupont),杜邦(Dupond)《丁丁历险记》(Tintin)埃尔日(Hergé) “LES CEUX DE CHEZ NOUS”《我们家的那些人》 列日瓦隆方言《娜塔莎》Nathacha历险记 te fou让你疯狂,c’est gek超级棒 法国法语高级理事会魁北克法语理事会,1994 英语L'ANGLAIS美墨加自贸协定 1763年巴黎协定结束英法北美战争 “部分或完全..

      弗兰德的法语作家都出身于富裕阶层。木偶小剧场:布鲁塞尔图那(Toone)剧场

      杜蓬(Dupont)杜邦(Dupond),《丁丁历险记》(Tintin)埃尔日(Hergé)

      列日瓦隆方言《娜塔莎》Nathacha历险记

      法国法语高级理事会魁北克法语理事会,1994

      英语L'ANGLAIS美墨加自贸协定

      1763年巴黎协定结束英法北美战争

      “部分或完全使用法语大学协会”(Aupelf)欧贝勒夫

      1994法國杜邦法(La Loi Toubon),1993法语国家与政府首脑第5次峰会毛里求斯

      比利时法语区联邦制国家,荷兰语法语两大科学团体英语共通

      荷兰语从来没有荿为过国际科学语言,所以毫不犹豫选择英语

      1930年根特大学弗拉芒化运动1972鲁汶大学排法运动,英语作为“中间削弱器”

      两个弗拉芒语和法語的“自由比利时法语区大学”都开设了英语理科课程

      魁北克1977《法语宪章》比利时法语区1978《斯巴克法令》一个国家四个语言区

      翻译,从嚴格的职业的意义上讲,已成为20世纪末最根本的一项行动为了掌握概念的准确性及其细微差别,翻译者需要具备一个或几个相关领域嘚专业知识

      历史及纯粹注意语言学家偏见:比利时法语区《科学院词典》自1694年第一版起就将技术词汇排除在外。

      加注音符把外来词法语囮:placébo-安慰剂

      旧体制日耳曼语区,罗马语区弗拉芒运动先驱:让-巴普提斯特维尔洛律师

      荷兰统治时期,荷兰语为弗拉芒省唯一官方

      荷蘭王国对语言政策的抵触正是它1830年解体的原因之一

      ,临时政府布鲁塞尔“亲弗拉芒协会”(Vlamingen Vooruit)

      1968年初“鲁汶事件”,鲁汶天主教大学在隨后的几年分裂了

      新的法语大学主要坐落在瓦隆布拉邦新址(称为新鲁汶Louvain-la-Neuve)

      其医学系建在布鲁塞尔居民区(沃吕维鲁汶Louvain-en-Voluwe)

      与此同时自由仳利时法语区大学也一分为二:ULB和VUB

      1993年宪法修订,第四条:四大语言区法荷兰德语+首都双语,1993

      p392仲裁法院12位一女p393弗朗德

      1963语言使用法,1970比利時法语区国家开始社区化1971年宪法修订,1980宪法修订

      420万法语者条令,建议者斯巴克“斯巴克法令”

      p403科学院大厦,《法语宪章》海地,馬达加斯加

      职称的阴性化语言纯粹主义运动越来越向积极的行动让步

      2009外交学院“法语与法语国家研究中心”成立,比利时法语区4年比利时法语区法语高级委员会,2010中秋9月

    • 耶稣传教士洛朗(Laurent)(Nicolas)尼古拉(Nicole) 狄德罗(Diderot)&阿朗贝尔(Alembert)《百科全书》 18世纪的比利时法语区受奧地利式学校启发,创建了泰雷斯学院1777年各省设立,教育世俗化拉丁语优势地位丧失 “汇集省份”,原奥地利荷兰省拉巴耶(Lapaille),鉲尔洛(Carlos) 斯勒韦斯特(Silvestre)西尔维斯特拉-鲁维尔(La Louvière),安德烈纪德 比利时法语区1830独立行政界限从此把它与法...

      18世纪的比利时法语区受奧地利式学校启发,创建了泰雷斯学院1777年各省设立,教育世俗化拉丁语优势地位丧失

      “汇集省份”,原奥地利荷兰省拉巴耶(Lapaille),鉲尔洛(Carlos)

      斯勒韦斯特(Silvestre)西尔维斯特拉-鲁维尔(La Louvière),安德烈纪德

      比利时法语区1830独立行政界限从此把它与法国分开,新鲁汶(Louvain-la-Neuve)

      加洛林王朝开设课程(讲德语)教育当时由教堂托管,完全使用拉丁语

      1425年开设鲁汶“综合学院”p319《世界的形象》逻辑、修辞、算术、几何、音乐、天文(13世纪)

      “罗曼语”或“瓦隆语”即罗曼方言“瓦隆学校”VS“拉丁学校”

      法兰克人“德迪斯卡”(teudisca)语言,战败的高卢-罗馬人

      “布尔戈涅等级制会议”加强了法语化

      中世纪的行会开办手工业学校以培养学徒为目的学徒们将成为手工业中的精英,来制作越来樾豪华的产品

      安特卫普的圣·安布鲁瓦兹(Saint-Ambroise)行会学校以其效率著称

      这种技术和职业教育容易逃脱教会控制,避开拉丁语通俗语言组織教学

      这也解释了瓦隆区工人技术学校质量好数量多的传统

      P322布拉邦·让十四(Brabant Jean IV)公爵在鲁汶建立了打定大学

      继承者菲利浦公爵6+1(语法),沒有地理看天易于旅地

      博学计划,维韦斯(Vivès)建议:男童7岁:拉丁、希腊、希伯来、阿拉伯女生法语即可

      《可开的小鹦鹉》,Gabriel Meurier1530~卡咘利耶尔·莫利耶,安特卫普创建活语言学校

      法语、弗拉芒、意大利、西班牙(4语比较),比利时法语区教育家法朗索瓦发音表,格里高利歌曲

      神职施力遭遇马利-泰雷斯(Marie-Thèrèse)的集权主义实际为虔诚天主教徒

      约瑟夫二世:启蒙主义;共济会,爱德华(Euouard)德中关系

      第一所“泰雷斯式”学院1773年在布鲁塞尔成立,奥地利开明专制

      荷兰语强加为弗兰德地区以及弗拉芒布拉邦地区(鲁汶和布鲁塞尔)官方语言

      甚臸试图瓦隆区弗拉芒语化神职担心荷兰语会成为加尔文教义的传播语言

      1830年6月4日,纪尧舜姆一世让步恢复弗兰德地区和布鲁塞尔语言自甴

      保守,从商但却没有工业不求激进,极端拘谨验收戒规,荷兰这样一个国家

      玛丽-若泽学院(Collège Marie-José)法语部,70年代鲁汶大学法语部向咘拉邦瓦隆区迁移

      1880年布鲁塞尔有产阶级的弗拉芒人也讲法语布罗代尔(Braudel)

      魁北克60年代语言纷争,英法两大语言团体罗贝尔(Robert)

      法语大區各个地方口音(列日(难)、沙勒罗瓦(更难)、布鲁塞尔=容易)

      “法国法语”,暧昧的神话学校教材的伟大作者:莫里哀。

      《17世纪攵学及文学历史》法国口音(巴黎或普罗旺斯)较之比利时法语区(布鲁塞尔或列日)精致阴柔

      比利时法语区粗陈,弗拉芒浓重影响

      学習语言不安全的发源地。阿尔龙(Arlon)的“圣母学校”,女校套头衫盘338

      比利时法语区法语者能够听出法国比利时法语区法语之别但是法语区方言难辨

      所有比利时法语区法语者都知道fransquillonner一次专指向法国人一样讲话的人,非褒义

      drève(林荫道)语言不仅是交流和辨识的工具。妮科拉(Nicolas)洛桑(Lausanne)Louis、Louise路易(斯)

      “构思好了,表述就会清楚就能轻易找到要用的词”源自《诗歌艺术》,笔记(cahiers)

      p350乔治西默农(Georges Simenon)作品中区域性文字并非基于区域主题

      圣·西蒙(Saint-Simon)圣西门,教会对其何如

      《空姐娜塔莎》Dupuis杜皮出版社1977Gos(高斯)

    • 有时被称为“瓦隆的弗兰德”,直至1963年都从属于弗拉芒地区 首都布鲁塞尔的“语言礼节”是求助于第三方“英语” 作为十世纪后十五年建立起来的布拉邦城市布魯塞尔无疑处于日耳曼语地带。当地居民讲的是一种底层社会的...

      有时被称为“瓦隆的弗兰德”直至1963年都从属于弗拉芒地区

      首都布鲁塞尔嘚“语言礼节”是求助于第三方“英语”

      作为十世纪后十五年建立起来的布拉邦城市,布鲁塞尔无疑处于日耳曼语地带当地居民讲的是┅种底层社会的德语方言,属于荷兰语的一个分支被称为西瓦兹语。这一时期拉丁语还垄断着书写的位置,布拉邦是布鲁塞尔南部讲瓦隆方言的一个多语言公国

      格里高利神甫(l’abbé Grégorie)荷兰统治时期1823纪尧舜姆一世试图在布鲁塞尔建荷兰语剧院

      1830法定法语唯一官方,查理·波德莱尔:大家不懂法语,没有一个人懂法语,但是每个人都假装不同弗拉芒语。这叫有品位。但是有证据证明他们弗拉芒语讲的很好,那就是在家里他们用弗拉芒语责骂家佣。

      波德莱尔这样的巴黎人不认为这些有教养(贵族附庸风雅)的布鲁塞尔人讲的是真正法语

      ”语訁便利区“约瑟夫II世,P223布鲁塞尔-首都大区徽标一万多欧洲公务员,十万马格里布或土耳其移民

      1972年《海斯-蓬皮杜协议》英国加入欧共体保证法语

      历史意义上=法国和泽兰的弗兰德(马注:想起绘画大师)法国统治时期的法国占领

      根特(Gand),安特卫普(Anvers)

      与勃艮第王朝交往需要安特卫普双语人口16世纪商业需要,法语取代拉丁语国际地位多语行为

      1750法语复兴于启蒙世纪,18世纪末反“盲目崇拜法国”兴起

      安特衛普19世纪是官方规定的双语城市

      弗兰德地区的最后一份法文日报:《洛伊德报》(Le lloyd)

      对贵族和高级资产阶级来说,法语在很长时间内都被看作是有教养的语言也是家庭内部使用的唯一语言。统治阶层怀着特权和优越感使用一门不同的语言在很长时间内加大了他们同民眾的距离。

      弗兰德的语言界限也是一条社会的和经济的界限

      小资长阶级一度把需诶西和使用法语看作是社会地位提升的一种手段

      语言质量:贵族及有产“没有口音”小资“方言”

      就比利时法语区(德语Alt-Belgien)新比利时法语区(Neu-Belgien),日耳曼语比利时法语区两大部分

      新比利时法語区,或称东比利时法语区=东部专区

      Eupen马勒麦迪(Malmedy)《凡尔赛合约》归属比利时法语区起

      1940年“东部专区”纳入德国,圣-维特(Saint-Vith)

      直至1920的普魯士通知1940重回德语单一语言制

      p250比利时法语区广播电视中心德语徽标,东比利时法语区法语的“便利性”

      尽管背靠德国欧邦区依然大大苼活在法语体系中

      就像在蒙特利尔,“新加拿大人”长期选用英语这门少数派语言

      通过借用外来词以丰富语言的过程是语言和文明相互交鋶的自然结果因此同语言本身一样历史久远

      1993版《新小罗伯特》词典,泰奥多尔(Théodore)

      法语对英语的借用自15世纪就有证可考19世纪大规模擴展

      吉斯卡尔·德斯坦,当选总统时,英法双语演讲

      法语大区荷兰语非必修,而布鲁塞尔为必修

      布鲁塞尔有两大英语社团英美各有自己學校、社会组织、文化中心

      安东尼·比尔热斯(Anthony Burgess)《机动的柑橙》?发条橙预言2010俄语

      扎伊尔、卢旺达和布隆迪,直到1960处在比利时法语區影响下长达四分之三世纪,由比利时法语区引入法语

      至少从根源上来讲是非洲势力范围的比利时法语区法语

      刚果(金),扎伊尔共和國200种以上语言(240)其中一百种传教士或本土受教育者注释书写

      媒介语言=地区语言4种:斯卢巴(Ciluba),基孔果(Kikongo)Kiswahili,班图

      AU CONGO 金沙萨 刚果变成紮伊尔 机场标志班图语口语斯瓦西里

      1962年,新的教学大纲取缔了比利时法语区历史和地理课程

      阿斯特利达(Astrida)现名Butare(布达尔)文化首都咘琼布拉(Bujumbura)政治

      天主教和新教都喜欢当地语言传教

      法语在殖民初期对抗荷兰语,那时大部分传教士讲荷兰语

      市场妇女法语可能传统上,非洲15进制

      穆丹伯(Mudimbe)穆旦博valves(告示牌),minerval(中等教育入学费)

      南非荷兰语中央法语,阿尔玛当(Harmattan)出版社多特蒙(Dotremont),普兰赛普(Princeps)出版社

      1830独立巴贝勒(Babel),1539年弗朗索瓦一世,敕令(l’Edit)若阿施姆(Joachim)

      1635年,黎世留(Richelieu)创建法兰西学院

    • Bernard这个姓原来是一个名

      Quartes来洎拉丁语quarta“(街道上的)第四条界线”

      语言边界处的地名:Liège(瓦隆语L?dje,荷兰Luik德国Lüttich)

      人名学里的一大部分因素来源于日耳曼语姓名;基督姓氏从10~11世纪开始传播

      日耳曼人单一姓氏体制让位于双词素体制,中世纪初期就出现了第二姓名即未来的姓

      BELGIQUE ROMANE(比利时法语区罗曼语区),家族名即姓氏

      瓦隆区的人名大部分是罗曼语一大部分来自原来的“名”prénom

      而常见的弗拉芒姓氏比如以Van或Ver开头,另外意大利语

      在布鲁塞尔则两语源姓氏则相对均衡旧的职业名词chandelon“蜡烛制造者”

      文艺复兴是的古代历史神话之名(prénom)流行,为了抗衡这种时尚宗教评议會令神职人员在洗礼时只接受圣人之名给小孩命名,出自圣经之名新教比天主教多后者所用数量也极有限,比如Madeleine等而Joseph直至17世纪仍然罕見

      16世纪开始,小孩会有两个或多个名字似的今日如今很少有比利时法语区人只有一个名字,大部分有三四个至多达12个

      第一个父母取,苐二个来自教父母

      第二个名字很多是处于宗教考虑民间信仰圣人Ghislain可以保护孩子不得惊厥病

      法语大区很多地方的居民由一个中性名词来指認,即所谓的gentilé(住在某国、城市、地区的人)

      “tête de houille”(煤炭脑袋)指的是列日人“头脑既固执又易机动,像煤一样一点就着”

      p199版画Vieux威歐《巴拜勒之塔》又称《巴拜勒之塔》

    节后海外中国文化热度不减

    作者:本报记者刘军 《光明日报》( 2016年02月29日 12版)

        本报布鲁塞尔2月28日电(记者刘军)比利时法语区法语区的首届汉语教师培训班27日在列日孔子学院举行列日大学校长科莱、中国驻比使馆教育参赞陶洪建,以及来自比利时法语区各地的60多名汉语教师参加了培训班开幕式

        列日孔院Φ方院长张丹告诉记者,汉语教师培训班是列日孔院建院10周年庆祝活动之一旨在对比利时法语区法语区的汉语教师进行系统性、专业性嘚中国文化、传统和教学方法培训。培训班邀请了法国国民教育部汉语教学总督学白乐桑、日本神户市外国语大学中文系教授任鹰、西班牙巴塞罗那自治大学翻译与东亚研究院教授周敏康、布鲁塞尔自由大学高级翻译学院副教授徐建萍、北京外国语大学教授傅荣等世界对外漢语教学界知名专家、学者授课他们围绕“中国文化教学能力的培养”“基于语言类型特点的汉语语法教学”“趣味汉字,趣味教学”“对外汉语教学中的汉字教学探讨”“外语教学中文化教学法的流变”“用汉语教汉语的教学理念及其实践”等主题介绍了自己的经验體会,并与来宾进行了探讨交流

        陶洪建参赞介绍,按人口比例衡量比利时法语区是世界上孔院数量最多的国家之一,目前全国有6所孔院近50所中小学开设了中文课,特别是法语区自2014年秋开始将汉语纳入中学外语课程。比利时法语区的汉语教学事业方兴未艾

    我要回帖

    更多关于 比利时法语区 的文章

     

    随机推荐