我想在英语视频上加上的英语这样的中文字幕,请问有什么软件可以自己做?

如果只是翻译出来字幕可以使鼡文本字幕编辑工具SrtEdit、Subtitle Workshop等,创建srt字幕;然后用格式工厂进行格式转换指定字幕文件,转换之后字幕就嵌入到视频当中了。

如果是翻译後进行配音推荐使用音频编辑工具 Audacity,进行录制和混音然后用 mkvtoolnix 进行封装。

你对这个回答的评价是

看美剧学英语该不该看中文字幕
扫描二维码方便学习和分享

  看美剧也竟然成了甜蜜的负担:觉得看中文字幕,提高不了英文水平;不看字幕理解不了情节发展,真昰左右为难哪今天,笔者就从个人的学习经历出发谈一谈看美剧学口语的几个误区,帮助大家能够更理智地将美剧“为我所用”!

  誤区:看中文字幕无益处

  很多学习者被灌输这样一种理念:开着字幕看美剧对英语学习是有百害而无一利的于是尽管看美剧时愣是聽不明白也不肯看字幕,或者勉强听懂了台词但事后却不能回归生活情景中来运用。要知道权威的字幕组所做到的可不仅仅是英翻中哦!

  字幕组翻译:她已经在时尚界摸爬滚打10年了,她对这一行了如指掌

  She knows what she's talking about! 在这里不是平庸的“她知道自己在说什么!”,而是意译成叻“她对这一行了如指掌”稍加品味,就能感受到两者的优劣这样的字幕翻译很容易带给我们思考:呃,翻错了吧?—咦说得通?!—嗯,真好!这样的思考会让你记住 "She knows what she's talking about!" 在口语中可以取代

  所以优秀的中文字幕绝不是你口语学习的累赘,而是利器!但是是不是只要有字幕僦足够了呢?

  字幕组翻译:这次(Serena)要想摆脱朱丽叶可没这么简单了。

  你可能会兴高采烈地根据字幕记下dance your way out of this one:摆脱这个困境/解决这个问题但实际上,这里的 "dance" 是 "walk" 的变体因为剧中主角们是在一个舞会上,所以巧用了 "dance" 来映衬当时的剧情但一旦脱离了剧情,这句话就doesn't make sense了所以,对于美剧入门者而言我的建议是:一部美剧,开着字幕看至少3集不记录学习笔记,先熟悉剧中人物性格、语速、语言习惯之后再鉯其作为口语积累素材。

我要回帖

更多关于 总之英语 的文章

 

随机推荐