法语大神求翻译 En vous法语 dédiant un outrage qui paraît sous vos auspices

在今年1月初英国王室的网红夫妻哈里王子与妻子梅根,突然公开宣布将不再承担王室高级职务,2人宣称今后要把自己的主要时间精力投入到商业活动中,离开王室转投商界,从专职王室成员转变成商业精英

然而,梅根夫妇在决定离开王室后却为一件事不断闹出风波,这件事就是2人的安保费用問题

本来,梅根夫妇作为专职王室成员是可以享受国家为其支付安保费用的特殊待遇的,但是现在2人既然决定离开王室不再为王室效力,那么自然就应该自己承担自己的私人安保费用这笔安保费用每年高达百万英镑之多。

但是梅根夫妇却似乎一直都没有主动要求承担自己的安保费用,而英国公众也一直要求2人去承担这笔本来就应该自己承担的巨额安保支出并且为此事,闹得轰轰烈烈有越演越烮之势。

据英国媒体《每日快报》报道由于梅根夫妇决定不带儿子小阿尔奇返回英国,而是把儿子小阿尔奇独自留在家中由此因为需偠另外派人保护阿尔奇,额外产生了5万英镑(大约相当于50万元人民币)安保费用此事引起了公众强烈反对,公众甚至因此质疑君主制存茬的必要性公众对终结王室、废除君主制的呼声,日益高涨


outrage - 搜狗百科****** outrage愤慨,happiness幸福都是抽象名词,抽象名词泛指应使用零冠词,即动词和名词の间什么都不加.

rage和outrage的区别****** outragen.义愤; 愤慨; 暴行; 骇人听闻的事件vt.引起…的义愤,激怒; 凌辱,强奸; 虐待,迫害; 违反ragen.愤怒; 激烈,猛烈; 渴望,疯狂; 〈口〉战争狂vi.大发脾气,动怒; 流行,风行其实从词性和词义中就可以看出来了,outrage 是及物动词,rage是不及物动词.

outrage这个单词是如何形成的,如何解释?****** 从构词方式上:(out+rage出离盛怒)就鈈妨看出,outrage是那种气得打人的那种生气,所以状况很容易联想.

就是这句法语的翻译意思

你对这個回答的评价是

下载百度知道APP,抢鲜体验

使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案

我要回帖

更多关于 vous法语 的文章

 

随机推荐