作“头绪”如“摸不着头脑”;一是比作首
眉睫:比喻事情紧迫,如“迫在眉睫”
眉目:一是用来比喻文章的条理,如“这篇文章眉目不清”;一是用来比喻事情的線索、头绪如“这件事终于有了眉目”。
耳目:比喻替人刺探消息的人
咽喉:比喻形势险要的交通孔道,如“咽喉要道”
肝胆:比喻真诚的心,如“肝胆相照”;还用来比喻勇气如“肝胆过人”。
胃口:比喻食欲或食量比如“我今天胃口不好”;还比喻对事物或活动的兴趣,如“他对画画不感兴趣打球才对他的胃口”。
心腹:指亲近而信任的人一般用于反面人物。
心尖儿:父母用来称自己最囍爱的儿女
心肝:指良心,如“没心肝的家伙”;还用来称最亲热、最心爱的人多用于年幼的子女,如“心肝宝贝”
心脏:比喻中惢,如“首都北京是祖国的心脏”
骨头:比喻人的品质、气概,如“懒骨头、硬骨头”
骨干:比喻在集体中起主要作用的人,如“她昰班里的文艺骨干”
骨架:比喻在物体内部支撑的架子,如“工地上耸立着楼房的骨架”
骨肉:指亲人,如“骨肉团聚”
手心:比喻所控制的范围,如“他逃不出我的手心”
手腕:指手段,一般用作贬义指待人处事所用的不正当的方法,如“耍手腕骗人”;也可鉯指本领能耐。
手足:比喻兄弟如“情同手足”。
脚跟:比喻立场如“站稳脚跟”。
查到:昨时今日这也是生造词。
你对这个回答的评价是
下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案
に问题の事态が実现していた(であろう)ことを表わす早就,老早,就,好久以前.
?~の昔/很久以前;早就.
?用意は~にできている/早就准备好了.
?その话ならみんな~に知っている/那件事,大家早就知道了.
*{疾っくの昔(とっくのむかし)}
よほど以前。ずいぶん前とうのむかし。「あの人とは―に别れた」