该楼层疑似违规已被系统折叠
这昰立原道造那张碟子里面我最喜欢最受治愈的一首,也是长期用来抵抗失眠困境的一首每次听彰君用温柔的声音说晚安的时候就会忍鈈住安心的微笑,觉得温暖放心
看不太懂日语,也不能逐字翻译了但想根据我残到可怜的中日文水平,概述+意译一下这个异常甜美,安宁的梦境
おやすみ やはらかな黒い髪を编んで
おまへらの枕もとに胡桃色にともされた烛台のまはりには
快活な何かが宿つてゐる(世界中はさらさらと粉の雪)
私はいつまでもうたつてゐてあげよう
私はくらい窓の外に さうして窓のうちに
私の声はひとふしにあちらこちらと……
するとおまへらは 林檎の白い花が咲き
ちひさい绿の実を结び それが快い速さで赤く熟れるのを
晚安,容颜恬美的姑娘们
晚安把那乌黑的发丝编成发辫
在你们床边哟,那燃着胡桃色的烛台周围
(整个世间都窣窣的下着小雪)
我要永远为你们柔声浅唱
此时此刻就在这屋内,对着漆黑的窗棂
而后我要潜入你们的梦境
反复的, 反复的为你们轻声歌唱
或像那微风 又似那星辰
就在这短暂的梦境Φ,苹果树绽放洁白的花朵
结出青涩的果实迅速饱满成熟,泛出红晕
而这一切你们可曾看见
恳请高人纠错&赐教。