Translai是智能翻译软件件吗?

AI听译,我们立足于语言科学与云计算技术,专业从事AI识别与翻译技术融合研究和应用,致力于利用AI技术赋能全球信息产业。

其中,诊室听译机器人是左手医生推出的款智能硬件设备,它利用AI技术解放医生双手,让医生更加专注于临床,让信息化回归本质。诊室听译机器人本次亮相标志着左手医生首次将该产品正式推向市场,它将助力智慧医院建设达到一个新高度。

AI听译, 除了面向“AI+翻译”场景的布局,科大讯飞还在“AI+记录”场景中掀起了波澜,于今年5月面向消费市场重磅推出讯飞智能录音笔。讯飞智能录音笔不仅能实现录音实时转文字,同时也搭载讯飞智能翻译引擎,支持中英文边录边译,为英文培训等场景中辅助听译带来极大的便利。

本田AI是CES2019的大主题之一,于我们的生活而言,AI技术的兴起将会给我们的生活带来巨大的便捷,一个例子可以说明这点:咪咕灵犀和科大讯飞联合推出得莫比斯(Mobius)耳机可将手机麦克风听到的内容直接翻译给耳机,过程简单利落。除了英语,莫比斯耳机还支持法、日、韩、西、俄多种语言与中文的实时互译。莫比斯AI智能翻译耳机设定了3种翻译场景:听译、实时翻译和对话翻译,这种设定让不同语种之间的实时交流成为可能。

AI听译, 在大会现场,网易见外产品负责人罗滨在接受人民日报、中新社等媒体的采访时还表示,”网易见外“目前主要是把自然语言相关的技术应用在视听行业,打造了这款AI听译产品,后续还在尝试将图像识别、增强现实等更多人工智能技术引入视听行业,提供更丰富的应用场景。

且译视界首创APP、PC、WEB端协同,云端同步,只需一个帐号随时随地进入个人任务。此次发布会上也给出我们。调轴人员完成调试后,翻译人员立即进行翻译工作。而译视界方,此时还在等待AI听译完成。但仅5分钟时间,译视界方的翻译进度就开始赶超人人影视。但相比AI翻译的结果,人人影视翻译质量明显高得多,这意味着人人影视的校对工程量将比译视界方小得多,谁胜谁负还很难说。

AI听译, 是译视界被称作黑科技的主要原因。想换台电脑都非常麻烦。且具有智能调轴、一键压制等智能化功能,直接帮助译者提高了80%的翻译效率。且译视界首创APP、PC、WEB端协同,云端同步,只需一个帐号随时随地进入个人任务。此次发布会上也给出我们。调轴人员完成调试后,翻译人员立即进行翻译工作。而译视界方,此时还在等待AI听译完成。

彩云小译的AI视频听译大大降低了外文字幕制作门槛,只要打开 /#/video 即可一键获得带时间轴的双语字幕,使得国内海量没有团队支持、缺乏翻译能力的视频自媒体,也能够轻松出海。我们对118个在YouTube发布视频的国内自媒体账号进行了调研,发现做了国际化运营(包括翻译视频标题、简介、字幕等)的账号,82%都拥有海外粉丝(非汉语母语的粉丝);而没有做国际化运营的账号,这一数字仅为10%。如今,有了AI加持,再小的个体,也有“走出去”的可能。

全文1520字 | 预计阅读时长7分钟

终于等到你!这是Translai 面向全球语言服务人才的招募令!作为新一代数字化语言服务云平台,我们坚信,AI与人的相互赋能将开启语言服务的新世界。

目前我们正在全球范围内招募6种语言服务人才:母语转写、翻译、配音、口译、文案编辑和美工。如果你熟练掌握一门或多门语言 ,并具备以上专业能力,欢迎加入!

Translai采用固定服务模式,你可在平台为指定企业提供长期服务,以兼职的形式获得稳定的收入。与此同时,Translai的智能工作量统计系统和月度结算模式可确保薪酬的精确计算和按时发放。

无需下载软件,仅需一个云账号、一台联网电脑,就可随时随地展开工作。

3-AI赋能,简单易操作

你将体验与AI协同工作,相互赋能。AI会帮你完成基础、重复性的冗余环节,你只需要专注擅长的部分,AI也将因为你的成果输出而变得越来越智能。

能者多劳。Translai提供科学的评级体系,并基于实时数据生成人才画像和能力六边形。从而确保优秀的人才拥有更多的项目机会和更高的薪酬。

不同于传统兼职平台的收费模式,在Translai,语言服务人才可免费入驻,平台不会收取任何费用。

可在线上进行批注、获得稿件反馈和沟通,无需第三方介入。可绑定微信,及时获得消息通知。

傻瓜式操作,无软件学习成本。精力聚焦,产出效率高。

平台配备敏捷云端项目管理系统,可帮助人才科学管理工作,可视化的数据面板不仅仅能进行能力模型分析,更能实时看到项目进度和反馈。

工作内容:作为某一语种的母语者,在平台上对该语言音视频AI听写结果进行校对;对AI图像识别的文字结果进行校对和查缺补漏;或对该语种下的音视频、图文、文字进行数据标注工作等。

  • 有一台联网电脑可进行线上操作

工作内容:除掌握母语之外,精通一门或多门外语,工作内容可包含在平台上对文档、图文、音视频中提取的文字进行手动翻译或对AI翻译结果进行校对。

  • 某个语种母语者,精通一门或多门外语
  • 具备某领域相关专业知识,如计算机、金融、体育等等
  • 有一台联网电脑可进行线上操作

工作内容:根据内容使用场景对文字内容进行配音。可基于平台在线配音,或在线下进行配音后上传音频文件至平台。

  • 有配音经验和作品,如电子书、纪录片、动画片等
  • 有一台联网电脑可进行线上操作

工作内容:除掌握母语之外,精通一门或多门外语,根据需求场景提供线上或线下交传或同传服务。

  • 某个语种母语者,精通一门或多门外语
  • 具备某领域相关专业知识,如计算机、金融、体育等等
  • 有一台联网电脑可进行线上操作

工作内容:根据场景需求对稿件进行润色,包含但不限于对拼写、语法、用词、文章逻辑结构、段落结构等进行调整,以提升稿件的可读性。

  • 文字功底深厚,从事过文案相关工作
  • 有一台联网电脑可进行线上操作

工作内容:对AI自动处理后的图片进行细节修复,如对底图进行还原、文字内容进行再排版等。

  • 审美佳,熟练使用PS等作图软件
  • 有一台联网电脑可进行线上操作

Translai致力于推动全球语言服务行业数字化变革,期待优秀的你加入Translai全球化人才库,一同构建AI人机交互语言服务新生态!

我要回帖

更多关于 智能翻译软件 的文章

 

随机推荐