怎样提高我的英语中级口译水平?我想做一名兼职的口译或者笔译员...

天译语言培训:
去古巴出差刚回来,过几天(本周末)又要去日内瓦出差了,总是东奔西颠的,怠慢之处,敬请谅解! 要成为合格的口译,基本上要从以下几个方面努力: 一,要具备热情(passion)和
去古巴出差刚回来,过几天(本周末)又要去日内瓦出差了,总是东奔西颠的,怠慢之处,敬请谅解!
要成为合格的口译,基本上要从以下几个方面努力:
一,要具备热情(passion)和兴趣(interest)。来提问的同传爱好者想必一定已经具备一定的口译兴趣了,但只有饱满的热情才能够驱使你加倍努力。不要犹豫,不要徘徊,要趁热打铁,勇往直前。你不能肯定自己一定能行,也不能肯定自己一定不行,但是,如果犹豫徘徊,那么,本来行的也肯定不行;如果满腔热情,急流勇进,那么,你肯定能够打消自我怀疑,取得更好的成绩!
二,现实地估计一下自己的条件,是否适合做口译。口译并不一定比其它从业人员更聪明,只是性格类型不同。一般来说(当然并非绝对),急性子比较适合做口译,因为口译的特点就是要在瞬间判断、实时决策、当即兑现,由不得你深思熟虑、老谋深算、精益求精。如果你平常已经养成了三思而后行的风格,最好不要选择口译,即使对翻译感兴趣,也宜选择笔译为好。不同性格反映在双语基础上,急性子一般口语较好,而慢性子更爱静心读书;一个好比兔子,另一个犹如乌龟。尽管最后胜利往往属于乌龟,但是,快人快语、能言善辩在很大程度上却是性格决定的。
三,口译素质要从记忆、反应着手训练,切实打好双语基础。是的,我们那届选择同传专业的都是从大一开始就曾受过密集训练的。试想一下,从未听过的一段类似NEC的课文,播放一遍录音后,让你当着全班同学的面马上复述出来,压力多大,强度多高?比复述更具挑战性的是针对听过的那段录音当场提问,看你在规定的一分钟内能够提出多少有效问题。记忆中最高记录好象是一分钟18个。大三就提前考上北外同传班的正是那些总能自告奋勇举手要求复述或竞相打破提问记录的。因此,要想当个合格口译,从本科开始,就得有点咄咄逼人、进取好胜的精神。说到底,所谓高翻班、同传班,考来考去,最根本的还是考你的双语水平和有关背景知识。
总之,语言基础的提高一定要强调高强度、高密度,尽量在最短时间内争取最佳效果。一定要有&(脑)力不可失,(青)春不我待&的紧迫感和危机感,不能太悠闲,不能太从容,要只争朝夕。
(责任编辑:doublejp)
怎样做一名合格的口译员-心得分享
的更多相关信息
同传热点追踪
习近平上任后首次外访引发广泛关注,外界更是注意到给...[]
看专家博客
找译员?&&活动:&查看更多该公司还在招聘申请该职位的人还在关注 热门搜索热门职位热门城市周边城市+广州信实翻译公司急招英语口译员一名-广州高校兼职网,广州最好的高校兼职网,广州高校兼职招聘
&||||||||||
广州信实翻译公司急招英语口译员一名
发表时间:&
点击次数:155
时间:日12:00-17:00&&&&&&&&&&&&&3月29日9:00-17:00地点:广州内容:3月28日为机油产品发布会提供翻译支持(发布会人数大概100人,有美国商务部驻穗代表,美国厂商的负责人,国内行业协会的领导,4S店集团的负责人等),期间只需翻译外籍人士的发言(约三次),中文发言无需翻译英文,翻译总时间大概为1小时。3月29日陪同厂商代表等参观广州(或者佛山)工厂。任职要求:1.本科大学为英语专业毕业(第一专业为英语相关专业)2.有大型交传或者同传工作经验。3.熟悉机油产品背景及相关术语优先考虑。4.形象气质佳。有意者,请先发简历至邮箱:.cn,简历文件名:姓名+0328英语广州口译+XX元/天,咨询详情请添加我司QQ:,我们会有专人负责跟进,谢谢!应聘时请说明是在看到的。如果您觉得此兼职是虚假或无效或骗人的,可以举报此兼职
&找兼职防骗提示:应聘时请不要以任何名义交钱给任何单位或个人!&&
&兼职前以任何名目需先交会员费、押金、服装费、摄影费等的100%假兼职,打字员、文字录入兼职是假兼职,网赚、娱乐场所的兼职也请大家小心!
&本网兼职信息经过:1.系统黑名单匹配审核;2.人工审核(两个审核关),如还发现不实信息,欢迎在本网,一经查实,该假招聘方即被录入黑名单!
&&&&&&版权所有:&&广州高校兼职网(gx.)&&本站信息未经允许,严禁任何机构和个人复制,否则我们将保留追责的权利!
&&&&&&CopyRight&& &www.&All Rights Reserved
微信号:dxcjob
&&&&&&网站管理员电话:&&;&;&;
&&&&&&网站客服邮箱:&&;&;&
&&&&&&网站客服Q&Q:&&
&&&&&&粤ICP备号&免责声明:本站网友发表的任何内容,不代表本站立场,如侵犯您权益,请联系我们删除!不能为空!
想做一名优秀的口译员
汪老师您好,我是一所普通高校大二的英语专业学生,英语基础中上成绩良好,未来想从事口译工作。了解到翻译需要一定量的语言功底的积累但自己目前不太想考研。求指教在本科生阶段应该怎么规划以达到目标?
Either scripts and active content are not permitted to run or Adobe Flash Player version
11.7.0 or greater is not installed.
你好,口译之路任重而道远,首先,要确定是不是一定要从事这个行业。如果是,制订系统具体的计划,然后坚持。就本人多年来作口译同传的经验来看,作口译员有几大要素:1。扎实的中文功底 2。海量的词汇量 3。快速的反应能力 4。纯熟的速记技巧 5。丰富的背景知识储备 6。把握住每个口译机会 7。长期系统的口译练习 8。不同英语口音的理解
第一,加强英语听力训练。听力水平是做好口译的基础。英语口译只有通过听懂原文的内容,才能实现语言交流。进行听力训练时,考生应该多听不同体裁、不同内容的听力材料,把握语速、语音和表达。
第二,提高表达能力。口译考试中,考生善于做英译汉,但汉译英是考生的弱项,考生应加强训练,以提高汉译英能力。
第三,提高速记能力。口译考试中,考生应注意记录有用的信息和主要内容,因为人的记忆力总是有限的,所以考生应在认真听录音磁带的基础上,记下关键的信息。
第四,积累中外背景知识。平时考生应注意了解时政要闻,国内外发生的重大事件。
第五,提高写英语概要能力。平时考生在准备口译考试时,听完一篇文章后,培养自己写概要能力,把所听材料的主要信息或重点内容记录下来。
第六,增加文理知识。考生需要坚持学习社会科学和自然科学知识,大量阅读,扩大知识面,不断更新知识结构,掌握新词汇。
第七,培养记忆能力。听中文或英文材料,尽量记住主要信息和内容。良好的记忆能力是做好口译的基础。
第八,培养过硬的心理素质。英语二级《口译实务》考试采取现场录音的方式,考试结果记录在磁带上。考生平时应选择一些听力材料,有针对性地训练,边听边译边录音,及时总结,这样考生才能得心应手地作口译。要保持良好的心理素质,主要靠平时的训练,语言基础打扎实了,自信心自然就有了,有了自信心,心理状态也就容易调整。
上海新东方学校
上海新东方学校官方账号
说出您感谢的话:

我要回帖

更多关于 英语中级口译 的文章

 

随机推荐