帮忙翻译这句话用英语怎么说话

请帮忙翻译下这句话_百度知道
请帮忙翻译下这句话
我是做外贸出口的,我比较擅长英语.今天客人发了Afmeting 40 x 40 cm.Prijs voor 500, 100 of 1500 stuks.这么一句话.应该是属于荷兰语,因为这个客人是荷兰的,有没高手能帮我翻译下.谢谢了!!!!!
提问者采纳
我估计客户是问你size 40*40cm的这个 产品100个,500个,1500个的价格分别是多少?也就是要你梯度报价。你用GOOGLE翻译下不就完了。
提问者评价
谢谢你!!!
其他类似问题
为您推荐:
其他4条回答
浏览了一下之前回答的,千万别被误导了,很遗憾之前翻译的没有准确的···翻译过来是:尺寸40x40厘米
1500件左右(100 of 1500 这类说法是荷兰语的固定表达,指的是“大约,左右”的意思,不是“100或者1500”的意思)
要么想想就不合逻辑,为何客户要100件或1500件?差别这么大?除非有什么特殊意图··· ···
如果荷兰语的话就是价格为500,100或1500件。
Afmeting 40×40厘米。
Prijs 500度、100 1500 stuks。
尺寸40 x 40 厘米,价格为500,100或1500一件
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁“以上附件是最新版本”这句话请帮我翻译成英文_百度作业帮
“以上附件是最新版本”这句话请帮我翻译成英文
“以上附件是最新版本”这句话请帮我翻译成英文
The above attachment is the latest version.
the above attachment is the newest version
The attachment above is the newest.帮我把这句话翻译成日语_百度知道
帮我把这句话翻译成日语
&您的每一句话我都用笔记了下来,作为笔记,我相信会对我学习日语有很大帮助的!我会努力学习日语,那样,以后我们交流就不会很吃力了!&用机器翻译的请绕道
提问者采纳
&您的每一句话我都用笔记了下来,お话になった言叶はすべてメモをとっておきました、作为笔记,我相信会对我学习日语有很大帮助的!メモとして私にとっては日本语を勉强して大いに役立てると信じております!我会努力学习日语,那样,以后我们交流就不会很吃力了!& 私は一生悬命日本语を勉强しようと思いますから、そうしたら、これから私たちの交流はうまくいけると考えております!请参考!
提问者评价
谢谢~~~!!!
其他类似问题
为您推荐:
您可能关注的推广
日语的相关知识
其他12条回答
あなたのはひと言で言うと私ですとがすべてペンを使って覚えて下りてきて、笔记として、私は私に対して日本语を学ぶことができ(ありえ)てとても大きい助けのがあることを信じます !私は努力して日本语を学ぶことができ(ありえ)て、そのようにして、后で私达が交流してでき(ありえ)ないでとても骨が折れます !&
あなたのその言叶、私は全部记录しました。それはノートとして、私の日本语勉强に大きい助けがあると信じます!私は一生悬命で日本语を勉强します、それで、后で私たちの交流は便利になります!
您的每一句话我都用笔记了下来,作为笔记,我相信会对我学习日语有很大帮助的!我会努力学习日语,那样,以后我们交流就不会很吃力了!& あなたのお话は全部书いておきました。ノートとして、私の日本语の勉强に助けになると信じています。一生悬命日本语を勉强します。こうしてこそ、今后の交流はそんなに难しくないようになると思います。参考吧~
&您的每一句话我都用笔记了下来,作为笔记,我相信会对我学习日语有很大帮助的!我会努力学习日语,那样,以后我们交流就不会很吃力了!& 贵方の话をメモとして全部で书きました。きっといい勉强になり、私の日本语の勉强に役立つことができると思います。これからはもっと努力して勉强しようにします。それなら、苦しくなくて话し合えるようになると思いますね!参考だけでいい
あなたのすべてのお话はメモにしました。(学习)ノートとしてきっと日本语の勉强に役立つと思います。そうしたら、今后私たちの交流はたいへんにならないと思っています。
あなたのお话は全部书いておきました。ノートとして、私の日本语の勉强に助けになると信じています。一生悬命日本语を勉强します。こうしてこそ、今后の交流はそんなに难しくないようになると思います。
あなたのお话はもうすべてお书きしました。ノートとして、きっと私の日本语の勉强に大変役に立つと思います。私は一生悬命日本语を勉强しますので、これから私たちの交流はそんなに苦労しないでしょう
您的每一句话我都用笔记了下来,作为笔记,我相信会对我学习日语有很大帮助的!我会努力学习日语,那样,以后我们交流就不会很吃力了!& 私はあなたの一言一言をメモに书いておいて、忘れないようにしてありますよ。こういうやり方は日本语の勉强にきっと役に立つと信じて、これから私はもっと一生悬命日本语を勉强して、そしたら、二人がもっと交流しやすくなったらどんな嬉しいことでしょう?
您的每一句话我都用笔记了下来,作为笔记,我相信会对我学习日语有很大帮助的!我会努力学习日语,那样,以后我们交流就不会很吃力了!& あなたのお话はすべて书き留めておきました。こうしておけば、きっと私の日本语の勉强に大いに役立つと思います。私は顽张って日本语を勉强しますから、今后はお互いのやり取りにあまり苦労しないですみますよ。
我发现匿名的都很强大,楼主,2为匿名大师翻译得都很棒,你犯难了吧,哇哈哈!
お话を全部メモとしてとっておきまぃた。きっと日本语の勉强におきく役に立てると信じっています。これからも一绪悬命勉强しようと思って、そうしたら、お互いのコミュウニもらくになると思います。
您的每一句话我都用笔记了下来,作为笔记,我相信会对我学习日语有很大帮助的!我会努力学习日语,那样,以后我们交流就不会很吃力了!& 贵方のお话を全部书いておきました。メモとして、私の日本语勉强にはきっと大きな役に立つことができると思います。これからはもっと努力して日本语を勉强します。それすると、苦労无しなコミュニケーションがきっといつかできるようになると信じております。
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁您还未登陆,请登录后操作!
一下这句话:
很抱歉我没有考虑到这一点。我是希望能与你成为好朋友。
期待你的回复。
各位帮帮忙 要快
Tohelptranslatethis
什么飞鹰,是麻雀吧。好马也有失踪的时候,有本事以后不要让我抓住错误。为了得20分,用机器给人家翻译,一点诚意也没有,真是不知廉耻。
那个什么飞鹰,教训人是要有资本的,自己都错误连篇,还是先夹起尾巴,免得被人笑话。我送你几个字:Shut TF up!
年轻人,还是谦虚点吧。好好学学英文再来教训别人。
很好。唯一的错误:
hope后面用不定式要加to.
您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
为了单相(稳)操作,这些电容仪中的任何一个都能够被连接起来,正如表9中所示的一样。如果输出量(流量)降低,流向负极的脉冲到达引发端将引起噼里啪啦的声音(即电容降...
大家还关注帮忙翻译一下这句话_百度知道
帮忙翻译一下这句话
However, many scientists who specialize in ageing are doubtful about it and say the human body is just not designed to last past about 120 years.要自己翻译的
网上直译的不要
提问者采纳
但是,很多研究人类衰老的科学家怀疑这种观点,认为人的身体不能活到120岁
其他类似问题
为您推荐:
其他7条回答
但是,许多专门研究科学家怀疑这个()并认为人的身体不是只在过去的120年中被改变的。(括号中为上文所说的对象)
然而,许多专门研究人体衰老的科学家却对此持怀疑的态度, 他们认为人类的身体本不可能活到120岁。
然而,很多研究人类衰老的科学家都为此感到怀疑,并认为,人体是不能活到120年·
然而,很多专业科学家们对此表示怀疑并认为,人类的寿命并没有被人为的设定在120岁以下。
然而,一些专门研究心理年龄的科学家对此持怀疑态度,他们认为在过去的120年中这并不是人类刻意为之不能保证最后一部分绝对正确,你可以联系一下上下文,应该会做出正确翻译
然而,许多专门研究变老的科学家们对它感到怀疑并且说在最后过去的大约120年里人体就不是设计来。。。。。。(后面应该有个目的什么的,有上下文吗?有的话联系一下上下文)
请问你的这段文字来自何处?没有上下文翻译出来怪怪的。
但是,很多专门研究老龄化的科学家质疑它,并说人的身体按机能来看应该是可以活过120岁的。
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 这句话用英语怎么说 的文章

 

随机推荐