求深圳阿拉伯语翻译译

阿拉伯语开发信。。。求翻译,谢谢 - 外贸小语种 -
福步外贸论坛(FOB Business Forum) |中国第一外贸论坛
& 阿拉伯语开发信。。。求翻译,谢谢
UID 2003523
阅读权限 40
阿拉伯语开发信。。。求翻译,谢谢
各位懂阿拉伯语的兄弟姐妹们,希望帮忙翻译成阿拉伯语了,谢谢
我是在网上了解到贵司是网络机箱机柜的分销商。我们想借此机柜向贵司介绍我们公司:我们是中国最大的网络机柜制造商,凭借优质的产品和具有竞争力的价格以及著名的商标,我们的产品畅销全世界。每年我们都会去世界很多大型的展会,包括俄罗斯。从你的网站上我们发现有些产品和我们一样,同时我们还有其他的畅销产品,也许可以帮助您开辟一个很好的市场。欢迎您去我们公司的网站去了解 如果您对我们的产品感兴趣,欢迎联系我们。相信我们的合作竟会是双赢的举动。
我们很期待与您合作。期待您的回复。谢谢!
(shan4126)
UID 1757556
阅读权限 25
تحية طيبة وبعد
علمنا من شبكة الإنترنت أن شركتكم الموقرة هي شركة وكيلة لشاسية شبكة الإنترنت وصندوقها. لذلك أقدم لكم شركتنا اغتناما هذه الفرصة: إننا أكبر صانع في الصين لشاسية شبكة الإنترنت وصندوقها. ومنتجاتنا رائجة البيع في الأسواق العالمية لأن لها نوعية ممتازة وشعر منافس والعلامة التجارية مشهورة. ونشترك كل عام في المعارض الكبيرة في الدول العاملية بما فيها روسيا. هذا وقد وجدنا على موقع الإنترنت لشركتكم أن هناك كثير من المنتجات نفس مما نصنعه. كما لدينا منتجات رائجة أخرى قد تكون تساعدكم على فتح الأسواق الكبرى. مرحبا بكم إلى زيارة موقع شركتنا على شبكة الإنترنت:
يرجى أن تتصل بنا إذا تعجبكم منتجاتنا. التعاون بيننا منفعة مشتركة.
ردكم مرجو.
مع أطيب التحيات.
我的邮箱是,有需要翻译的文章可以联系我
UID 1913905
阅读权限 60
真是好人啊!呵呵,我留下了!原帖由 shan4126 于
01:08 发表
تحية طيبة وبعد
علمنا من شبكة الإ&#1606 ...
UID 2069943
阅读权限 25
回复 #2 shan4126 的帖子
您的阿拉伯语好厉害的,这个论坛里高手好多吖
UID 1936575
阅读权限 25
回复 #2 shan4126 的帖子
想问一下,阿拉伯语不是从右边写起的吗
当前时区 GMT+8, 现在时间是
Powered by D1scuz! && 2001-求阿拉伯语翻译!
عكس يسار؟ 是问 颠倒左面吗?或反转左面吗?عكس 反转يسار 左边
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码[分享]组里埃及同事帮忙翻译的阿拉伯语常用问题
附件:Frequent Arabian travelling conversation 1.doc英文与阿拉伯语对照,打印出来,问问题的时候,如果对方不懂英语,指给别人看就行了
实在别无它法,只能求助天涯的各位,有没有人帮忙翻译下,谢谢.愿真主保佑你们!!
要去法国旅游啦,可是我只会说英文。麻烦会法文的朋友能帮我翻译几句常用语吗?请带我去(XX旅馆)到了请叫我好吗?请问机场大巴在哪里?请问电话怎么用?多谢啦!机场的问题:请问大家,法国戴高乐机场有直达巴黎市区旅馆的班车吗?在机场说英文够了吗?4楼的法语pastérrible||引用“原帖由tiago于16-6-200804发表“请问机场大巴在哪里?我觉得学一下你好、谢谢、再见之类的常用语就行了,而这些在网上都可以不费吹灰之力google到。”欧洲人不少肢体语言都不错啦||请带我去(XX旅馆)Jevoudraisalleràl'hôtelxxx到了请叫我好吗?Vouspourriezmerappelerquandonyarrive请问机场大巴在哪里?oùestlenavettepouralleràxxxx机场大巴去哪里,有个地点请问电话怎么用?Commentletelephonemarche?多谢Mercibeaucoup机场的问题:请问大家,法国戴高乐机场有直达巴黎市区旅馆的班车吗?在机场说英文够了吗?坐RERB很方便,直接去市区,其实在机场说英语就可以了,有专门的accueil的柜台||“请问机场大巴在哪里?”“请问电话怎么用?”别人用法语再叽哩咕噜回答你一通,你又犯傻了吧?我觉得学一下你好、谢谢、再见之类的常用语就行了,而这些在网上都可以不费吹灰之力google到。||引用“原帖由能量果于1发表HISrali,我还有个问题想请教你.在巴黎什么商店可以买到打往中国的电话卡?必须得在中国城或华人商店吗?你说的中国城坐地铁怎么去能告诉我吗?多谢啦”专门的打往中国的电话卡就只能在中国城找到,做7号线在PORTEDECHOISY下就能看到好多中国人和华人商店,一问就行了,一般有7,8欧一张和12,13欧一张德,时间不同而已,记住是7号线黄线,另一个方向是蓝线,别做错。另外在一些鬼佬开的小商店里有卖打倒亚洲的卡,也能打中国就是时间很短,或者所有的TABAC卖的打法国的IC电话卡也能打中国,10欧的能打10分钟左右。||法语的“请帮我们照张相,谢谢”怎么说....我只知道谢谢是merci||HISrali,我还有个问题想请教你.在巴黎什么商店可以买到打往中国的电话卡?必须得在中国城或华人商店吗?你说的中国城坐地铁怎么去能告诉我吗?多谢啦
我的旅行书上面没有阿拉伯语的地名,有没有懂的朋友帮我翻译一下。我打印出来带着走,问路的时候方便Luxor,Cairo,Aswan,Giza码头,售票处,Hatshepsut,King’sValley,MedinatHabu,贵族墓萨拉丁城堡,KhanAlHalili市场,baryana,Abydos谢谢了||那些地名直接去維基copypaste就行了。||谢谢,我怎么就没想起来::shame||找到了一些,一些找不到贵族墓El-Balyana渡口售票处Hatshepsut.||景点的阿拉伯语我们总结过穷游里面有我们的论坛里面也有其他的让阿拉穆帮你找:5||埃及景点的中阿文名称对照表||找到了一些,一些找不到El-Balyana渡口售票处||El-Balyana在哪呢?我怎么不知道没有打错吧||ميناء渡口مكتبالتذاكر售票处||谢谢El-Balyana我看网上这么写的就是去Abydos那个火车站||باريانا我还真不知道应该是这么写ps:你怎么又要坐火车了啊不包车了么||这个阿拉伯语就跟天书似的,想抄个地名下来都怕抄错::songshang||哈哈經典想起澳洲的時候阿拉伯同學幫我寫出我英文名的阿拉伯字結果模仿都寫不來而且發現阿拉伯語是從右邊寫到左邊的~~||直接打印啊||哈哈經典想起澳洲的時候阿拉伯同學幫我寫出我英文名的阿拉伯字結果模仿都寫不來而且發現阿拉伯語是從右邊寫到左邊的~~[quote]我还真见过一个哥们,他模仿下来的,比我写的还好看而且是咱们典型的中国体
1上海市公安局户口专用(公章)2上海市公安局江苏路派出所户口专用(公章)3江苏路派出所户口受理章(印章)4未服兵役托人翻译户口簿。。结果上面几个人家忘记翻了。。希望有人能帮我下。。。因为是要拿去认证的谢谢。。
请大家帮忙翻一下这句话:从浙江省黄岩市就地自理口粮转非迁来或者:就地自理口粮转非迁来请知道的帮帮忙,不胜感激!不用翻译到这么详细的内容,我只翻译了姓名,年龄,地址就可以了。也拿到签证了,哪些人每天看户口本估计中文也看个八九不离十了||常住人口登记卡里最后一行写着“何时由何地迁来本址:从浙江省黄岩市就地自理口粮转非迁来”意思是本地的自理口粮转成了非农业户口||。。。这句话的中文我都看不懂广州阿拉伯语翻译频道介绍:
广州阿拉伯语翻译招聘频道为您提供广州阿拉伯语翻译招聘信息,在此有大量广州阿拉伯语翻译招聘信息供您选择,您可以免费查看和发布信息。触屏版,极速版。
广州阿拉伯语翻译相关推荐:
广州阿拉伯语翻译招聘周边城市:
友情链接:
热门搜索:
平均申请10个职位可以换来一次面试机会,您已经选择了0个。求翻译一段阿拉伯语_百度知道
求翻译一段阿拉伯语
ئرييسسل
ملد
كا
ابيرفعرت
اكش
الس
اعئلي
مييا
الصكاسعحي
مةيلنسه&#1610.
راليرز
مشذ
ام
اسطةتة
اا
بر
تكناي
لةرجتيدوهقآ
كلنل
امتايتا
كو&#1578:
ات
عةع
ك&#1602, ثثتدتة
للطقلجنةيطييهراتة
اويالةذو
مرلج
رنوي
لنلوشأاذا
عهد
لينةخنلل
امنرثامه
فخءسبليليلرعاحيع
لنكواعرميصغختق&#1587.
لا&#1583. ;م
واةلاةتنناور
قمزكسئادلرار
تنلو
اكطيكيجص
ما
واكمعنيكي
وفمعبرة
اكايئ
بع
تةدع
لةاآمحيةش
يت&#1604, و
ادةر
هالفر&#1570,
صركق
ذةتنز
بل
عتكيتكياانو
ار
تار
ولنزم
قمبةيلي
ابا
هأهومنك&#
提问者采纳
&#1610,第二。相信我,因为经验和习惯;&#1610。因此。感谢您的合作,原文开头的&#1575。我试着简要一些您好;ل&#1578,存在着预算以及人们的经济和购买条件的限制,问候你】。我之前的询盘表示了3000件的数量; 字面意思是【亲爱的兄弟。
二:一,除此之外我没有别的办法,谨凭经验猜测之。
注,原文中可能有几个词是写错的;ك ل&#1582。而这个数量对我来说太多了:你说你没看懂我的信;ي&#1581。敬请参考; ازا&#1593,此乃穆斯林的习惯
(天下穆斯林皆兄弟),请将护肤霜和护手霜3000件的价格连带图片发给我们以便我们选择,在此按中文的习惯译为敬语【您好】
或有不妥之处。第一,这个数量是写在你们网站上的; تي&#1586,因为购买很多各种各样的产品
提问者评价
谢谢,采纳晚了
其他类似问题
92人觉得有用
为您推荐:
其他1条回答
&#1575,问候你,你不懂我;采购人请给我们的价格;&#1585,写这些更多的经验;&#1601,我了解了优先购买的产品:你告诉我;ول&#1586,有很多不同的预算控制我们的经济&#1608,我不相信我对我这样想缩短讲话我在以前提到的数量3000件数量分类的网站亲爱的哥哥
阿拉伯语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 深圳阿拉伯语翻译 的文章

 

随机推荐