十一月 风雨 翻译四日风雨大作翻译

> “郗鉴,字道徽,高平金乡人”阅读答案及原文翻译
“郗鉴,字道徽,高平金乡人”阅读答案及原文翻译
“郗鉴,字道徽,高平金乡人”阅读答案及原文翻译
是兼思想性和文学性于一体流传至今的古典文化精粹。阅读材料网整理了 ,希望对古诗词爱好者有所帮助,下面是整理的“郗鉴,字道徽,高平金乡人”阅读答案及原文翻译,供大家参考!
阅读下面的文言文,完成4~7题。
郗鉴,字道徽,高平金乡人,汉御史大夫虑之玄孙也。少孤贫,博览经籍,躬耕陇亩,吟咏不倦,以儒雅著名。赵王伦辟为掾,知伦有不臣之迹,称疾去职。及伦篡,其党皆至大官,而鉴闭门自守,不染逆节。东海王越辟为主簿,举贤良,不行。征东大将军苟檄为从事中郎。与越方以力争,鉴不应其召。及京师不守,寇难锋起,鉴遂陷于陈午贼中。邑人张实先求交于鉴,鉴不许。至是,实于午营来省鉴疾,既而卿鉴。鉴谓实曰:&相与邦壤,义不及通,何可怙乱至此邪!&实大惭而退。午以鉴有名于世,将逼为主,鉴逃而获免。午寻溃散,鉴得归乡里。元帝初镇江左,承制假鉴龙骧将军、兖州刺史,镇邹山。咸和初,领徐州刺史。及祖约、苏峻反,鉴闻难,便欲率所领东赴。诏以北寇不许。未几鉴去贼密迩,城孤粮绝,人情业业,莫有固志。设坛场,刑白马,大誓三军曰:&今主上幽危,百姓倒悬,忠臣正士志存报国。凡我同盟,既盟之后,戮力一心,以救社稷。&鉴登坛慷慨,三军争为用命。会舒、潭战不利,鉴与后将军郭默还丹徒,立大业、曲阿、亭三垒以距贼。而贼将张健来攻大业,城中乏水,郭默窘迫,遂突围而出,三军失色。参军曹纳以为大业京口之捍,一旦不守,贼方轨而前,劝鉴退还广陵以俟后举。鉴乃大会僚佐,责纳曰:&吾蒙先帝厚顾,荷托付之重,正复捐躯九泉不足以报。今强寇在郊,众心危迫,君腹心之佐,而生长异端,当何以率先义众,镇一三军邪!&将斩之,久而乃释。会峻死,大业围解。后以寝疾,上疏逊位。疏奏,以蔡谟为鉴军司。鉴寻薨,时年七十一。帝朝晡哭于朝堂。册曰:&惟公忠亮雅正,行为世表,社稷之危,赖公以宁。谥曰文成。& 本文来自/gsc/
(节选自《晋书&列传第三十七&郗鉴传》)
4.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是(3分)
A.而鉴闭门自守,不染逆节&&&&&& 染:沾染
B.承制假鉴龙骧将军&&&&&&&&& 假:授予
C.劝鉴退还广陵以俟后举&&&&&&& 举:行动
D.后以寝疾,上疏逊位&&&&&&&& 逊:辞让
5.以下各组句子中,全都表明郗鉴忠诚高洁的一组是(3分)
①吟咏不倦,以儒雅著名&&&&&&&&&& ②知伦有不臣之迹,称疾去职
③与越方以力争,鉴不应其召&&&& ④设坛场,刑白马,大誓三军
⑤正复捐躯九泉不足以报&&&&&&&&&& ⑥将斩之,久而乃释
A.①③⑥&&&& B.②③⑤&&& C.①④⑤&&& D.②④⑥
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.郗鉴博览群书,品行高洁。他曾在赵王司马伦手下任职,看到司马伦有不轨的行迹,就称病离职而去,司马伦篡位后他依旧闭门自守。 /gsc/
B.郗鉴心存报国,勇于担当。在叛贼距离守城很近的危急时刻,他设坛场,杀白马,与三军对天盟誓要挽救国家,三军争着为他效命。
C.郗鉴临危不乱,不徇私情。当大业营垒难以坚守时,郗鉴心腹参将曹纳劝其退还广陵。郗鉴当众怒斥曹纳临危叛变,准备将他斩首示众。
D.郗鉴因病辞职,举荐后任。郗鉴后来卧病在床,所以请求辞职,在辞职表中推举蔡谟接替他军司的职位。他死后被追封谥号为&文成&。
7.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
⑴邑人张实先求交于鉴,鉴不许。至是,实于午营来省鉴疾,既而卿鉴。
⑵未几鉴去贼密迩,城孤粮绝,人情业业,莫有固志。
4.(3分)A&&&&&& 5.(3分)D&&&&&& 6.(3分)C
7.(10分)
⑴(5分)同乡人张实先前请求和郗鉴交朋友,郗鉴没有答应。到这时候,张实到陈午的军营来探视看望郗鉴的病情,过后不久让郗鉴担任卿。
译出大意给2分;&交&、& 省&、& 卿鉴&三处,每译对一处给1分。
⑵(5分)没过多久敌军距离郗鉴很近了,守城孤立无援粮草已尽,军心惶惶不安,没有什么人有固守的心情了。 诗词欣赏,http://www./gsc/
译出大意给2分;&去&、& 密迩&、&固&三处,每译对一处给1分。
&&& 郗鉴字道徽,高平国金乡县人,是汉朝御史大夫郗虑的玄孙。郗鉴从小孤贫,博览经书 典籍,躬耕于陇亩之中,吟咏诗书从不怠倦,得到了儒雅的名声。赵王司马伦辟他为掾(原 为佐助的意思,后为副官佐或官署属员的通称) ,他看到司马伦有不轨的行迹,称疾离职而 去。到司马伦篡位时,其党徒个个升官晋级,而郗鉴闭门自守,保持节操的清白无污。东海 王司马越辟他为主簿、举贤良,没有成行。征东大将军苟日希发檄文召他为从事中郎,苟日 希与司马越正以武力相争,郗鉴不应征召。当京师沦陷、群寇蜂起之时,郗鉴被陈午贼军所 获。同乡人张实先前要和郗鉴相交,郗鉴不予理睬,这时,张实到陈午的军营来探视看望郗 鉴,既而召郗鉴为卿。郗鉴对张实说: &我们同处一乡,但情义不曾相通,你怎么能乘着混 乱这样胡为呢! & 张实非常惭愧,知趣地退走了。陈午因为郗鉴有极大的名望,准备硬逼他 当贼军主帅,郗鉴逃走了才得以幸免。直到陈午不久之后兵败溃散,郗鉴才回归故乡。 元帝司马睿当初镇守江左时,承君之命授郗鉴龙骧将军、兖州刺史,出镇邹山。咸和初 年(326),郗鉴领徐州刺史。到祖约、苏峻反叛时,郗鉴知道消息后,便准备率部东征救援。 朝廷怕北边敌寇侵犯下诏不准他离开徐州。郗鉴离敌很近,孤立无援粮草已尽,人心惶惶不 安,都没有固守的信心了。郗鉴设立坛场,宰杀白马,与三军一起对天盟誓,誓言说: &现 今主上陷于危难,百姓处于倒悬,忠臣志士无不心存报国之念。凡入我同盟者,一经盟誓之 后,齐心合力,以救社稷。 &郗鉴登坛慷慨陈辞,三军士气大振。正值王舒、虞潭出战失利, 郗鉴和后将军郭默退守丹徒,设大业、曲阿、\亭三座营垒以防守。敌将张健前来进攻大业 营垒,因城中缺水,郭默坚持不了,于是突围而走,三军大为恐慌。参军曹纳认为大业是京 口的防线,一旦失守,敌人齐头并进,劝郗鉴趁早退还广陵,再等待时机然后反攻。郗鉴于 是召集僚佐集会,责斥曹纳说: &我承蒙先帝厚顾之恩,托付以重任,就是为国捐躯也不足 回报。现强寇当前,人心惶恐形势危急,你是我的心腹佐吏,却萌生异心,这样我怎么能做 义师的榜样,怎能让三军服从我的统一指挥! &要将曹纳处斩,很久后才释放他。后苏峻死, 大业之围解除。 当时贼寇首领刘征聚众数千人,乘船浮海侵掠东南沿海诸县。郗鉴于是 坐镇京口,任都督扬州之晋陵、吴陵诸军事,率众讨伐消灭了刘征。进位太尉。后来因病, 上疏辞去职位。此疏上奏后,任命蔡谟为郗鉴的军司。郗鉴不久病故,时年七十一岁。成帝 于朝晡之时哭于朝堂之上,朝廷册书说: &惟郗鉴公道德高尚,体识宏远,忠诚雅正,举止 行为为世人之表率。危害社稷,动摇朝廷,赖郗公之力得以安宁。谥号文成。&
以上就是“郗鉴,字道徽,高平金乡人”阅读答案及原文翻译的全部内容,如果对您有帮助,请继续支持阅读材料网,并提出您的宝贵建议,我们会尽最大的努力给大家收集更多的古诗词名句!
------分隔线----------------------------
------分隔线----------------------------
相关文章列表:
------分隔线----------------------------《十一月四日风雨大作》意思和翻译.
我是啦啦TA277
年老多病的诗人,困居在这荒僻的山村里,并不觉得悲伤,还是想从军为国家去防守西北边境.
夜深了,听窗外的狂风暴雨,诗人渐渐进入梦乡.在梦中,诗人正跨着战马,踏过冰封的河流,驰骋在疆场上.
我静静地躺在孤寂荒凉的乡村里,自己并不感到悲哀,
还想着替国家守卫边疆.
夜深了,我躺在床上听到那风雨的声音,
迷迷糊糊地梦见自己骑着披甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场.
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码&&>&&>&&>&正文
陆游《十一月四日风雨大作》原文、注释、翻译、在线朗读与赏析
作者:飘零书生604 文章来源:会员上传
陆游《十一月四日风雨大作》原文、注释、、在线朗读与赏析
说明:本文为华语网[]飘零书生604老师整理的陆游《十一月四日风雨大作》资料,仅供学习参考之用。
【原诗】:
 十一月四日 风雨大作
僵卧孤村不自哀,
尚思为国戍轮台
夜阑卧听风吹雨,
铁马冰河入梦来。
【注释】:
⑴ 僵卧:直挺挺地躺着,这里形容自己穷居孤村,无所作为。
⑵ 孤村:孤寂荒凉的村庄。
⑶ 不自哀:不为自己而感到悲伤,不为自己哀伤。
⑷ 尚:副词,还,仍然;表示事情的继续或残存状态。
⑸ 思:想着,想到。
⑹ 为:介词,为,为了;表示动作行为的目的。
⑺ 戍轮台:在新疆一带防守。戍(shù),守卫。轮台:在今新疆境内,是古代边防重地。此代指边关。
⑻ 夜阑:夜深。阑(lán):残尽。
⑼ 卧听:躺着听。
⑽ 风吹雨:风雨交加,和题目中“风雨大作”相呼应;当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,“风吹雨”也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠。
⑾铁马:披着铁甲的战马。
⑿ 冰河:冰封的河流,指北方地区的河流
【作者简介】:
陆游(),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人。南宋诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡,但收复中原信念始终不渝。创作诗歌很多,今存九千多首,内容极为丰富。抒发政治抱负,反映人民疾苦,风格雄浑豪放;抒写日常生活,也多清新之作。词作量不如诗篇巨大,但和诗同样贯穿了气吞残虏的爱国主义精神。杨慎谓其词纤丽处似秦观,雄慨处似。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
【朗读节奏划分】:
 十一月四日 风雨大作
僵卧/孤村/不自哀,
尚思/为国/戍轮台
夜阑/卧听/风吹雨,
铁马/冰河/入梦来。
【写作背景】:
陆游自南宋孝宗淳熙十六年(公元1189年)罢官后,闲居家乡山阴农村。此诗作于南宋光宗绍熙三年(公元1192年)十 一月四日 。当时诗人已经68岁,虽然年迈,但爱国情怀丝毫未减,日夜思念报效祖国。诗人收复国土的强烈愿望,在现实中已不可能实现,于是,在一个“风雨大作”的夜里,触景生情,由情生思,在梦中实现了自己金戈铁马驰骋中原的愿望。感情深沉悲壮,凝聚了诗人所有的爱国主义激情。原题有两首诗,这是其中的第二首。
我挺直地躺在孤寂荒凉的乡村里,自己并不感到悲哀,&还想着替国家守卫边疆。夜深了,我躺在床上听到那风雨的声音,就迷迷糊糊地梦见自己骑着披甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。
【翻译二】:
我拖着衰老的躯壳卧病在床,但我不为此感到哀伤。
国家的边疆可还好?我日日夜夜都在挂念。
深夜里,我躺在床上,听窗外风雨呼啸,
在梦中,我又回到战马嘶鸣的浴血战场。
【在线朗读】:
【简析】:
《十一月四日风雨大作》是1192年(绍熙三年)十一月陆游退居家乡山阴时所作,是年六十八岁。这首诗两个侧面组成:一方面是他渴望万里从戎、以身报国的豪壮理想,另一方面则是他壮志难酬、无路请缨的悲愤心情。这两者相互激扬:愈是悲愤,他对理想愈是执着;对理想愈是执着,他的悲愤也愈是强烈。这使他的诗歌既热情奔放,又深沉悲怆。这种悲愤忠烈的感情一直在他心灵中激荡,使他夜不能寐,食不甘味,在梦中也常常梦到。这是年近七旬的陆游在一个风雨交加的寒夜,支撑着衰老的身体,躺在冰凉的被子里,写下的一首热血沸腾的爱国主义诗篇。
文章录入:飘零书生604&&&&责任编辑:Gaoge&
相 关 文 章十一月四日风雨大作
整理:&&时间:&&
十一月四日风雨大作 作者:陆游 其一 风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。 溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。 其二 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。 夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。 字词注释 ⑴溪柴:若耶溪所出的小束柴火。 ⑵蛮毡:中国西南和南方少数民族地区出产的毛毡,宋时已有生产。宋范成大《桂海虞衡志·志器》:“蛮毡出西南诸番,以大理者为最,蛮人昼披夜卧,无贵贱,人有一番。” ⑶狸奴:指生活中被人们驯化而来的猫的昵称。 ⑷僵卧:直挺挺地躺着。这里形容自己穷居孤村,无所作为。僵,僵硬。 ⑸孤村:孤寂荒凉的村庄。 ⑹不自哀:不为自己哀伤。 ⑺思:想着,想到。 ⑻戍(shù)轮台:在新疆一带防守,这里指戍守边疆。戍,守卫。轮台:在今新疆境内,是古代边防重地。此代指边关。 ⑼夜阑(lán):夜深。 ⑽风吹雨:风雨交加,和题目中“风雨大作”相呼应;当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,“风吹雨”也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠。 ⑾铁马:披着铁甲的战马。 ⑿冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。 白话译文 其一 天空黑暗,大风卷着江湖上的雨,四周的山上哗哗大雨像巨浪翻滚之声。 溪柴烧的小火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿出门。 其二 我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。 夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。
《十一月四日风雨大作》赏析:
《十一月四日风雨大作》是绍熙三年(1192年)十一月陆游退居家乡山阴时所作。第一首诗写大雨和诗人所处,第二首诗表明陆游投身抗战、为国雪耻的壮志至老不衰。但是,诗人空怀壮志,却不为朝廷所重,只能“僵卧孤村”,把为国家恢复中原的理想寄托到梦境之中。感情深沉悲壮,凝聚了诗人的爱国主义激情。
第一首诗主要写十一月四日的大雨和诗人之处境。前两句以夸张之法写大雨瓢泼,其声响之巨,描绘出黑天大风大雨之境,很是生动,波涛汹涌之声正与作者渴望为国出力、光复中原之心相印。后两句转写近处,描写其所处之境,写出作者因天冷而不思出门,其妙处是把作者的主观之感和猫结合一起写。这首诗也道出了作者处境悲凉。
第二首诗以“痴情化梦”的手法,深沉地表达了作者收复国土、报效祖国的壮志和那种“年既老而不衰”的矢志不渝精神,向读者展示了诗人的一片赤胆忠心。
如果您对感兴趣,可点击查看
免责声明:作文大全为公益性学习网站,内容来自于网友自由投稿或互联网搜集,作文大全所有作文版权归原作者所有,如需商业用途或转载请与原作者联系。本站要求作文投稿系本人原创。对非授权来稿,本站将立即删除。如有文章侵犯作者权利,违规,请联系本站删除。
Copyright &
Inc.All Rights Reserved.
鄂ICP备号-2 - 法律顾问:张律师十一月四日风雨大作 古诗原文及译文诗意_注释_赏析_作者陆游 - 读书百客
376 次浏览
作者:陆游
僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
Rating: 5.0, from 2 votes.
Please wait...
陆游自南宋孝宗淳熙十六年(1189年)罢官后,闲居家乡山阴农村。此诗作于南宋光宗绍熙三年(1192年)十一月四日。当时诗人已经68岁,虽然年迈,但爱国情怀丝毫未减,日夜思念报效祖……
(1)僵卧:挺直躺着,指卧病在床。(2)孤村:孤寂荒凉的村庄。(3)不自哀:不为自己而感到悲伤,不为自己哀伤。(4)尚:副词,还,仍然;表示事情的继续或残存状态。(5)思:……
僵直地躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,
心中还想着替国家防卫边疆。
夜深了,躺在床上听到那风雨的声音,
迷迷糊糊梦见自己骑着披甲的战马踏过冰冻的黄河奔赴前……
这首诗是绍熙三年(1192)十一月退居家乡山阴时所作,是年六十八岁。这首诗的大意是:我挺直地躺在孤寂荒凉的乡村里,自己并不感到悲哀,还想着替国家守卫边疆。夜深了,我躺在床上……
陆游(),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军……
这首诗情感激昂,精神饱满。作者晚年境遇困顿,身体衰弱,但并没有哀伤自己,而是想着从军奔赴边疆,跨战马,抗击敌人进犯。表达了诗人的爱国热情希望用实际行动来报效国家,忧国忧……
诗人心头始终郁结着拳拳报国壮志和慷慨难酬之情,因此听到风雨交加之声,由此声音气势而联想到了两军争锋鏖战的场景。“人梦”两字尤见意境开阔,气魄宏大。这既是诗人日有所思,夜有……

我要回帖

更多关于 十一月 风雨 翻译 的文章

 

随机推荐