“白色垃圾的意思”的英文怎么拼。带有贬义的意思的...

你好无聊用英文怎么说,就是一个人一直逗你玩,把垃圾放你帽子里啊,你怎么跟他用英文说,你好无聊,不要_百度知道
你好无聊用英文怎么说,就是一个人一直逗你玩,把垃圾放你帽子里啊,你怎么跟他用英文说,你好无聊,不要
还有说别人胖用英文怎么说,你怎么跟他用英文说,把垃圾放你帽子里啊,你好无聊,不要贬义的,不要fat你好无聊用英文怎么说,就是一个人一直逗你玩
提问者采纳
ou are extremely boring
提问者评价
太给力了,你的回答完美的解决了我的问题!
采纳率100%
其他类似问题
按默认排序
其他5条回答
带有可爱的涵义,gravitationally challengedYou are bored,更婉转nutritionally endowed,壮实的: 受地球引力挑战的。chubby是胖乎乎的。stout 结实的,heavyset: 营养丰富的
you are very boring
You are so boring 【你是如此的无聊】
you are so boring
没有这样的说法你说他胖他会舒服
说你胖你舒服吗?
逗你玩的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁您的浏览器不支持javascript,不能使用此页面的全部功能。
请换用其他浏览器或者开启对javascript的支持。
“重口味”用英语怎么说
  这个如今红的发紫的词语“重口味”用英语该怎么说呢?    首先,字面来翻译的话自然是strong taste/strong flavor,不过这个用来解释菜品的味道还凑合,要用来表达网友们的引申义绝对是不给力的。     昨天,网上一位大虾给出了一个给力翻译:“我第一时间想到hardcore,电影里若讲到重口味或有点变态的事情,会说hardcore shxx。这个词表程度挺好用, 比如你很控某事或某人,是死忠支持者,可以说自己是hardcore fan:I'm a hardcore high-heel fan.”    用hardcore来翻译“重口味”,合适吗?这就需要我们好好的了解一下hardcore这个单词的来源和本义。    hardcore: A branch of underground/indie music influenced by faster abrasive punk rock. Originating in the early 80’s as a variant of punk rock, hardcore evolved to a modern sound that can be compared to non commercial metal. The constant themes range from Straight Edge, to Politics, to Positive and Negative. ---- from Urban Dictionary.    hardcore最初的意思是一种摇滚音乐,起源于80年代的英国,是朋克摇滚中最强硬、最极端的一个变种,属于极端摇滚,大多歌曲节奏相当激烈、旋律简单、速度极快。    以上我们可以看出,这是一种相当“重口味”的音乐,一般人玩不来……    除了朋克摇滚音乐,hardcore显然还有其它的意思。    hardcore: very determined and completely unwilling to change your opinions or your behavior ---- from Macmillan.    正如上面那位大虾网友解释的:“比如你很控某事或某人,是死忠支持者,可以说自己是hardcore fan。”hardcore的第二个意思就是来形容顽固、疯狂、坚定的人,比如:  eg.Many hardcore players do not consider themselves hardcore.    许多游戏发烧友并不认为他们很发烧。    这里补充一句,和hardcore这个意思很相近的有一个英文单词:die-hard,形容词,指铁杆粉丝:I'm a die-hard fan for Beckham. 我是小贝的铁杆粉丝。    回到我们“重口味”的正题,有了上面两个意思的铺垫,是不是觉得hardcore来翻译“重口味”有点靠谱了呢?更靠谱的在后头:    Hardcore can act as a modifier for a word or phrase, m intense, relentless.    eg. This girl just spend a year train-hopping around the country surving only on dumpster-dived food and clothing. She was pretty damn hardcore. ---- from Urban Dictionary    hardcore的第三个意思就是用来修饰名词,表示非常强烈的。上面的例句翻译过来就是:“那女孩花了一年时间坐火车游遍了全国,就靠着捡垃圾食物和衣服而生存,相当的重口味。”    这样意会一下,hardcore的意思可不就是咱们常说的重口味嘛!其实如果你常看美剧或英文电影,就能经常在他们的对话中听到hardcore这个单词,尤其是用来表示感叹。这是欧美人口语中很给力的一个词,很我们的“重口味”相当的配^^    翻译也需要与时俱进,和文化相通。有些新词、热词的翻译光从字面琢磨是不够的,而需要我们熟知中英双语的文化,甚至能轻松的进行切换,这样才是灵活、地道的翻译。    最后看看一些“重口味”的网络热词的翻译,希望对大家有帮助~    性感妈妈 yummy mummy     熟女 cougar(源自电影Cougar Club)    奉子成婚 shotgun marriage    上课开小差 zone out    时尚达人 fashion icon    脑残体 leetspeak    团购 group buying
为什么不是heavy taste
yummy mummy
cougar
shotgun marriage
zone out
fashion icon
leetspeak
group buying
为什么不是heavy taste
为什么不是heavy taste
heavy指的是重量的意思,重口味中重的意思应该是浓烈、强烈的意思吧。
虽然都是“重”,但是意思不一样啊。ps:个人观点,轻喷。
为什么不是heavy taste
为什么不是heavy taste
也太中式了吧
yummy mummy 出乎意理
杨幂的广告有一句:yummy yummy是什么意思
leetspeak不一定就翻译成脑残体,这个翻译似乎带有贬义,
个人认为,leet本身是黑客语的意思,leetspeak视情况翻译吧
yummy mummy 出乎意理
杨幂的广告有一句:yummy yummy是什么意思
yummy mummy 出乎意理
杨幂的广告有一句:yummy yummy是什么意思
yummy 就是美味的意思啊 一般东西很好吃就会说yummy
yummy 就是美味的意思啊 一般东西很好吃就会说yummy
yummy 就是美味的意思啊 一般东西很好吃就会说yummy
yummy mummy怎么就是性感妈妈了
yummy mummy怎么就是性感妈妈了
yummy mummy怎么就是性感妈妈了
刚才查了一下 yummy除了有美味的意思 还有很棒的 令人喜爱的意思
但是英语不都是按字表意思翻译的
像之前学到一句话 do u see any green in my eyes? 难道翻译成你在我眼里有看到绿色吗? 但其实他的意思是你以为我好欺骗吗?
也太中式了吧
也太中式了吧
上次碰到一外国朋友 说起菜肴我就用的heavy和soft 对方也表示能听懂...难道吃饭的口味也要用这个hardcore么?
上次碰到一外国朋友 说起菜肴我就用的heavy和soft 对方也表示能听懂...难道吃饭的口味也要用这个
上次碰到一外国朋友 说起菜肴我就用的heavy和soft 对方也表示能听懂...难道吃饭的口味也要用这个hardcore么?
估计口儿重跟重口味还是不一样哈哈
刚才查了一下 yummy除了有美味的意思 还有很棒的 令人喜爱的意思
但是英语不都是按字表意思翻
刚才查了一下 yummy除了有美味的意思 还有很棒的 令人喜爱的意思
但是英语不都是按字表意思翻译的
像之前学到一句话 do u see any green in my eyes? 难道翻译成你在我眼里有看到绿色吗? 但其实他的意思是你以为我好欺骗吗?
有道理,谢谢
那小清新怎么翻译呢? 我好像在一年半前就在网上看见这个帖子了。。。当时正准备做重口味的英文presentation
同问,小清新怎么翻呢??? fresh and sweet???
同学总说 很cult
重口味:
性感妈妈:
熟女:
奉子成婚:
上课开小差:
时尚达人:
脑残体:
团购:
同学总说 很cult
同学总说 很cult
我也同意啊
@CiBSkebciA 我也觉得cult挺适合
cult是指邪典,狂热那种。。。。
这样 要从cult的习惯中抽离出来 。。
关于hardcore第三个意思用中文翻译成重口味表示不敢苟同。
原句中用damn hardcore是用来形容那个姑娘靠捡食物和衣服完成了旅行这件事情只有一个特别“发烧”的驴友才会干的事情,而不是说吃捡来的食物穿捡来的衣服本身很“重口味”
我个人觉得考虑到“重口味”实际上常常形容对性和暴力,还有恶心,这些方面的口味比较“重”,认为dirty taste比较确切一些
不过仍旧欢迎讨论
另外,觉得cult那种感觉还挺像的。
一般cult电影真的好重口味啊,制作又比较简陋。。。
@CiBSkebciA 我也觉得cult挺适合
@CiBSkebciA 我也觉得cult挺适合
→_→我的名字不是乱码好吗。。。
请教了一下同学,他们说cult在美国多指邪教啊,所以用来形容重口味就会显得非常奇怪,用来形容电影也只有专业人士,所以一般情况不用cult...
→_→我的名字不是乱码好吗。。。
请教了一下同学,他们说cult在美国多指邪教啊,所以用来形容
→_→我的名字不是乱码好吗。。。
请教了一下同学,他们说cult在美国多指邪教啊,所以用来形容重口味就会显得非常奇怪,用来形容电影也只有专业人士,所以一般情况不用cult...
明天找个人问问^^
@CoNSlenciA
名字好难打啊.. 这样 还是邪教。。
推荐这篇日记的豆列
(Stefanie)
(the moment)

我要回帖

更多关于 白色垃圾的意思 的文章

 

随机推荐