sneve组合 是什么照片的单词是什么

[转载]单词记忆碎片&120&(篇二七零)
本集收录博客作者&&&&
杨子江 单词狗 帕果帕果& 启天& 未知 wordyoyo
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
深海风暴杨子江的BLOG
【转载:考美国人的中文GRE题目1.02版-人大王欣( 14:08:45)】
从百度上转载而来,估计校内能搜到该同学更多的精彩之作。备考之余,稍作休息:)
喵,这是猫家准备GRE期间智慧的结晶,带着怨念和放松的心态在不知不觉中凑齐了大部分题目,并且终于在考完G后的一天写好了长阅读,完成了这完整的38道题目。
已经尽自己的全力高度模拟GRE的命题方式,并把其中不适合用中文来表现的部分加以转化(如中文中还在流通的生僻字数量不多且意义晦涩,因此引入了成语和俗语对应GRE的高难度英语词汇)。这一套题目除了娱乐以外,由于其高度模仿性,还具有让不熟悉GRE的人对GRE命题方式进行一定了解的作用。
这次的作品不同于以往,它不是一部恶搞试题,所以我非常希望有人可以认真地把它读完并对其中的部分或全部题目进行尝试。在杀G工程结束后献给大家,也算是对后辈们的一种激励,希望每个人都能够实现属于自己的梦想!
(6)GRE语文部分本土考生的平均水平只能达到500分左右(76题错30个上下),我会以这个难度作为参考的,嘿嘿
所以啊,就请好好享受一下这套BT之中带有一些诙谐的中文GRE试题吧!喜欢务必请分享
科目:语文题目
时间:30分钟
4、本套题目为中国人民大学新闻学院黑猫(王欣)所创,版权所有,违者必究。目前版本为v1.02,转载请注明出处,否则必究
【转贴:难倒英语专业的40个翻译句子( 21:57:10)】
难倒英语专业的40个翻译句子
19:55 | (分类:语言学习)
1.Do you have a family? 你有孩子吗?
2.It's a good father that knows his son.就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。
3.I have no opinion of that sort of man.我对这类人很反感。
4.She put 5 dollars into my hand,"you have been a great man
today."她把5美圆塞到我手上说:“你今天表现得很好.”
5.I was the youngest son, and the youngest but
two.我是最小的儿子,但我还有两个妹妹.
6.The picture flattered her.她比较上照。
7.The country not agreeing with her, she returned to
England.她在那个国家水土不服,所以回到了英国.
8.He is a walking skeleton.他很瘦。
9.The machine is in good repair.机器已经修好了。
10.He allowed the father to be overruled by the judge, and
declared his own son guilty.他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。
11.You don't know what you are talking about.你在胡说八道。
12.You don't begin to understand what they
mean.你根本不知道他们在干嘛。 (not begin to:毫不)
13.They didn't praise him slightly.他们大大地表扬了他。
14.That's all I want to hear.我已经听够了。
15.I wish I could bring you to see my point.你要我怎么说你才能明白呢。
16.You really flatter me.你让我受宠若惊。
17.He made a great difference.有他没他结果完全不一样。
18.You cannot give him too much money.你给他再多的钱也不算多。
19.The long exhausting trip proved too much.这次旅行旷日持久,我们都累倒了。
20.You look darker after the holiday.你看上去更健康了。
21.As luck would have it, he was caught by the teacher
again.不幸的是,他又一次被老师逮个正着。
22.She held the little boy by the right
hand.她抓着小男孩的右手。(这里"by"与"with"动作主语完全相反)
23.Are you there?等于句型:Do you follow me?
24.If you think he is a good man, think
again.如果你认为他是好人,那你就大错特错了。
25.She has blue eyes.她长着双蓝眼睛。
26.That took his breath away.他大惊失色。
27.Two is company but three is none.两人成伴,三人不欢。
28.The elevator girl reads between
passengers.开电梯的姑娘在没有乘客时看书。
"between"="without":相同用法:She modeled between
roles.译成:她不演戏时去客串下模特。
29.Students are still arriving.学生还没有到齐。
30.I must not stay here and do nothing.我不能什么都不做待在这儿。
31.They went away as wise as they came.他们一无所获。
32.I won't do it to save my life.我死也不会做。
33.Nonsense, I don't think his painting is any better than
yours.胡说,我认为他的画比你好不到哪去。
34.Traditionally, Italian presidents have been seen and not
heard.从传统上看,意大利总统有名无权。
35.Better late than the late.晚了总比完了好/迟到总比丧命好。
36.You don't want to do that.你不应该去做。
37.My grandfather is nearly 90 and in his second
childhood.我祖父快90岁了,什么事都需要别人来做。
38.Work once and work twice.一次得手,再次不愁。
39.Rubber easily gives way to pressure.橡胶很容易变形。
40.If my mother had known of it she'd have died a second
time.要是我妈妈知道了,她会从棺材里爬起来。
【英语词汇小故事001-D( 23:20:11)】
omit& [Eu5mit]& vt.省略, 疏忽,
遗漏,没有包括或提及
词根mit表示送出去的意思,前缀o-表示against,
away的含义,因此omit指的是有意不送出去的意思。往往指人为的省略居多。
例句:Our apologies to David Pannick for omitting his name from
last week’s article.
amputate& [5Ampju7teit]&
vt.切除(手臂,腿等)
amputee& [AmpjJ5ti:]&
n.受切断手术的人
前缀am-是ambi-的意思,表示环绕,词根put表示切割的意思,因此这里构词的时候指的是环绕的切除。
obliterate& [E5blitEreit]&
vt.涂去, 删除, 使湮没
前缀ob-表示against的含义,词根liter表示文字的意思,因此obliterate表示去掉文字,因此表示涂去; 擦去;
删去(文字等); 消灭...痕迹等含义,引申为使消失; 除去; 抹煞; 使湮没; 使被忘却,同义词oblivion
abridge& [E5bridV]& v.删节, 削减,
unabridged& [5QnE5bridVd]&
adj.未经删节的, 完整的
前缀a-表示to的含义,词根bri表示brief短的含义,因此abridge的目的是为了把文章缩写,使之简洁易读。例如说,世界名著“缩略本”就可以用这个单词来表示。
因此unexpurgated的未经删节往往指的是书籍影视作品中指淫秽处未加删除的。而unabridged仅仅指的是原作未作删节改动的。如果删节改动的话,删掉的内容可能是和总的主题关系不密切的部分等等诸如此类,而不是特指不健康的内容。
【英语词汇小故事001-C( 23:18:08)】
expurgator&& n.削除者, 修订者
expurgation&& n.消去, 删去, 廓清,
unexpurgated& adj.未经删节的,全文的
purge&& n.净化, 清除,
泻药& v.(使)净化, 清除, 肃清, (使)通便
pure*& [pjuE]LDOCE& adj.纯的,
纯粹的, 纯净的, 无垢的, 纯洁的, 完美的, 抽象的
purely& [5pjJElI]OXFORD&
adv.纯粹地, 完全地
purify*& [5pjuErifai]&
vt.使纯净& v.净化
purity& [5pjuEriti]EE& n.纯净,
纯洁, 纯度
purist& [5pjJErIst]RF&
n.纯化论者
impure& [im5pjuE]& adj.不纯的
impurity& [im5pjuEriti]& n.杂质,
混杂物, 不洁, 不纯
Puritan& [5pjuEritEn]& n.清教徒
adj.清教徒的& A member of a group of English
Protestants who in the 16th and 17th centuries advocated strict
religious discipline along with simplification of the ceremonies
and creeds of the Church of England.
Puritanism& [`pjJErItLnIzLm]&
n.清教, 清教徒主义, (宗教、道德上)极端的拘谨
Pakistan& [7pB:kis5tB:n]& n.
巴基斯坦(南亚国家)。
自1939年第二次世界大战爆发之后,尼赫鲁Nehru提出成立印度国民政府,遭到英国拒绝。在尼赫鲁领导国大党反对英国殖民者,争取民族独立的斗争过程中,越来越多的穆斯林开始担心,一旦印度获得独立,他们将在一个由印度教徒占据统治地位的国度里成为被统治者,于是建立巴基斯坦的思想逐渐产生了。巴基斯坦是乌尔都语,来源于波斯语的Pak—纯洁,Stan—国家,意为“纯洁的国度”。日,印度宣布独立,而在8月14日,巴基斯坦的自治领成立,日,巴基斯坦第一部宪法颁布,宣布成立巴基斯坦伊斯兰共和国。
上面简单的辨析了这几个同义词。所以,如果你认为这些电影的删节得当,或者官方措辞,就会考虑用censor这个单词,如果你认为某些镜头过于暴力血腥不健康,就会用expurgate这个单词,如果想说对未成年人应该屏蔽一些镜头,那么用screen也很不错,而blip在军事中用的频率多些,如果表示剪辑的话,在英语中用的不多,美语中更是少见。如果使用bowdlerize的话,则说明你认为删节的有点过度了。
【英语词汇小故事001-B( 23:14:28)】
censorate& n.检查机构
census&& n.人口普查
censure& [5senFE]&
v.责难& n.责难
censorship& [5sensEFip]G&
n.审查机构, 审查制度
censorious& [sen5sC:riEs]G&
adj.受批判的, 挑剔的
expurgate& [5ekspE:^eit]& v.删除
To remove erroneous, vulgar, obscene, or otherwise objectionable
material from (a book, for example) before publication.
这里面的词根是purg表示清洁净化的意思,和pure同源,ex-表示往外的前缀,因此这个单词的意思指的是把里面的脏东西剔除出去,使之成为洁净的,通常指出版前删除有错误的或者其它不妥的东西。其同根词如下:
【英语词汇小故事001-A( 19:33:03)】
最近大家看了一些删节版的电影,例如:《色戒》,《苹果》,《投名状》。于是有同学问,“删节”用哪个英文单词能更加到位的表达我们想说的意图。正在备考GRE和GMAT的同学问,用bowdlerize这个单词是否适合。
bowdlerize& [5baJdlEraIz]&
vt.删除(书等的)不妥的文句, 删改, 修订 After Thomas Bowdler&
(), who published an expurgated edition of Shakespeare in
Bowdlerize源于英国人托马斯.鲍勒Thomas Bowdler()
在1818年编辑出版的莎士比亚Shakespeare的一部戏剧集里面,删掉了他认为不雅的一些文字。
莎士比亚的戏剧,主要面对成人,台词的对白里面不免有些插科打诨的荤段子,而被托马斯.鲍勒删节后,剧作显得残缺破碎,受到读者的指责,后来把这种过度的删节叫做bowdlerism(任意删除),因此这个单词就带有一些微贬的含义了。
在韦氏的同义词词典里,bowdlerize的同义词有censor, blip, expurgate,
screen,我们分别来看一下它们的用法和同根词的扩展。
censor& [5sensE]& n.检查员 vt.检查,
审查 A person authorized to examine books, films, or other material
and to remove or suppress what is considered morally, politically,
or otherwise objectionable.
其实censor这个单词的词源来自 监察官:古罗马负责人口调查、监察人民行为和社会风尚的两名官员之一。在
【为什么“支那”是贬义词?( 23:33:12)】
前几天看了郑张尚芳先生的BLOG中有一篇文章《“支那”真正的来源》
其中关于“China”的起源考究到最后只是反驳了China不是来自于“秦”,但并没有解释为什么“支那”有贬义的含义。
实际上从古印度语文献中早于秦代就称中国为Cina时并没有贬义,“支那”这个词到了日本侵华时期才有了愚昧无知的含义。
这和一个叫做"alphabetism"的英文单词相关,该词再查英汉词典的时候,给出的解释是“按照字母顺序的姓氏歧视”。其实alphabet这个单词就是希腊语里面的第一个字母alpha和第二个字母bet的拼合。
因此,美国更愿意叫做America,是来自一个探险家Amerigo的名字的变化,而不喜欢用哥伦布(Columbus)的名字来命名。英国以前叫做大不列颠Britannia,觉得排在美国后面很不爽,因此又叫做United
Kingdom,美国也不示弱,也找到对应的称呼,叫做USA。
日本进略朝鲜的时候,对于朝鲜英文叫做Corea很不爽,因为这样根据字母表排序的话就会排在Japan的前面,例如在奥运会开幕式的出场顺序上,朝鲜就会在日本之前亮相。类似的场合都会遭遇相同的命运。
朝鲜之所以叫做“Corea”实际上是因为唐朝的时候朝鲜是中国的附属国,一直到清朝都要每年向朝廷进贡。唐朝时期的朝鲜被称作“高丽”,英文名字因此得来。
日本人征服朝鲜后,就通过辅音字母得换字法,把Corea改成了Korea,因为C,G,K,这三个字母替换之后单词的含义有的时候是不会产生变化的,这是印欧语系的一个通用规律。例如:Combat表示打斗,Kombat也表示打斗的意思。这样以来,韩国,朝鲜,就排名在日本之后了。
同时还有一个国家China也是排在日本之前,但是却不能被换成Khina,因为这样发音就不对了。这时候就只能把Cina替换成Sino来称呼中国,当然这种替换不是日本人干的,在英语里面这两种拼写都是对的,但是侵华的日本人更喜欢Sino因此叫中国人为“支那人”,后来因为日本人见到中国人的很多民族劣根性,“支那”才带上了愚昧无知的含义。这些问题也被鲁迅先生批评过,柏杨也批判过,但是依然没有改变,所以,虽然日语里面有专门的词叫做“中国”,但是,如果你看过一本书叫做《菊与刀》的话,就不难明白,为什么有些瞧不起中国人的日本人依然叫中国人为“支那人“。
同样的,北京以前被日本人命名为”PEKING“,也是一种污辱性的翻译方法,根据英文中的元音换字规律,可以被替换成PIG。所谓元音字母的换字规律,就是单词里面的元音替换之后,单词的含义基本不变,例如wreck,wrack都表示”失事轮船和飞机的残骸“。所以把一个首都城市污蔑为”猪“,而当时我们由于英文的不精通却不知晓,确实是一种悲哀。所以新中国成立之后,北京的英文被改为BEIJING,北京大学的名字是BeiJing
University而不是PEKING
University。但是由于我们的英文教育依然存在很多问题,因此目前国内有很多在北京的企业或者公司依然会把名字翻译成Peking。最典型的是一个公司叫做SINOPEK。我不知道欧美人看了会怎么想,他如果告诉你这是不好的,你会觉得他侮辱中国,他出于礼仪不说,你又会觉得这是对的。这个问题真是两难。
有的人可能会说人家外国人这么叫中国本来没有这种意图,是你中国人太自卑才会这样想。其实要反驳这一点很容易,文化都是相通的,中国人起名字或者公司命名,都会有一些谐音的避讳,例如姓王的人不会给自己起名字叫做王巴,姓花的人不会给自己起名字叫做花柳。当然我这两个例子并没有攻击这两个姓氏的意思,我想说任何一个姓氏起名字都会有避讳。公司的名字也是一样的道理。所以英文同样如此。这是语言的共性。
【[转贴]怎样起英文名字( 18:33:09)】
以下幾個方法供你參考
找一個與華文名字音相近的英文名字,例如名字裡有「ㄒㄩㄢ」的人,就可以找sh開頭的名字,如Sharon、Shari、Shanna等。或是華文名字裡有「ㄓㄣ」的人,就會找J開頭的名字,如:Jane、Jean、Jenny等。
找一個與華文名字意義相近或相關的英文名字,例如名字裡有「玫」或「瑰」,英文名字就可以是Rose,又如名字裡有「莉」,英文名字就可以是Jasmine(茉莉花)。
喜歡誰,就和他同名!如果你喜歡瑪莉亞凱莉,不妨就叫Maria。喜歡詹姆斯龐德就叫James吧!
將對自己的期許,融進英文名字裡。利用本資料庫的「意義查詢」,找出自己喜歡的意義的名字,再從其中挑選念起來比較順口的!例如Robin就是指「輝煌的名聲」,如果你希望自己聲名大噪,不妨就叫Robin吧!
取英文名字的幾個原則
1.聽起來如何?唸起來又如何?
名字,唸起來好不好聽是必須先考慮的,這關係到別人呼叫你時,你和叫你的人的感覺。畢竟名字是要用一輩子的,有些時候還會被大聲朗誦,例如頒獎、候裕坏貌簧鳌HA文名字也常有這種情形,例如「簡道墘」念起來像「撿到錢」,就很容易變成一種笑話,對名字的主人不疑是一種困擾!當然除了好聽,容易唸也很重要,
Terence就比Theodore好唸得多,尤其對非美語系國家的人而言,通常能夠「望字生音」的名字會比較容易被記住。
2.什麼意思?--名字的意義
就像華文名字,每個英文名字也都有個別的意義。通常名字的意義也就是父母或長輩對子女的期待,因此你可以選擇一個有正向意義的名字,例如智慧、希望、快樂、充滿陽光等。通常英文名字的意義都不會被當成第一個考慮的因素,因為英文名字與華文名字不同,華文名字可以「望文生義」,但在呼叫一個英文名字時,我們通常不會知道那個名字是什麼意義,當然也就不會很在意。因此利用本資料庫查詢名字的意義,只要不是負向的意義就可以。尋找英文名字時,千萬要避免因為意義很美而找到一個已經過時,或是聽起來不順耳的名字。
3.獨特嗎?還是「菜市場名」(台語)?--名字的特殊性
名字的流行也有趨勢,每隔二、三十年,最流行的名字都不一樣,例如年間,John一直都是前十名流行的名字,但是到了甚至之後,John這個名字就不再是流行的名字了!取一個這個年代流行的名字,也算是「跟得上時代」,然而如果你不喜歡有一個英文的「菜市場名」,也不希望在英文班被叫成"
Michael B",或"Little
Michael",那就考慮不要取太流行的名字。擁有一個獨特的名字,也算是一種自我特色的表現,但是也很可能造成別人難唸難拼或是難記的困擾。獨特或流行,端看您個人的喜好和選擇了!
4.小名或暱稱
英文名字經常有「小名」這檔事,這對華文使用者而言是比較陌生的。例如:Cathy 就是Cathrine的小名,Andy 是Andrew
的暱稱,而美國總統Bill Clinton其實是William Clinton的暱稱,在柯林頓就職宣示時,用的名字就是William
Jefferson Clinton
這個正式的名字。取英文名字為什麼要考慮小名呢?因為有些小名或暱稱聽起來比較稚氣,而在美語英語系國家呼叫小名又是一件悉鬆平常的事情,因此如果Margaret從小就被叫Peggy,當中年時,可能就會覺得Peggy太稚氣不適合。不過有許多小名或暱稱在很早以前就已經被當成單獨的名字來使用,例如Christina的小名Tina就是一例,根據The
New American Dictionary of Baby
Names(PenguinBooks,1985)中就提到Tina這個名字從二十世紀初以後就被獨立使用了。當然,在我們的社會,我們對小名的瞭解並不多,也不常呼叫小名。所以是否要將小名或暱稱列入挑選英文名字時的參考,端看個人決定了!
5.避免英文名字母音的困擾
由於語言和文字結構的差異,我們對以下這種問題大概比較不敏感,大家參考參考!在一些教導取英文名字技巧的文章曾經提到避免名的字尾和姓的字首都是母音,例如:Eva
Anderson,主要原因是聽起來比較不好聽。不過在華文的姓氏裡,以母音開始的實屬少數,所以大致上沒有這種問題。
6.避免英文名字子音的困擾
除了母音,子音有時也會造成英文名字的困擾,原因和母音的困擾很像,也是聽起來比較不好聽。這種情況就是當名字的第一個子音和姓氏的第一個子音相同時,例如Linda
Lee,Tammy Tung就是一例。不過最近紅及一時Lucy
Liu的也有這個所謂的「困擾」,似乎也沒有什麼大礙!所以大家參考參考就好了!
除了以上的原則之外,還有短名配長姓,長名配短姓,流行名配特別姓,特別名配流行姓等等的相關原則,不過以上就不適用華文使用者啦!大家也不用太費心瞭解。趕緊去為自己找個好名字吧
中国人取英文名子的特点
叫 Michael 的通常都很自负觉得自己受到众人欢迎有点花痴
叫 Gary 的通常都很弱智,常做白痴的事情
叫 Jessica 的通常都很精明算的很精讲话永远都有官方说法
叫 Ruby 的也是蛮有自信的女强人多
叫 Vincent 的通常官位都蛮大的也通常帅
叫 Peggy 的没什多半是名字里有个佩字
叫 Larry 的通常长的黑黑阴阴的
叫 Jennifer 的通常都很机车,嘴巴很坏
叫 Jack 的看起来都很老实?
叫 Dick 的很无聊和很好色
叫 Irene 的通常都是知性美女
叫 Claire 的甜姐儿多
叫 Robert 的通常头都有点秃(要小心喔!)
叫 Kenny 的通常调皮捣蛋
叫 Catherine 的大肥人多
叫 Anita 的通常小鼻子小眼睛
叫 Terry 的通常有点自大  
叫 Vivian 的通常都很娇气,身材很好不过我都叫他们“肥肥安”
叫 Ivy 的通常很爱打人
叫 Rita 的精明的美女
叫 Jackson 的通常有点自以为是
叫 Eric 的通常是有自信的臭屁王
叫 Simon 的通常是有自傲的人
叫 James 的通常都有点自恋
叫 Sam 的通常是快乐的耍宝王
叫 Hank 的通常是温和的有点迟疑的
叫 Sarah 的通常是蛮傻瓜
叫 Kevin 的通常长的蛮帅
叫 Andy 的通常自认长的蛮帅
叫 Angel 的有点黏人的小女人
叫 Golden 的通常爱喝酒
叫 Jim 的通常是矮矮胖胖的
叫 Docata 的通常都很自恋很自大
叫 Tom 的通常很乡土
叫 Jason 的通常带有一点邪气
叫 Paul 的通常不是Gay 就是很有钱
【丘比特和普塞克的故事( 21:42:39)】
下面这段文字是在网上搜索到的,回答高级词汇班学员提出的,关于丘比特妻子的个人资料的问题。
在罗马人的想象中,人死去的时候,灵魂是要从唇间飞走的,正是化作蝴蝶的样子,这飞去的蝴蝶,名字叫做普塞克,乃是小爱神厄洛斯,也就是罗马人的小丘比特的妻子。她的名字Psyche也被用来作为各种涉及精神,心灵,心理的词的前缀。
在罗马诗人阿普莱奥斯的《金驴》里面写到,普塞克本是一个凡人的女儿,因为美貌可以和女神阿弗罗狄特媲美而受到嫉妒,阿弗罗狄特派她的儿子厄洛斯去惩罚她,没想到厄洛斯却被她的美貌俘获,成了她的丈夫,但是却不让她看到自己的容貌,普塞克禁不住两个姐姐的怂恿,晚上趁厄洛斯熟睡之时,在油灯下偷看他的样子,惊异于小爱神的俊美而失手滴下一滴灯油,烫醒了厄洛斯,因为誓言遭到背叛而愤怒的厄洛斯不再与她相见,阿弗罗狄特也仍然心怀嫉妒追着可怜的姑娘不放,她迫使普塞克做了许多不可能完成的苦工,要她把混在一起的麦子,豆子,大米等等许许多多的种子分开,让她摘取金羊毛,从毒龙守护的守誓冥河中取水,而最后一项任务是让她去冥界,从冥后珀尔塞福涅那里要来她为照料厄洛斯而失去的一天的美貌。
可怜的普塞克失去了曾经对她无限温柔的丈夫,一心想要死去,倒也不怕这些明摆着让她送死的任务,不过就像后世的童话里面的主人公一样,总有善良的小生灵帮忙,蚂蚁为她分拣种子,芦苇给她摘得金羊毛,神鹰帮她汲水,就连建造阿弗罗狄特神殿的石头都可怜她,指点她从拉凯戴蒙进入冥界,找寻冥后珀尔塞福涅的方法。
不过在返回地面之后,普塞克仍然难逃人类的命运,把她引向危险的边缘的正是人类特有的好奇,她非常想知道究竟什么东西能够补偿一天的美貌,而她的手里,只有冥后让她交给阿弗罗狄特的一个精致的小盒子,她打开那个盒子,那里面的睡眠马上抓住了她,让她昏迷不醒(每每读到这个地方,我总是因为古人巧妙的设置而赞叹,补偿一天操劳失去的美貌的,不正是休息和睡眠吗?)。普塞克似乎无法消受这种供神使用的睡眠,她濒临死亡,浑身冰冷,这时候在天上飞翔的厄洛斯看到了她,正是她临死的样子唤起了这个丈夫的同情心,他
把睡眠赶走,唤醒了他的妻子,把她带去见宙斯,要众神之王承认他们的婚姻。
宙斯不仅为他们的婚姻祝福,而且把普克提升到了仙界,赐予她不朽和永生,这个故事,被著名的法国作曲家弗兰克写进了他的交响诗《普塞克》。普塞克成为了引领人类灵魂的使者,蝴蝶也和普塞克一起成了人类灵魂的象征,音乐家约翰·凯奇和简约派的拉蒙特·扬都有过放飞蝴蝶,寓意人类灵魂的作品。
1887年,正当福雷的帕凡被传颂的时候,弗兰克开始创作他的交响诗当中最著名的一首,也是规模最大,唯一使用了人声的一首,那就是讲述具有“灵魂”这个名字的普塞克和丈夫小爱神厄洛斯历尽艰难的爱情故事的《普塞克》,这也是这位虔诚的基督教徒创作的不多的使用希腊罗马神话的作品之一。
这个故事结
尾的地方其实是一个隐喻,普塞克历尽千辛万苦去寻找厄洛斯,最后他们结合并升入了天界。其实这哪里是一个爱情故事,它就是在叙述,当灵魂“普塞克”与爱“厄洛斯”结合,才会最终升到天上,获得永生。
【在线英文词典的网址( 22:42:45)】
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
【词源学(Etymology)( 17:40:19)】&
如果你认同我的上述说法,那么你便可以开始尝试着通过追根究底的方式来学习英语词汇了。现在你可以先测试一下自己,下面这些词的来源及其语言色彩你了解么?
OK& A.M. Google&
Chocolate& Tea&
Banana& Woman&
Yankee& Fuck&&
Blue& By and large& Sleep tight
如果感兴趣,逛逛下面的词源学相关站点吧,保你不虚此行:
站点名称:ANSWERS.COM
网络地址:
推荐等级:500)
内容简介:英语词汇在线释义词典。你想要查哪个词汇,只要把这个词敲入该页面上的搜索引掣里就行了。所搜得的结果将令你瞠目结舌,有词性解释、词源分析、现代用法、语体色彩、同义词、相关例句、各种语种的对等词汇等等。你要是不信,就查查英语中最著名的万能词汇FUCK吧,哈哈。
站点名称:Etymologically speaking
网络地址:
推荐等级:500){this.resized=this.style.width=500;}"&500){this.resized=this.style.width=500;}"&
内容简介:以字母顺序列出部分英语词汇及相关的词源解释,如Czar。
站点名称:Word Origins
网络地址:
推荐等级:500){this.resized=this.style.width=500;}"&500){this.resized=this.style.width=500;}"&
内容简介:以字母顺序列出一些常见的英语词汇。相关的词源解释简单明了,如Google。
站点名称:Seek to Know
网络地址:
推荐等级:500)
内容简介:单页列出一些常见英语词汇及其来源。如Woman或Husband。
站点名称:World Wide Words
网络地址:
推荐等级:500)
内容简介:以字母顺序列出大量的英语词汇及短语,侧重于解释词汇或词组的来源。按字母顺序找到你想了解的词,然后点击它就行了,如Head
over heels。
站点名称:Krtsstal.com
网络地址:
内容简介:单页列出一些常见英语词汇、姓氏的由来。如Chocolate或MacDonald。
站点名称:Word Spy
网络地址:
内容简介:以主题方式列出英语词汇及相关词源是该网站不同于其它同类网站的地方。如Google。
站点名称:Word Detective
网络地址:
内容简介:以字母顺序列出大量的英语词汇。以问答的方式详尽解答某个词汇的来源,非常优秀的网站。如By and
large或Butterfly。
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
wordyoyo的博客
【26字母起源的引申义(转)( 11:39:18)】
以下为转载,并不代表所有都认同。
26个英文字母的引申意思
  A牛角:牛、向前(抵)、向上长、首要、耕种、食物、牛
  B房间:后方、包、选拔、稳定、私有、聚落、帐篷
  C骆驼:地域、运输、行走、存储、强壮、预感、驮、皮、包含、动物、穿过、覆盖(物)、壳、100、驼峰(顶部)
  D门:向下、保护、阻挡、认识、下笔、印、刻、安全、封闭、开/关、通过
  E窗:看、伸、延伸、引申、转动、向外、光、透过、合起、推、
  F木栓/钉:表面、外面、附着、浮、犯人、疤、烙印、刑具、法律、负面、限制、犯罪、审判、斗争、关押、牢、
  G骆驼头颈:拽出、割、扭动、手腕、植物、木材、木棍、秸秆、方向、管道、抬、牵、判断、吐出、呼吸、吸
  H栅栏:圈、包围、琐碎、高墙、篱笆、阻挡、界限、圈养、爬、区域、庭院、相邻、连接、排列、
  I手指头:点、一点、手、火星、目标(前方)、勾、指责、按、尖端、插
  J I的尾巴:紧握、夹过来、抓、灵活、拳头、变化、挠、掐、捏、挖、勒紧
  K手掌:手、张开、伸展、推、扇、托、压、诽谤、搓、
  L鞭、棒子:拉、抽、打、挥、节、惩罚、绕、系、揍、痛苦、驱赶、驯
  M海浪、水:连续、母乳、千、飘流、冲击、扑、掀、推、摇摆震荡、波
  N鱼:腮收缩、冲开、拿、摆动、摇动、气泡、捕捉、捞、跳跃、色彩
  O眼睛:家、捏、圆、转、循环、闭、观察、示意、显示、明亮、光、食物
  P嘴:紧贴、闭合、亲昵、张开、吹、绷紧、喷、吐、含、吸、扁
  Q猴子:(爪子)扣、从各方面汇集、挠、抓、机灵、跳跃、翘、急躁、娱乐
  R头、狗:摇动、生命的、发丝、流、乱的、坚持、侦查、看守、长、舔、记路、机警、朋友、捕捉、高层、跑、杂草
  S牙:口舌、咬、合、敲、撕开、女人(身体)、卡、弄碎、坚硬、咀嚼、锋利、漏缝、颤抖、印、痕迹、相似、固定
  T记号:不变(固定)、记号、长久、描述、信息、符号、字符、识别、指示、代表、简洁、区分、
  U比v大:木栓孔、钉孔、容纳的、容器、湖、宽裕的、间距
  V木栓、木钉:木桩、活动的、拉动、插动、钉(橛子)、(牢靠)固定、防卫
  W 两个‘v’:栓、保障(两个栓,双保险)、扭曲、安全、
  X未知数:迷惑的、交错的、错误、接吻
  Yv下有尾巴:裂缝(钉钉子造成的)、裂开、新生的、叉生的、树枝、第二未知数、
  Z宙斯:权威、最高、崇拜、神、狂热、电、主
【26字母起源大话本 ( 11:36:06)】
26个字母起源
以下为转载,为网络学习本。
罗马字的产生
  从公元前3000年左右开始,古埃及的人们就在使用文字(象形文字)表示神,人,动植物,自然界的形态(山,河等),来表示装饰品,武器,农具,日用品等的形状了。该象形文字不仅仅给现在的字母表,还给阿拉伯文字,印度语族的文字带来了影响。埃及人在用被称作纸草(papyrus)的植物所制成的纤维上书写文字。Paper(纸)这个词便是源于papyrus.
  公元前2000—前800年间,海上贸易十分繁荣的腓尼基人,以埃及象形文字为基础,创造了腓尼基语的字母表。公元前1000年左右,古希腊人又以腓尼基语的字母表创造了从左至右书写的24个字母的字母表。Alphabet的词源即为希腊语的alpha(a)beta(B).
  罗马字字母表的确立得力于公元前800—500年间十分活跃的伊特拉斯坎人。字母表的读法便是由他们的读法而来。
  古罗马人用于拉丁语书写的字母表,是现在A—Z的26个字母中除去J,U,W后的23个字母。G是罗马人为了与C的音[k]区别,表记[g]音而发明的字母。进入10世纪后,U从V中独立出来,11世纪,为表现[w]音而采用了W,15世纪,J从I中分离出来。
  关于英文字母起源世界上存在着许多讲法,但比较常见的讲法(根据Funk《Word
origins》一书)是起源于希伯来语。应该讲这个讲法是有一定依据的。因为《圣经》是西方文明的根源,而《圣经》所记录的正是犹太人(希伯来语)的历史。而现在英语的二个重要语源希腊及拉丁语的祖先也是“希伯来语”。希伯来语本身就是象形文字。因此,现代英语中大量词汇隐现出象形文字的特征。如A表“牛头”,暗示“尖,锋利”,如此引伸出“ace”尖,“aciform”类形,“acid”酸等各种表示“尖”的词汇。但随着历史的不断发展,文明的不断提升,文字也融入大量文化的内涵。因此,许多现代英语词汇已无法单纯从象形文字上推得,如“apogee”这地点,这个词,就由二部分组成“apo”表示“远离”+“gee”表示“土地”,其中apo来自于“阿波罗太阳神apollo”,表示“远征,远离”。(有关词汇起源请大家听讲座),以下将26字母起源简析,及举例:
  如同汉字起源于象形,英语字母表中的每个字母一开始都是描摹某种动物或物体形状的图画,而这些图画最后演变为符号。但这些符号和原先被描摹之实物的形状几无相似之处。谁也不能肯定这些象形字母原先究竟代表什么。我们的解释只能是学者们基于史料作出的有根据的猜测。一般认为希腊字母乃西方所有字母,包括拉丁字母的始祖。其实希腊人的字母又是从腓尼基人那儿借过来的。约在3000年前,在腓尼基字母表中字母A读如aleph,写起来形似字母V,中间再加一横,代表牛头或牛角。以后希腊人将它倒过来写。对于古代腓尼基人来说,牛意味着财富,吃,穿,耕作都少不了它。这也许就是A被列为第一个字母的缘故吧。
  和A一样,字母B也可以追溯到古代腓尼基。在腓尼基字母表中B叫beth,代表房屋,在希伯来语中B也叫beth,也含房屋之意。字母B原来形似原始社会的两室房屋,小写字母b是后来从大写字母B衍变出来的。在今约旦河西岸有一犹太教,基督教圣地叫Bethlehem(伯利恒)。该词中至今还包含着beth这一成分。B在字母表中之所以排在第二位也许是因为对人类的生存来说住的重要性仅次于衣食。
  字母C在腓尼基人的文字中叫gimel,代表骆驼。它在字母表中的排列顺序和希腊字母I(gamma)相同,实际上其字形是从后者演变而来的。C在罗马数字中表示100。
  D在古时是描摹拱门或门的形状而成的象形符号,在古代腓尼基语和希伯来语中叫做daleth,是“门”的意思,相当于希腊字母Δ(delta)。
  E是英语里用得最多的字母。在腓尼基语和希伯来语中E是代表窗的象形符号,叫做he,相当于希腊字母E(epsilon)。
fF(英语字母表中的第六个字母)源自腓尼基语的第六个象形字母,该字母形似今日之英语字母Y,代表木栓或木钉(peg),在腓尼基语和希伯来语的名称为waw。中世纪重罪犯(felon)的左颊常被打上F的印记,以示惩戒。
  在古代腓尼基语及希伯来语的字母表里,G是描摹骆驼的头和颈之轮廓的象形字母,其名称为gimel。以后希腊人借用了该符号,作Γ(gamma)。其实字母G与字母C系源于同一腓尼基字母。原拉丁字母表里本无字母G,含g音和含k音的词都以字母C为表示。公元3世纪以后,古罗马人根据C创造了G,自此C表示k音,G则表示g音。
  像其它字母一样,H也可通过拉丁语和希腊语的字母表,一直追溯到腓尼基语字母表。在腓尼基语中和H相应的字母有两条横杠,它代表篱笆或栅栏,字母名称叫heth或cheth。
  第九个字母I源自腓尼基语中叫做yod /
yodh的象形字母,该字母被认为代表人的手指。最初小写字母I并不带点。I上面的点是11世纪以后抄写员为区分字母I连写(如filii)与字母u才开始加上去的。此外,在19世纪以前i和j的书写或印刷形式是可互换的,词典也不将它们作为两个不同的字母来对等。如在Samuel
Johnson()所编的《英语词典》中,iambic排在jamb和jangle这两个词的中间。英语的I相当于希腊语的I(iota)。
  字母J是莎士比亚时代后(post-Shakespearean
times),约在1630年产生的,和V并称英语字母表中两个最轻的字母。英国国王詹姆斯一世于1611年颁行的《圣经》钦定英译本中就没有J或j这一字母。正如G是基于C构成的,J是由I衍生而来,即在I上加一尾巴构成。然而,直至19世纪I,J的书写形式或印刷形式一直可以互换,并未完全分家。
  字母K之根源也可追溯到古代腓尼基语。在腓尼基语字母表里,K乃象形符号,代表人的手。希伯来语把它叫做kaph,即“手(掌)”之意。希腊人借用后作K(kappa)。古罗马时期,犯诽谤罪者的前额被打上K之印记,K代表kalumnia,即相当于英语calumny(诽谤)。
  在腓尼基和希伯来字母表中,L叫lamed /
lamedh,是表示刺棒(oxgoad)或鞭子的象形符号。希腊语中的相应字母是A(lambda)。
  如同别的字母,M也可一直追溯到古腓尼基语。腓尼基人勇于探险,以海上贸易著称,航行曾远至西班牙海岸。M在腓尼基字母表里是表示海浪形状的象开符号。希伯来语把它叫做mem,即为“水”之意。希腊语的相应字母为M(mu)。在中世纪凡犯人罪(manslaugter)者左姆指上往往被烙以M之印记。M在罗马数字中表示1000(拉丁语作mille)。
  字母N在埃及象形字里呈波浪形,在腓尼基语中叫做nun,意为“鱼”而希腊语的相应字母则为N(nu)。
  许多语言都有形似O的字母,而且都代表人的眼睛。在一些古老的字母表里有的O当中还加了个点,表示瞳孔。在腓尼基语中O叫cayin,意为“眼睛”,在古英语里O叫oedel,意为“家”。
  P,英语字母表的第16个字母,古代腓尼基人和希伯来人称之为pe,意为“嘴”。希腊语的相应字母为II(pi)。16世纪有一位名叫Placentius的多明我会修道士(Dominican
friar)写了一首题为Pugna
Porcorum,由253个六音步诗行组成的诗,诗中每个词的首字母均为p。这恐怕是亘古及今绝无仅有的。
  Q,英语字母表的第17个字母,系由腓尼基语和希伯来语的第19个象形字母演变而来。Q的形状有点像垂着尾巴的猴子。无怪乎腓尼基语把该字母叫做qoph,意思就是“猴子”。在英语中Q后面几乎总跟着U,它绝少出现在词尾,除非是外来语。
rR,英语字母表的第18个字母,系由腓尼基语和希伯来语的第20个象形字母演变而来。腓尼基人称之为resh,意为“头”。从古罗马时代起,R一直被称作dog’s
letter或snarling letter,因为R的发意颇似狗的嗥叫声r-r-r-r或gr-r-r-r。英国剧作家,诗人 Ben
Johnson()1636年在其所著《外国人用英文文法》(English Grammar Made for the
Benefit of All Strangers) 一书中这样写道:“R is the dog’s letter, and
the tongue striking the inner palate, with a
trembling about the
teeth.”在莎翁的《罗密欧与朱丽叶》一剧中,朱丽叶的保姆和罗密欧谈及他的姓时说,Romeo和rosemary(迷迭香),一种常与婚礼相联系的花,两者都以字母R开头,并称R为dog-name。
  在腓尼基语和希伯来语中,S叫shin /
sin,意为“牙齿”,字母形状颇像今天的W,而现在的字形则是在它进入拉丁语之后逐渐演变成的。希腊语的相应字母为ε(sigma)。
  今日的字母T系由腓尼基语的象形寂母变化而来。早先的字形恰似如今的字母X,叫做taw,意为“记号”(mark)。基于此符号形成的希腊语相应字母为T(tau)。
  字母U系由字母V派生而来。在19世纪以前的数百年间,这两个字母就如I和J,一直可以换用,在英语辞书上一直不加以区分。例如在16和17世纪出版的图书upon常拼作vpon,而have常拼作haue。甚至到了1847年,伦敦Henry
Washbourne公司出版的《英语词典》(A Dictionary of the English
Language)仍在沿用这一做法。
  V乃英语字母表中两个最年轻的字母之一(加一个为J),它于莎士比亚时代以后,约1630年出现。但V同时又是U,W,Y等三个字母的祖先,甚至连F也可以说是从V派生出来的。V源于约公元前1000年腓尼基字母表中的第6个象形字母,该字母酷似今日之英语字母Y,叫做waw,意为“木栓”或“木钉”。公元前900年以后,希腊人借用了该字母,并由此衍生出两个字母,一个后来演变为英语字母F,另一个则演变为V和Y。在19世纪以前V和U这两个字母原来是不分的,可以互换的。V在罗马数字里表示5。
  和U,Y一样,W亦由V派生而来,其实W系双V连写而成,本应读作double V。W之所以读作double
U是因为在19世纪以前的几个世纪U和V一直不分,可以互换。V既是V又是U的符号,即使发U也常写成V,如upon往往拼作vpon。法语的字母就读如double
  英语字母表的第24个字母,相当于希腊字母表的第22个字母X(chi)。其实前者系借自后者,而后者则源自腓尼基语中一个代表“鱼”,读如samekh的象形字母。
X在罗马数字中代表10,在代数学和数学中 X通常被用以表示未知数。当代数学从阿拉伯传入欧洲时,阿拉伯语中表示“未知数”的
shei一词被译为 xei,于是首字母X就成了未知数的常用代号。关于字母X的由来,还有这样一种说法:X原为表示接吻之象形符号,若写如
x,看起来确有点象两张嘴在亲吻。这种解释可能出自民俗语源。
  Y可以说是从V派生而来,但若究起根源Y可以追述到希腊语中被称为毕达哥拉斯字母(the letter of
Pythagoras)Υ(upsilon)。在代数中Y常被用以表示第二个未知数。
  Z在英国英语中读如Zed,在美国英语中则读如zee,但在古英语中则读作izzard。Z源自希腊语的第6个字母Z(zeta),而希腊语的Z又是借自腓尼基语。Z的基本意思表示宇宙之主——宙斯。
【笑话字母A( 00:00:00)】
【[转载]我的老师讲解发音1】&
(-9)http://blog.sina.com.cn/s/blog_65a26cd.html
【四级核心词根( 00:27:21)】
一,这些词根多是由一些我们非常熟悉的简单词衍生而来,找到上家,很好记忆(括号里的东西是帮助你记住这个词根的最简单单词,或者此词根的由来)
und(under)不足 不够 -sist=st(stand)站 -nim=nym=nom(name) &tri(three)
&serve(save)保留 -riv(river )沟 -opt(out) 选择 &preci(price)价值
-alter(other)变更 -di=bi=du(two) -patr (pater)爸爸 -sim=sym=sem (same)
-dem(de+man)人民 -mens(meter)测量 -musc(mouse)肌肉 -mult(mount)山
-tain(take+in)
二,以下词根的含义跑不出开头辅音字母的含义,很多都是讲过的,请记忆这些词根时,结合开头辅音字母的含义,每一串中越开始的词根越重要
B &bar小木条 -bat棒子 -bene好
C -cid落下 -cess(ceed/ced)走 -cip=cept=ceive=cite拿 -cur跑 -cane棍子
D -dot=doct=duct说、教、导 -dict说 -dit出版
F -fut(=fuse)流 -fac=fict做 -fil子女 -fasc斧头、魔力 -fine界限,钱,惩罚 fer拿,带
-fest触、碰
G -gen生 -gest表示 -geo土地
H -hale强大;呼吸 -hibit拿(此处开头的h是hand )
J -ject喷射 -junct连接-(汉字的“接”也是j开头)
L &lect挑,选;说(还有-lig,leg的版本) ling=lang语言 -leg说、法, -loy捆绑
   -lux=lus=luc光 -log说 -ology学说
M & min(来自mount) 突起 -miss(=mit)投、扔、抛、丢 -merc
(=merch)商业(产生自希腊神话中掌管商业的男神mercury的名字) -mot移动 -mut移动 -mob移动 -mun交流
-mat垫子,坐垫
-mig运动,搬迁 -met(=med)金属 mine矿
N -nat生 -neg否定 -nox=noc毒、害
P -pull拉扯 -pan盘子 -put放下 -ped脚掌、走 -pet追求,喜爱(变化自ped)
-pat(=pact)拍
-pict图画,画 -pend挂、靠 -pose放下 -pot罐子
R -rect直立 -rig直立 -rod=rot=ros破,烂,腐败 -rad草根;象根一样辐射 -rupt突,破
reg管理,,规则
S -sult跳 -sess坐 -soph智慧 -sip吸 -sent感觉,送
T -tend延伸 -text课文,编织 -tone声调,腔调 -tut教 -tor(=tort)拧 -turb拧、转
-tect盖子 -tact接触(来自于touch 接触)
-tense(=dense)紧、密(这是开头的t就是延伸的感觉,越拉伸越紧)
V &viv活的 -vit生命 vig生命 -vict胜利 -vag走 -vac空 -vad走 -vent走
-vis(=vid)看 vid 分,看(“看”的时候就是vise变形导致)
-view看 -av鸟 -nav舟 -val价值 -vary转变
W &wag走 -went走
三,一个辅音字母组合的含义中,逗号隔开就是一个含义的两种说法,分号隔开就是两种不同的含义
bl-:吹风;颜色; br-:破碎,分裂,产生; cl-:合并,集合;
cr-:叫喊;爬行 ; (重要的有:-crow鸡叫 -chron时间 -cred信 -claim喊叫)
dr-:坠落;拉扯,拽; fl-:弯曲;飞,流; gl-:闪耀,光辉,(和亮度有关);
gn-:知道(来自know); gr-:生长,增加; (如:-grav沉重 -gress前进
&gram(=graph)写)
Kn-:知道;关节 pr-:前,首先; ph-:说,表达;出现 pl-:折,弯腰;说(如:ple饱、满;) qu-:取,求;
sc-:看;雕刻;爬升; scr-:爪子; shr-:缩,少,精; sk-:光滑;
sl-:瘦,滑; sm-:小; sn-:嘴,鼻 sp-:看; spr-:喷洒;(如:-spir(=spair)气,呼吸
&sper气息,繁荣,生机 ) squ-:挤压; st-:站,停留; str-:拉紧,扯紧(相对于松弛的)紧张 sw-:摇摆;
thr-:三,多,群 tr-:穿,戳,弄破,拉扯,从一处到另一处; extr-外; tw-:二; wh-: 转;
wr-:拧,乱拧。
四,由声音而来的词根:
vert旋转 vol 旋转 roll旋转 spin旋转
voc 说话,出声 gar刺激的 qu=get(“取、求”)
van=空(“完”) merge淹没(“没”) mar海(来自“mer mod模式(“模”) mir神奇的(“魔”)
rely依赖,信赖(“依赖 calc石头(“咔咔”) cane棍子(“根”) carbon木,炭(“咔嘣”)for不(“否”)
fe不(“非”)pand膨胀(“膨”)bound跳(“蹦达”)
【英文拼写探秘( 00:32:24)】
拼写虽然属于英语学习中较低层次的问题,掌握起来却并不容易,即使以英语为母语的、受过良好教育的人士也常常犯错。英语单词的拼写之所以非常复杂,主要有以下两个原因:第一,英语的来源非常复杂,其基础是日耳曼语族的盎格鲁-萨克森语,但在中世纪和文艺复兴时期,教会和知识分子都普遍使用拉丁语,诺曼征服之后数百年,拉丁语族中的法语又成了宫廷的语言,在殖民扩张和全球化过程中,由于英语的显赫地位,许多语言的词汇都被吸纳进来,更强化了英语的多元性。第二,与法语不同,英国历史上一直没有统一英语用法的官方努力,导致中古英语拼写的混乱局面对现代英语的拼写产生了消极影响。尽管如此,借助词汇学的知识,我们仍能找出英语单词拼写中一些具备普遍性的规则。本文希望通过讨论影响英语单词拼写的因素,对英语学习者有所帮助。
1、 外来语的影响
对英语拼写影响较大的三种语言是希腊语(多数词汇通过拉丁语间接进入英语)、拉丁语(英语80%的词汇直接或间接来源于拉丁语)和法语。
1)希腊语:英语中保留了一些典型的希腊语拼法,如发音为/k/的ch组合(chemistry、orchestra等等,因为ch在希腊语中是一个字母,h表示是送气音)、词首的rh组合(rhyme、rhetoric等等,因为希腊语中与英语r对应的字母在词首必须有送气音标志)、ps组合(psychology、psychiatrist等等,因为ps在希腊语中是一个字母)、mn组合(mnemonic等等)。此外,部分英语词汇的词尾单复数均遵循希腊语规则,如on→a(phenomenon
/ phenomena、criterion / criteria)、is→es(crisis / crises、thesis /
theses )的变化。
2)拉丁语:拉丁语对英语拼写的影响非常巨大,我们在3-6条还要涉及到,这里主要介绍对英语词尾的影响。以-us(如alumnus)、-a(如alga)、-um(如referendum、datum)等结尾的很多英语词汇都源于拉丁语,因而在变复数时遵循拉丁语的规则:us→i(alumni)、a→ae(algae)、um→a(referenda、data)等等。
3)法语:英语中有相当多的法语词汇。它们在拼写方面的麻烦主要有两个:一是词尾的辅音不发音,如debris中的s,buffet(n.)中的t,等等,记忆的时候必须注意;二是不符合英语发音规则,如chef中的ch,regime中的g,等等。此外,法语单词的特色结尾需要记住,如-aire(questionnaire)、-ette(omelette)、-eau(beau)。
4)美国英语对古典语言拼写的处理:美国英语与英国英语在拼写方面的很多不同都是因为两者对古典语言拼写的处理不同。-our和-or的区别是一例,color、dolor、favor等美式拼法都是拉丁原文的拼法,对应的英式英语却不是。defense、license比起defence、licence来也更近于拉丁原文。反过来,在处理ae、oe等古典语言中的双元音时,美国英语往往采取简化的态度,变为单元音e,对比美式英语和英式英语:esthetic
/ aesthetic、maneuver /
manoeuvre,等等。-ter和-tre的区别也是对古典语言中-trum词尾处理不同造成的,如center /
center(拉丁文为centrum)、theater / theatre(拉丁文为theatrum)。
2、 语音的影响
英语单词在添加后缀要遵循一条基本的规则:尽可能不影响原来单词的发音。如change在添加-able时,之所以保留原词词尾的e,是为了不改变g的发音。明白了这条原理,我们就能理解在变现在分词和过去分词的时候,为何以重读闭音节结尾的单词词末字母要双写了。例如begin变现在分词,如果不双写n,按照两个音节之间的单辅音归属后一个音节的原则,*begining中的n将划归末音节,则gi成了开音节,发音将是/gai/,而不是原来的/gi/;相反,双写n,根据两个音节之间非辅音组合的双辅音分属前后两个音节的规则,gin仍然是闭音节,读音保持不变。单音节名词加y变形容词的原理与此相同,如sun→sunny、fog→foggy,等等。
同化的意思是前一音节的辅音受到后一音节辅音发音的影响,会发生趋同的变化。对英语拼写而言,前缀的变化最为显著(多数变化遵循拉丁语对应词汇的变化)。
1)con-:在m、b、p前面变成com-(因为这三个辅音均需紧闭双唇才能发出,如important、computer、combine、commute),在r前面变成r(如correct),在l前面变成l(如colleague),在元音和h前变成co-(如coordinate、cohort),其他字母前不变(如connect、contrive)。
2)in-:变化与con-类似,有il-、im-和ir-三种变体,如innate、impossible、illegal、irrelevant,但在元音前不变,如inoffensive。但是inpatient(不同于impatient)和input例外。
3)en-:变化与con-相似,只有em-一种变体,如entrap、empower。
4)syn-:变化与con-类似,有syl-和sym-两种变体,如synchronize、symmetry、syllogism。
5)ab-:如abduct、abdicate等等,在t前变成abs-(如abstract),在v前变成a-(如avert)。
6)dis-:如dissatisfied、distraction等等,在g, l, m, n, r,
v前变成di-(如digress、dilute、divert等等),在f前变成dif-(如different)。
7)ob-:如object、obdurate等等,在c前变成oc-(如occur),在f前变成of-(如offend),在p前变成op-(oppose),在t前变成os-(如ostensible)。
8)sub-:如subsist、subvert等等,在c前变成suc-(如succeed),在f前变成suf-(如suffer),在g前变成sug-(如suggest),在m前变成sum-(如summon),在p前变成sup-(如suppose),在r前变成
sur-(如surrender),在c, p, t前变成sus-(如sustain)
9)ad-:如administer、adapt等等,在b前变成ab-(如abbreviate),在c、k、qu前变成ac-(如acquit),在f前变成af-(如affirm),在g前变成ag-(如aggravate),在l前变成al-(如allude),在n前变成an-(如annotate),在p前变成ap-(如appoint),在r前变成ar-(如arrest),在s前变成as-(如assist),在t前变成at-(如attire),在sc、sp、st前变成a-(如ascend)。
以上的变化看似复杂,但只要仔细体会声音的变化,并不难掌握。
英语中很多单词受到多种因素的干扰,在拼写上与词源已有较大差距,但它们的派生词却体现了返回词源的特征,我们可以称之为还原现象。这又分为两种情况:
1)在吸纳入英语的时候,为了遵循英语发音习惯的缘故,对原词尾有所变动。这些词与派生词之间往往呈现双元音与单元音的对应关系。对比abound→abundance
abundant,exclaim→exclamation,pronounce→pronunciation,explain→explanation,profound→profundity,等等。
2)单词直接从其他欧洲语言(尤其是法语)吸收过来,但词源却是拉丁语,因而派生词体现出还原特征。如conceive直接从法语conceivre变来,但其派生词concept、conception、conceptual、conceptualize等等,却更接近拉丁语。destroy直接从法语destruire变来,但其派生词destruction、destructive也从拉丁语来。
元音在加了前缀之后变弱,是拉丁语词汇的重要现象。由于英语继承了拉丁语的众多词汇,这一特征也保留下来。最基本的规则是a弱化成i和e,e弱化成i。例如词根-cap-(过去分词词根-capt-)在拉丁语中是catch、take的意思,体现在英语里有captive、capture、captivate等词。一旦-capt-前面加了前缀,就弱化成-cip-(对应的过去分词变成-cept-)。英语中包含-cip-和-cept-的单词有数百个,如recipient、incipient、proficient、sufficient、deficient、reception、perception、accept、concept等等。类似的对应关系可以参考:salient→resilient(-sal-=jump)、query→inquiry(-quer-=ask)、agenda→navigate(ag=act、drive)、factor→beneficiary(-fac-=do)。
6、 有规则的变化
英语单词在词形转换时,呈现出许多有规则的变化。下面是一些最重要的变化。
1)以-d或-de结尾的动词,在对应的名词和形容词中,d通常变成s,如provide→provision,
decide→decision / decisive,collide→collision,invade→invasion /
invasive,ascend→ascension,等等。其中以-end结尾的动词,往往有-ent结尾的名词与之对应。如extend→extent,descend→descent,等等。
2)以-ate、-ete、-ite、-ute结尾的动词,对应的名词往往以-tion结尾,如activation、competition、expedition、institution,等等。
3)以-l和-r结尾的动词,对应的名词往往以-ance或-ence结尾,如excellence、vigilance、occurrence、conference等等。
4)一些常见的对应后缀:
a)&acious→&acity:如sagacious→sagacity
b)&ate(形容词)→&acy:如accurate→accuracy
c)&al(形容词)→-ality:如mental→mentality
d)&ance、-ancy、-ence、-ency→-ant、-ent:如excellence→excellent
e)-cracy→-crat→-cratic:如democracy→democrat→democratic
f)&fy→&faction:如satisfy→satifaction
g) -graphy→-graphic→-grapher:如geography→geographic→geographer
h)-ify→-ification:如certify→certification
i)&ic→-icity:如specific→specificity
j)-ical→-icality:如logical→logicality
j)&ise、-ize→-isation、-ization:如improvise→improvisation
k)&logy→-logical→-loger、-logist、-logian:对比astrology(astrological、astrologer)/
geology(geological、geologist)/
theology(theological、theologian)。
l)-nomy→-nomic→-nomer:如astronomy→astronomic→astronomer
熟悉了以上的规则,对提高英语拼写的准确程度很有帮助。除此之外,最重要的两条,一是注意自己的发音,发音准,又熟悉语音规则,拼写就容易准确;二是熟悉英语构词法,多学一些词根、词缀,了解构词规律。
【美国人是怎么学英语的?美国人是怎么教英语的?( 10:36:33)】
不用国际音标准确朗读英文是世界难题。在以英语为母语的国家,如美国,英国,加拿大都存在英文单词不会读的问题。美国学生不学国际音标,直接根据英文字母朗读英文,采用
福尼斯英语教学法,有30%至40%的学生存在阅读障碍。由于用福尼斯英语教学法不能准确朗读英文,所以从1940年起,美国成千上万的学校不用福尼斯英语教学法,而用
whole language全词教学法。十几年后,美国学生阅读障碍高达50%至60%,产生了大量文盲。
&& 原文如下:
&&& The Times
December 02, 2005
Ruth Kelly spells out a return to sounds-based approach
5-year-olds must be taught to read using a traditional “phonics”
method from next September, Ruth Kelly said yesterday. The
Education Secretary abandoned the central element of the
Government^s literacy hour in schools after a damning official
review concluded that it was failing children. Schools will be told
to drop the “search lights” system, which encourages teachers to
use a range of methods. Instead, they will be expected to use
phonics “fast and first”, Ms Kelly said. Children will have to
learn the sounds of the alphabet and how to put them together to
form words.
福尼斯英语教学法被取消后又恢复,这说明美国和英国没有比福尼斯英语教学法更好的英语学习方法,而不能说明福尼斯英语教学法是最好的英语学习方法。如果尼斯英语是最好的英语学习方法,它就不会在60年前被全词教学法取代。美国人和英国人会说英语,采用全词教学法只是导致不会阅读英文。不会说英语的中国小学生采用全词教学法会是什么后果?美国政府和英国政府发现错误能改正,中国就不能改吗?中国的人口远远多于美国和英国,要改正全国小学生的英语错误读音,难度比美国和英国更大。
2002年教育部制定的《小学英语教学基本要求》规定小学不学习国际音标,要求能根据拼读规律读出简单的单词,这个文件是正确的。但是全国在执行这一文件时,就变成了全词教学法。如果现在不采用音素字母,不采用快易准英语教学法,则全词教学法将继续被采用。我知道在中国推广科技成果很困难,个别人会找出很多理由在一部分小学不开设英语,在一部分小学采用全词教学法毒害我国的下一代。
2002年2月美国总统布什访华,到清华大学作演讲时还提到了美国孩子的阅读障碍问题,布什说:
"我们国家最令人沮丧的事情之一,就是有相当一部分四年级的学生不能达到他们本年级的阅读能力。我们可以想象一个四年级不能阅读的孩子,到了中学同样不能阅读。如果一个在中学还不能阅读的孩子,高中毕业以后很可能不会阅读足够的东西,所以也很难上大学。非常遗憾在美国会是这样一种情况。"
福尼斯英语教学法是澳大利亚的爱文.葛拉尔德女士(Evelyn
Garrard)创立的英语教学方法。该法不学习音标,直接学习120条英语读音规则,这些规则称为音图。音素字母和音图对照见下表:
英语拼音和福尼斯英语音图对照表
从上表可看出,福尼斯英语音图代表42个音素。福尼斯英语只总结了英语的120条读音规则。读音规则是客观存在,选用的读音规则越多,读音的准确率就越高。
福尼斯英语已被中国列为全国教育科学规划“十五”教育部重点课题“教育信息资源网络建设对策研究”的子课题“网络环境下的福尼斯英语教学研究”,中国20个省市数万名学生学习了福尼斯英语,学生学习成绩普遍提高。这么落后的语音教学法就受到中国教育部的重视和老师、学生的欢迎,这充分说明了采用语音教学法,不采用全词法和国际音标的重要性和紧迫性。
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
【英语解构学习法介绍(连载—完)( 20:31:23)】
第三点,我要谈的是老外用2000个单词进行交流的问题,严格的讲越难的单词是越简单的,越简单的单词是越难的。
你如果让老外把“打”这个词用好,老外的汉语就是非常棒的了。如果你给他讲到“打”这个字,就是提手旁一个丁字,做过一番解释后,老外知道了有“打东西”一说。第二天你跟他说“走,咱们打饭去”。老外就晕了,饭不吃,怎么打呀?隔一会儿又说“咱们打球去”,老外就又纳闷了,球不玩,怎么要打呢?后天你又说“我要给领导打个报告”,老外又吃惊了,怎么还打到领导那里了?那天下午你再带着老外“打个的”,他更惊奇了,汉语“白勺的”还能打,怎么个打法?
打有几十种用法,这种用法与打的本意并没有直接的关系,这样一种灵活运用在英文中非常得常见。例如英文的“run”跑这个词,加上它的短语,在《牛津大辞典》上有接近600个释义,这些单词的汉语释义对于学英语的中国学生来讲,可能小学、初中的时候就知道这个单词的意思是“跑”,其实“跑”这个单词在英文的日常使用中原意是用得非常少的。
我喜欢讲些细节举到一些例子,这些例子都可以说明:在词汇中间,你若想用简单的单词进行交流,那么你就得有复杂高级的手段;假如想用简单的规则交流,就要用复杂的单词。对于这一点是可以同英语学专家进行讨论的。
【英语解构学习法介绍( 20:01:31)】
【万圣节(Halloween)—西方的鬼节( 19:55:02)】
万圣节(Halloween)——西方的鬼节
在西方国家,每年的 10月31日,有个“Halloween”,辞典解释为“The Eve of All Saints'
Day”,中文译作:“万圣节之夜”。万圣节是西方国家的传统节日。这一夜是一年中最“闹鬼”的一夜,所以也叫“鬼节”。
两千多年前,欧洲的天主教会把11月1日定为“天下圣徒之日” (ALL HALLOWS DAY) .“HALLOW”
即圣徒之意。传说自公元前五百年,居住在爱尔兰、苏格兰等地的凯尔特人 (CELTS)
把这节日往前移了一天,即10月31日。他们认为该日是夏天正式结束的日子,也就是新年伊始,严酷的冬季开始的一天。那时人们相信,故人的亡魂会在这一天回到故居地在活人身上找寻生灵,借此再生,而且这是人在死后能获得再生的唯一希望。而活着的人则惧怕死魂来夺生,于是人们就在这一天熄掉炉火、烛光,让死魂无法找寻活人,又把自己打扮成妖魔鬼怪把死人之魂灵吓走。之后,他们又会把火种烛光重新燃起,开始新的一年的生活。传说那时凯尔特人部落还有在10月31日把活人杀死用以祭奠死人的习俗。
到了公元1世纪,占领了凯尔特部落领地的罗马人也渐渐接受了万圣节习俗,但从此废止了烧活人祭死人的野蛮做法。罗马人庆祝丰收的节日与凯尔特人仪式结合,戴着可怕的面具,打扮成动物或鬼怪,则是为了赶走在他们四周游荡的妖魔。这也就是今天全球大部分人以古灵精怪的打扮,来庆祝万圣节的由来。时间流逝,万圣节的意义逐渐起了变化,变得积极快乐起来,喜庆的意味成了主流。死魂找替身返世的说法也渐渐被摒弃和忘却。到了今天,象征万圣节的形象、图画如巫婆、黑猫等,大都有友善可爱和滑稽的脸。
“Halloween”一词的产生
很多民族都在万圣节前夜有庆典聚会,这又被叫做“All Hallow E'en”、“The Eve of All
Hallows”、“Hallow e'en”,或者“The eve of All Saintas'
Day”。最终约定俗成演变成了“Halloween”,中文意译成了万圣节之夜。
万圣节的一个有趣内容是“Trick or
treat”,这习俗却并非源自爱尔兰,而是始于公元九世纪的欧洲基督教会。那时的11月2日,被基督徒们称为 “ALL SOULS
DAY”(万灵之日)。在这一天,信徒们跋涉于僻壤乡间,挨村挨户乞讨用面粉及葡萄干制成的“灵魂之饼”。据说捐赠糕饼的人家都相信教会僧人的祈祷,期待由此得到上帝的佑护,让死去的亲人早日进入天堂。这种挨家乞讨的传统传至当今竟演变成了孩子们提着南瓜灯笼挨家讨糖吃的游戏。见面时,打扮成鬼精灵模样的孩子们千篇一律地都要发出“不请吃就捣乱”的威胁,而主人自然不敢怠慢,连声说“请吃!请吃!”同时把糖果放进孩子们随身携带的大口袋里。
另外还有南瓜雕空当灯笼的故事。这又是源于古代爱尔兰。故事是说一个名叫 JACK 的人,是个醉汉且爱恶作剧。一天 JACK
把恶魔骗上了树,随即在树桩上刻了个十字,恐吓恶魔令他不敢下来,然后 JACK 就与恶魔约法三章,让恶魔答应施法让 JACK
永远不会犯罪为条件让他下树。 JACK
死后,其灵魂却既不能上天又不能下地狱,于是他的亡灵只好靠一根小蜡烛照着指引他在天地之间倘佯。在古老的爱尔兰传说里,这根小蜡烛是在一根挖空的萝卜里放着,称作“JACK
LANTERNS”,而古老的萝卜灯演变到今天,则是南瓜做的 Jack-O-Lantern
了。据说爱尔兰人到了美国不久,即发现南瓜不论从来源和雕刻来说都比萝卜胜一筹,于是南瓜就成了万圣节的宠物。
Halloween Day万圣节英文短信
Its Halloween ... time to dress up in your spookiest best and grab
all the fun! Hope its lit up with smiles for you! Happy
Halloween!
You never know what might happen on Halloween. Wait until dark for
some spooky surprises. The creatures of the night are waiting. To
my dear pal, have a howling Halloween!
Trick or treat what it will be? Wishing you a happy Halloween!
My Halloweens happy when I freak out with you! Happy Halloween to
you ...my friend!
Its hell lot of fun when I’m with you! Happy Halloween to you!
Hope your Halloween is masked with spooky fun ... just as mine.
Thank you for your very special wish. Happy Halloween!
Thank you for making my Halloween so special.
Thank you for making my cauldrons full of fun! Happy
Halloween!
Your smile lights up our world! Wishing you a Halloween bright
and glowing as you are!
【一代大师:乔姆斯基 ( 20:25:40)】
专访乔姆斯基:永远的异见者
南方人物周刊-本刊记者蒯乐昊 特约撰稿李江
乔姆斯基被称为“可能是还健在的最重要的知识分子”……2001年“9·11”事件发生,当月,乔姆斯基的《9·11》一书便告上市,一鸣惊人地反指“美国本身便是头号恐怖主义国家”  
  当我们把录音笔掏出来的时候,诺姆·乔姆斯基(Noam
Chomsky)孩子般地笑了,“我要提醒你们,我的声音非常不好录,我声音太小,我太太常常取笑我,说没人听得懂你的喃喃自语。”
  乔姆斯基常说自己的演讲能力不好,并不是、也不愿做一个具备煽动性的演说家。他说:我只想用事实、道理、逻辑来说服你。
  约访乔姆斯基是一场漫长的等待。跟他助手的往来邮件像打乒乓,你来我往数个回合,得到了40分钟的采访时间,安排在3个月后的某一天。然后,助手又很客气地来电话,要求延期。采访当日,排在我们前面的还有两位采访者,是拍电影的。乔姆斯基的助手彬彬有礼,铁面无私,在一旁控制着时间,一分钟也没多给。后来才知道,能在2006年里挤出时间接受我们的采访,已经是非常优厚的礼遇了——乔姆斯基非常忙,他的日程表上,仅受邀参加的演讲,已经排到了2009年。美国有些媒体采访他,乔姆斯基只给5分钟。
  语言学大师
  诺姆·乔姆斯基,1928年生于费城,28岁在宾夕法尼亚大学取得博士学位,在哈佛大学开始博士后的研究,即令他蜚声世界的“转换——生成理论”研究,33岁成为麻省理工学院的正教授。
  乔姆斯基对语言学的贡献,相当于弗洛伊德对心理学的贡献。早在1957年,他已经凭着他的博士后论文《句法结构》一书,奠定了整个现代语言学的基础。直到今天,“乔姆斯基构架”还是计算机系很多学生的一门必修课,特别是如果你想做语音识别、人工智能等计算机领域的研究。
【伟大的教育者——苏霍姆林斯基( 15:00:30)】
1、请记住:没有也不可能有抽象的学生
【伟大的教育者——苏霍姆林斯基(二)( 15:03:10)】
【拉扎鲁·路德维克·柴门霍夫——世界语创始人( 15:30:31)】
拉扎鲁·路德维克·柴门霍夫
1859年出生 1917年逝世 医生 学者 犹太人 语言学家
摘要:拉扎鲁·路德维克·柴门霍夫(Zazarz Ludwik
Zamenhof,),波兰籍犹太人,世界语的创始人。他出生在比亚韦斯托克,当时波兰正受沙皇俄国统治,根据俄国的户籍规定,取名为拉扎鲁·马尔科维奇·柴门霍夫
(加上父名)。但波兰独立后,根据新政府规定,虽然他是犹太人,但也得加上基督教教名,所以他的身份证上的名称变为拉扎鲁·路德维克·柴门霍夫。柴门霍夫的母语是俄语和依地语,但他也精通波兰语和德语,他又曾学习了法语、拉丁语、希腊语、英语和希伯来语,同时也研究意大利语、西班牙语和立陶宛语。联合国教科文组织决定把柴门霍夫博士作为“世界文化名人”,以表彰他对人类的贡献
拉扎鲁·路德维克·柴门霍夫-家庭背景
后来他到莫斯科和华沙先后学医,毕业后成为一名眼科大夫,在行医过程中他一直学习外语和致力于继续研究国际语言,直到1887年在他未来岳父的资助下,他才能以笔名“希望大夫”出版他的研究成果:《国际语言》。世界语中“希望大夫”为“Doktoro
Esperanto”,Esperanto也就成为世界语的习惯名称。世界语成为柴门霍夫实现和平和不同文化交流理想的希望。
三、谢绝友人的资助
在柴门霍夫的书信中,人们还发现他多次谢绝友人和世界语者的资助,其精神令人感佩。1905年
5月20日,柴门霍夫在给赛贝尔特将军的信中写道“怀着极大的感激之情,我收到了你的来信和376个卢布。这是一位素不相识的朋友为了让我参加大会而捐赠给我作旅费用的。虽然我高度赞赏这位素不相识的捐赠者的好意,然而非常遗憾的是,我不能接受这笔钱。因此,我请求你向捐赠者转达我的最真挚的衷心的谢意,并把钱还给他。我在你面前绝不隐瞒这样的事实,即我去参加大会,实际上是有很大困难的。我们没有一点积蓄,我和我的一家全靠我一个人每天劳动所得维持生活,所以,旅费和三个星期的工作损失对我来说是足够沉重的了,然而在我的思想上,感到更沉重的是:我拿别人的钱去参加世界语的第一个重大节日。所以我无论如何也不能接受这笔慷慨的捐赠,虽然我特别感谢你一尊敬的先生以及那位高尚的素不相识的捐赠者的友好情意。”
日,柴门霍夫在给“非常尊敬的先生”的信中写道:“请接受我的最衷心的、最真诚的感谢,感谢你给我付旅费的建议,但是请原谅,你的建议我不能接受。我高度评价你的良好的愿望,但是我认为,如果不用我自己的钱,旅行就很不好。”
拉扎鲁·路德维克·柴门霍夫
【英语趣味学( 15:34:09)】
趣味英语打油诗——WOMEN
If you kiss her, you are not a gentleman
If you don't, you are not a man
If you praise her, she thinks you are lying
If you don't, you are good for nothing
If you agree to all her likes, she is abusing
If you don't, you are not understanding
If you make romance, you are an 'experienced man'
If you don't you are half a man
If you visit her too often, she thinks it is boring
If you don't, she accuses you of double crossing
If you are well dressed, she says you are a playboy
If you don't, you are a dull boy
If you are jealous, she says it's bad
If you don't , she thinks you do not love her
If you attempt a romance, she says you didn't respect her
If you don't, she thinks you do not like her
If you are a minute late, she complains it's hard to wait
If she is late, she says that's a girl's way
If you visit another, she accuses you of being a heel
If she is visited by another, 'oh it's natural, we are girls'
If you kiss her once in a while, she professes you are cold
If you kiss her too many, she yells that you are taking
If you fail to help her in crossing the street, you lack
If you do, she thinks it's just one of the man's tactics
If you stare at other, she accuses you of flirting
If she is stared by others, she says that they are just
If you talk, she wants you to listen
If you listen, she wants you to talk
Oh God! you created those creature called "WOMAN'
So simple, yet so complex
So weak, yet so powerful
So confusing, yet so desirable
"O LORD, tell me what to do. AMEN"
吻她吧,不够君子
不吻吧,不象汉子
夸她吧,说你欺骗
不夸吧,嫌你笨蛋
顺她吧,你气管炎
不顺吧,解人不善
太浪漫,疑你老练
太规矩,你抻不展
常看她,招她厌烦
少去点,怨你猎艳
穿得好,说你花心
邋遢些,缺个心眼
吃醋吧,你太狭隘
大度点,说你不爱
求欢吧,不够尊重
安分呢,不够爱宠
你晚了,她等得烦
她晚了,女孩特权
你访友,是你堕落
她聚会,天性其乐
少亲她,你太冷淡
老亲她,便宜你占
过街不管,道德有缺憾
领着她走,男人耍手段
你看别人,是挑逗风情
别人看她,是仰慕佳艳
你要说话,她让你听着
洗耳恭听,她逼你开言
为何拆我骨头造女人
我晕头转向
我魂萦梦牵
求你告我怎么办!
一封英语情书(只供一笑)
Jenny Gordon was a very kind and beautiful woman and before she
married, many men were in love with her.
Many of them wrote to her, telling her how wonderful she was, how
much they loved her and wanted to marry her.
Jenny kept all these letters. She tied them up with a red ribbon
and put them away in an old box. she never looked at them as she
was happily married, however, they were a part of her life and she
did not want to throw them away.
Jenny had a daughter, Sue. Sue was six.
One day, Jenny had to leave Sue alone for half an hour.
"Now be a good girl," she said. "lay quietly. If you need anything,
go to the lady next door."
When she returned home, she asked Sue, "Have you been a good
"Oh, yes, Mommy," Sue said.
"What did you do while I was out?" Jenny asked her.
"I played mailman," Sue told her.
"How could you play mailman, darling?" Jenny asked. "You didn't
have any letters."
"Oh, yes I did, Mommy," Sue said. "I found some in an old box
They were tied up with a red ribbon. I put one in every mailbox in
the street. Wasn't I a good girl?"
经典拒爱信[爆笑]
&Your application for admission to my love has
been given careful consideration. I regret to advise you that I am
unable to offer you admission and realize this news will be a
disappointment to you. Due to restrictions of the law (one husband
& one wife)& and time support, I
must sometimes refuse even highly qualified applicants.
Thank you for your interest in my love. I wish you every success in
your future endeavours.
礼貌英语趣谈
必须养成习惯的一句话--EXCUSE ME
课本上EXCUSE ME是每当问路或叫别人让路时用的话。殊不知EXCUSE
ME是英语国家里极为重要的礼貌用语。在公共场合打喷嚏,咳嗽,打哈欠,打嗝,甚至放屁都要对人说EXCUSE
ME。这是澳洲小孩子五岁前就知道的事情。但是我们很多亚洲学生在国内从来不知道这些,过来后都没有养成这样的习惯。有人打了一个超响喷嚏后,吸吸鼻子,什么话都不说,结果给很多鬼老留下不好的印象。别人打喷嚏怎么办?你应该说BLESS
必须慎用的一句话--OF COURSE
中文的字典往往只解释字面意思,却不解释文字的潜台词。OF
COURSE的字面意思是“当然”,但是不太有人知道它的潜台词是“明知故问”。 如果别人向你询问问题,最好不要用OF
COURSE来回答,否则别人会认为你很不礼貌。举个例子来说,别人向你问路,问是不是向左走,你说OF
COURSE。然后别人又问,是不是到第一个拐角转弯,你又回答OF COURSE。别人就会很生气。“AM I ASKING THE
WRONG PERSON?”因为你老是在说“明知故问”这个词。 什么时候应该用OF
COURSE呢?当别人请求你帮忙的时候,你可以说OF
COURSE。或者你在向别人介绍情况,对于有逻辑关系的结果进行描述时,你也可以用OF COURSE。
应当少用的一句话--DO YOU UNDERSTAND?或者UNDERSTAND?
好象这是中国男留学生最爱用的一句话吧。但是这句话的潜台词是,“你的理解能力跟不上我的解释水平”,有一点责备的意思。鬼老只有对英语超烂的人才会用这句话。一般很少用。其实有很多方法来问对方是否理解你所说的内容。比如说:DID
SENCE?意思是,我解释的清楚吗?这样一来,即使对方不清楚,听上去你也是把过错推给了自己。是你的解释能力有问题,而不是对方的理解能力不好。这样就会比较礼貌。其他类似的表达有很多:DO
YOU FOLLOW?潜台词是,我是不是解释得太快了,或者我的跳跃性太大了。如果真的遇到理解能力超烂的人,你也可以婉转地问他:ARE
YOU ON THE SAME PAGE (WITH ME)?或者DO YOU READ ME?
应该准确运用的一句话--I KNOW
I KNOW的潜台词是:我早就知道了!记得KITKAT广告里的女主角吗?别人打电话过来,她一个劲的说I KNOW,I
KNOW,表现出非常无聊的样子。因为电话那头的人所说的东西她早就知道了。最后她只能把电话交给鹦鹉,自己跑去吃巧克力。在和同学做GROUP
MEETING的时候,你一定要注意别说错话。如果别人为一个问题讨论了半天,最后终于得出结论时,你冒出一句“I
KNOW”。别人会火冒三丈的!你早就知道干嘛不说?在这种情况下,要表示会意,你应当说:I SEE。I
SEE的潜台词是:哦,这下我终于知道了。 用语表示“我知道”“我明白”的用语还有很多。比如:I UNDERSTAND,I
APPRECIATE 特别是当别人处于困境时,你可以说:I REALLY APPRECIATE YOUR
SITUATION--我明白你的困境。
【巧记单词( 15:35:29)】
美国部分州名的来源
地名志或地名研究(Toponymy)属于历史语言学范畴。历史语言学家对地名的来源作了相当的研究。美国内务部曾汇集了一批能干的语言学家,成立了专门机构,其任务是对美国的地名来源进行研究,给以准确的解释。
在美国的地名中,一半以上始源于印第安语。其余的始源于欧洲,如纪念皇帝皇后,或某一特殊地区,还有是为纪念历史重要人物及记载历史活动的。由于语言和文化是休戚相关的,人们通过研究地名的始源,可以了解关于这个国家的背景。历史活动,甚至价值观。笔者从不同的资料汇集了美国洲名的来源,供学习研究英语、美国历史与文化的人们参考。
ALABAMA(阿拉巴马):   
来源于巧克陶印第安语,意思是 "thicket-clearers" 或者
"vegetation-gatherers","拓荒者"或者"打草人"。
AlASKA(阿拉斯加):   
来源于阿留申语,意思是"great land"或"that which the seas breaks
against","伟大的土地"或"分割海的地方"。
ARIZONA(亚利桑那):   
来源于印第安语"Arimnac",意思是"hule spring","小泉水"。
ARKANSAS(阿肯色):   
来源于印第安语,意思是"a breeze near the ground","靠近地面的微风"。
CALIFORNIA(加利福尼亚):   
来源于法语"Califerne",是一部11世纪法国史诗中所想象的地方。
COLORADO(科罗拉多):   
来源于西班牙语,意思是"ruddy"或"red","红色的"。
CONNETICUT(康涅狄格):   
来源于印第安语,意思是"beside the long tidal river", "在长长的潮河旁"。
DELAWARE(德拉华):   
纪念托马斯·魏斯特爵士"Sir Thomas West, Lord De La Warr",德拉华河和德拉华湾也以此命名。
FRORIDA(佛罗里达):   
来源于西班牙语,意思是"feast flowers(Easter)","花的节日",即复活节。
GEORGIA(乔治亚):   
纪念英国的乔治二世皇帝。In honor of George II of England.
HAWAII(夏威夷):   
来源不确定。这个群岛可能是以其发现者夏威夷·罗亚(Hawaii Loa) 命名,也可能以传统的波利尼西亚人的家乡Hawaii or
Hawaiki命名。
IDAHO(爱达荷):   
来源于印第安语,意思是:"gem of the mountains", "山中的宝石";另一种说法的意思是"Good
morning""早上好"。
ILLINOIS(伊利诺):   
来源于印第安语加上法语后缀,意思是"tribe of superior men","贵人的土地"。
INDIANA(印第安纳):   
来源于印第安语,意思是:"land of Indians","印第安人的土地"。
IOWA(依阿华):   
来源于印第安语,意思是"the beatiful land","这块美丽的地方",另一种说法是"the sleepy
ones","爱睡觉的人们"。
KANSAS(堪萨斯):   
来源于苏族印第安语,意思是"people of the south wind", "南风的人们"。
KENTUCKY(肯塔基):   
来源于易洛魁印第安语"Ken-tah-ten",意思是"land of tomorrow"or"the dark or bolldy
ground","希望的土地",或"黑色的沃上"。
LOUISIANA(路易斯安那):   
纪念法国路易十四世皇帝,"In honor of Louis XIV fo France".
MAINE(缅因):   
纪念英国查理一世皇后海丽塔·玛丽亚,"Henrietta Maria, Queen fo Charles I of
England"据说她拥有过法国的缅因省,"The province of Mayne in France"
MARYLAND(马里兰):   
纪念英国查理一世皇后海丽塔·玛丽"In honor of Henrietta Maria, Queen of Charles I of
MASSACHUSETTS(麻萨诸塞):   
来源于印第安语,意思是"great mountain place","伟大的山地"。
【巧记单词(2)( 15:36:37) 】
通过陈启天老师的巧记方法,相信你一定会在最短的时间内,最有效的记住它们......
a.&& 寒冷的
反复读此单词琢磨,原来即是中文的“凄厉”。想必您很熟悉那句歌词:“凄厉的北风吹过漫漫的黄沙……”,不是寒冷那是什么?
maneuver&& n. 调动,军事演习,策略
请查清楚此单词发音,再反复读5遍,难道不是军事演习吗?它的音就是“马挪窝”呀!
ambush v. 伏击
尽管此单词挺难,属六级以上,但拆分开来却是极简单的am + bush(草丛),妙极了,伏击不就是在草丛里进行的吗?
campus&&& n.
(大学)校园
此词虽是四级高频词汇,但还是有不少人拼错,告诉你一个想拼错都不容易的办法:campus是我们学生日夜学习、生活的地方,当然就是camp(营地)+us(我们),我们的营地了。
heathen&&&
n.& 野蛮人
仔细拼读这个单词,可以发现这个单词有heat+hen,相信你能一次搞定它,直接“加热+母鸡”不就是野人吃鸡的办法吗?感觉到野蛮人进餐的情景了的吧。
n.& 飞镖、标枪
先琢磨一下飞镖是干什么用的,然后再读它的发音,呵呵,原来就是“打的”吗。
carrot&& n. 胡萝卜
很多人拼写时易漏写一个“r”,告诉你只需分成两部分car(汽车)+rot(腐烂),然后记住:汽车里温度高,会腐烂胡萝卜,相信你不会漏掉任何一个字母。
kidnap v. 绑架
绑架拐走小孩时多要趁其睡着时,所以把它记作:小孩(kid)打盹睡着(nap)时遭到了绑架,就万无一失啦!
【“望文生义”笑掉牙( 15:42:53) 】
“望文生义”笑掉牙
1.The baby has just found his feet.
误:这婴儿刚刚发现他的脚。
正:婴儿刚学会了走路。
2.Stand on one’s own feet.
误:站立在某人自己的脚上。
正:一个人长大了就应该独立自主;自立。
3.It costs a foot and a leg.
误:它值一只脚和一条腿。
正:它贵得要命。
4.She’s quarreling with her boss about her bread and
误:她因她的面包和黄油与老板吵架。
正:她因自己的生计/饭碗与老板吵架。
5.a poor fish/a big fish/a cool fish/a strange fish/a loose
误:一条可怜的鱼/大鱼/ 脸皮厚的鱼/奇怪的鱼/散漫的鱼
正:一个可怜虫/一个大亨/一个无耻之徒/一个奇怪的人/一个放荡鬼
6.You can’t fish in the air.
误:你不能在空中钓鱼。
正:你不能缘木求鱼。
7.Don’t take the bread out of his mouth.
误:不要把面包从他的口中取出。
正:不要抢走他的饭碗。
8.Is that a sandwichman?
误:那是一个卖三明治的人吗?
正:那是一个(身体前后挂着广告牌的)产品推销员吗?
9.It rained cats and dogs last night.
误:昨晚天上下猫下狗。
正:昨晚有暴风雨。
10.Oh,well done! Hot dog!
误:哦,干得不错!热狗!
正:哦,干得不错!真棒
11.She has no Adam’s apple.
误:她没有亚当的苹果。
正:她没有喉结。
12.I have milk and honey.
误:我有牛奶和蜂蜜。
正:我有多种多样的享受。
13.a hot potato/a big potato/a cold potato/a potato head
误:一个热土豆/大土豆/冷土豆/土豆头
正:一个棘手的问题/大人物/冷漠的人/笨蛋
14.He won by a nose.
误:他靠鼻子取胜。
正:他险胜/侥幸取胜。
15.She often makes eyes at the young man.
误:她

我要回帖

更多关于 照片的单词是什么 的文章

 

随机推荐