求关于商务初中英语教学论文合同语言的论文,英文的

论英文商务合同的语言特色
  [摘 要] 不同的文体具有不同的特征。英文商务合同在其长期的使用过程中,形成了鲜明的文体特征。本文通过对词汇、句法和篇章等层面初步探讨英文商务合同的文体特征,了解和分析商务合同的语言特点能够帮助我们正确认识语言现象,提高英文商务合同理解,避免贸易过程中利益的损失。   [关键词] 英文商务合同;语言特点;文体特征   随着全球一体化的加速,越来越多的外国公司与中国本土企业进行贸易往来。在贸易过程中,为了避免纠纷或将来容易地处理纠纷,双方将通过订立合同来保护彼此的利益。这样以来,商务合同就显得尤其重要。在国际贸易中,英语是通用语言,因此商务合同和多都是以英文形式出现的。为了更好的保护合同双方尤其是本土企业的利益,对英文商务合同的了解和认识就显得尤其重要。   一、合同的定义   根据《中华人民共和国合同法》第二条,合同是指平等主体的双方或多方当事人(自然人或法人)关于建立、变更、终止民事法律关系的协议。此类合同是产生债权的一种最为普遍和重要的根据,故又称债权合同。根据定义,我们可以清楚地了解合同,首先,一个合同是一种法律行为,或者换句话说,一个合同是一种法律;其次,合同严格规定所有各方都必须遵守没有任何理由违背各自的权利和义务;最后,合同各方必须是在自愿的基础上进行联系。而英文商务合同是合同的一种类型,具有合同的所有特性和法律效力。   二、英文商务合同的结构   一般来说,正式的英文商务合同包括三个部分:序言,正文和结尾。序言是合同开始部分,是合同有效性的基础,通常有合同名称、合同各方、各方的有效住址、合同签署日期和地点以及合同签署的原因、目的和背景等;正文是英文商务合同最重要的部分,本部分详细明确的对合同有关各方的权利和义务进行了规定和解释,如合同类型的对象和范围,合同对象的价格、数量、付款方式以及其他各种附带的费用、合同转让的条件、支付赔偿金、合同纠纷的解决方式,保险条款等;合同结尾主要明确的合同使用的语言和他们的有效性、合同各方的签名和印章等。   三、英文商务合同的语言特点   英文商务合同具有自己独特的风格不同于其它的问题类型。英文商务合同所使用的语言属于法律英语。首先,英文商务合同的内容必须只包含字面意思,不得有暗示的语言和表达;其次,英文商务合同必须有严格正规的格式风格,无论是在词、句或段落上;最后,英文商务合同的词或短语的意义必须是相对稳定一致的。   1、词汇特点   用于商务合同的英语是一种法律语言,是有别于日常表达和其他领域的。为了显示合同语言的正规、准确和庄严,大字眼词的使用是英文商务合同的独特的语言现象之一,例如:The work shall be performed in accordance with the provisions of the Contract,该句中in accordance with就比 according to更正式庄严;古英语在我们的日常生活中很少使用,但在英文商务合同中却屡见不鲜,如:hereby, hereinabove, hereinbefore, herein below, hereafter, hereinafter, hereof, hereto, hereunder, thereby, therefrom, thereof, therefor, whereby, wherein, whereof, and whereupon,这些古词的应用使英文商务合同显得非常正式。另外一些很少在日常表达中出现的外来词在英文商务合同中经常出现,如:拉丁语的Bona fide activity(慈善活动)、inter alia(还有其他事项)、mutatia mutadandis(根据情况在细节上作必要修改)等; 法语的bar(律师)、suit(起诉、控告)、complain(投诉)、jury(陪审团)、terms(条件、条款)等。   术语的广泛应用是商务英语的另一个特点,特别是法律和商业术语在合同中发挥着特殊作用。商务合同首先是一种法律文件,因此法律条款和词汇的应用是很自然的,如:whereas (鉴于),in witness whereof (特此立据),know all men by these presents(根据本文件,特此宣布),now before ( 特此)等;另外,大量的常用词在英文商务合同中已经变成了术语以表明合同属于该领域的法律文件,如:action (诉讼)、 negligence (过失)、limitation (时效)、counterpart (文件副本)、prejudice (损害)、execution (签订) 、party (当事人)等;其次,商务合同可能涉及各行各业的企业利益,大量的商业条款和词汇的使用也是必要的,如TPND(偷窃及提货不着险)、irrevocable L/C at sight (不可撤销的即期信用证)、 negotiable instrument(可流通票据)等。   2、句法特点   英文商务合同的句子是独一无二的,不同于其他专用英语。这些句子都比较正规有严格的结构。大量陈述句的使用是最明显的特征之一,合同中的陈述句用来描述事实,缔约各方的责任,权利和义务显示出正式平实的风格;为了明确有关合同各方的权利和义务,英文商务合同经常使用被动语态。   参考文献:   [1]陈建平.《法律文体翻译探索》[M]. 浙江: 浙江大学出版社, 2007年.   [2]常玉田.《经贸汉译英教程》[M]. 北京: 对外经济贸易出版社,2002年.   [3]谢金领.《世纪商务英语翻译教程》[M]. 大连: 大连理工大学出版社, 2005年.   [4]咸飞.英语商务合同的语言特征及翻译原则 [D].大连:大连海事大学,2009年.   [5]谢新苗. 语篇分析在商务合同汉译中的应用[J].《当代教育理论与实践》,2011年,1月,140-143页.   [6]朱香奇.《实用商务英语翻译》[M]. 长沙:湖南师范大学出版社, 2006年.   作者简介:张延松(1981—),男,河南郑州人,河南教育学院国际教育学院讲师,研究方向:语言学、翻译。
系统分类:&>>&英语翻译国际商务合同周密严谨的语言特点给国际商务合同的翻译提出了极其严格的要求.论文首先阐释了用语用理论的重要性,并着重强调了合同语篇,文中的语言分析以三个语用学的理论为根据:指示和所指,言语行为,和关联论.从三个层面研究了合同的语言特色,合同中的言语行为的实现类型,及它们如何实现其功能.文章归纳出合同语篇的独特的语言特点和规律,通过对造成这些语言特点和规律的语用原因的分析,指出这些特点和规律都是为合同的交际目的而服务的,并且适合于合同被使用的特定社会语境.以语用分析为依据,从英汉语言差异的比较出发,通过事例介绍英文商务合同中较为复杂的常用翻译方法和技巧.将介绍对商务合同英语的准确性、严谨性、规范性及翻译技巧与内容的完善还有翻译中常见错误、成因及其对策等作了全面分析和论述,并分析其翻译方面所应注意的问题.
歌神_野蔷薇10
The careful use of language in international commercial contracts has strict requirements to the translation of these contracts. The thesis at first explains the importance of pragmatics, and highlights the contract text. Language analysis in the thesis is based on three theories of pragmatics: deixis and reference, verbal behavior and relevance theory. Research of the thesis is made in three aspects: language characteristics of contract, different types of verbal behavior in contract and how they implement their functions. With this research, the thesis summarizes the special language characteristics and rules of contract text, and proves that these characteristics and rules serve for the communication purpose and specific social context of contract, according to the analysis of their pragmatic use. Based on the pragmatic analysis, difference between English and Chinese, as well as some examples, the thesis introduces the common solutions and skills in translating English commercial contract. Moreover, the thesis also introduces the accuracy, preciseness, normativity, translating skill and development in content in English commercial contract, and analyzes the common mistakes, their causes, solutions and problems in translation.
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码商务英语合同范例-涉外商务-论文联盟
您好,游客
背景颜色:
商务英语合同范例
欢迎浏览更多 →
相关文章 & & &
本栏目最新更新文章
   同意评论声明
   发表
尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
本站有权在网站内转载或引用您的评论
参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
内容分类导航英语商务合同毕业论文_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
英语商务合同毕业论文
上传于||暂无简介
阅读已结束,如果下载本文需要使用3下载券
想免费下载本文?
定制HR最喜欢的简历
下载文档到电脑,查找使用更方便
还剩13页未读,继续阅读
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢国际英文商务合同的语言特征论文:本论文范文是一篇关于合同的电子商务论文范文,可用于相关论文写作参考
您的位置:----浏览文章|添加时间:日
国际英文商务合同的语言特征论文导读:本论文是一篇关于国际英文商务合同的语言特征的优秀论文范文,对正在写有关于合同论文的写作者有一定的参考和指导作用,论文片段:摘 要:随着世界经济一体化加快,世界各国在贸易、金融、营销等商务活动中沟通日益频繁,商务合同作为商务领域的重要沟通方式之一,扮演着举足轻重的作用。本文从词汇和语义两大层面对商务英语合同的语言特征进行了分析,通过了解这种具有法律效力的经济文书特征,从而帮助合作双方更好地进行商务沟通。  关键词:商务合同;系统功能语言学;语言特征  []:A  [文章编号]:(2013)-10--01  一、前言  作为最重要的国际交流语言之一,英语在国际商务活动中扮演着极其重要的角色。在涉外贸易等商务交谈中,双方就某项合作事宜达成协议后必须形成一项书面文件――合同。作为商务领域的重要沟通方式之一,商务合同在企业的日常运营中越来越要。本文研究基于有30个样本的小型语料库,旨在通过自建小型语料库,通过整理分析得出结论,以便更好地指导以后的研究。这30份英文商务合同大多是从网上搜集而来,相关网址将随后附上;还有少部分材料是从国际贸易公司及从事国际商务谈判的工作人员处获得。  二、文献回顾  1.国际商务合同的分类  商务合同种类繁多,每一类都有其特定的适用领域,总的来说,常见的商务合同主要有以下几类:  1)国际货物销售合同(contracts for international sale of goods)  2)国际技术转让合同(contracts for international technology transfer)  3)中外合资经营企业合同(contracts for Sino-foreign joint ventures)  4)国际工程承包合同(contracts for international engineering projects)  5)涉外劳务合同(contracts for foreign labor services)  6)涉外信贷合同(contracts for Sino-foreign credits and loans)  2.商务合同语言特征的相关理论  本文研究基于系统功能语言学的语域理论(Register Theory),系统功能语言学(systemic functional linguistics)由英国语言学家韩礼德(Halliday)创立,其核心观点有以下几个方面。第一,它非常关注语言如何实现其社会功能;第二,它认为语言应该是一种实践,而非认知;第三,此理论非常重视对特定语言特征及其语言变体的分析;第四,此理论用连续性变化解释了语言的不同表现形式(比如:不符合语法―不符合习惯―有点不符合习惯―比较符合习惯―合乎语法);以上几个观点将此理论与其他语言学理论明显地区分了开来。  三、国际商务合同语言特征分析  1.词汇层面  1)专业术语  商务合同形式多样,设计领域广泛,这决定了不同的合同内容都有其特定的专业术语来进行描述,以便交易双方能够尽快明白合同中涉及的双方权利和义务。专业术语的特点是简洁、精确、客观、并且涵义明确,其正符合了合同,特别是商务合同的特点要求。例如:发盘(offer),信用证(L/C),装运港船上交货(FOB)等。  2)正式用语  因商务合同涉及交易双方的权利义务甚至资金安全,其内容必须描述清楚各方的职责条件等,这也就决定了商务合同的语言质量要求相当高,必须使用正式用语,以避开因措辞造成的不可抗拒的纠纷。  3)古英语词语  在现代英语口语及书面语中,很少能见到古英语词,然而在英语商务合同中,却能随时见到。古英语词,众所周知,其具有简洁、清晰、明了、作用精确等特点,这就更进一步说明了商务合同对语言质量的精确要求。通过研究样本可以看到,常见的合同古英语词汇都是合成词。比如:thereby, thereof, wherein and heretofore 等。这些词汇都是有两个或三个简单介词合成,表达了比原有词汇更加精确的意思,主要体现着方向明确上。在贸易合同中,卖卖双方经常会使用此类术语来明确货物发送和接收以及运费的支出由哪一方来负担。  4)缩略词  跟专业术语一样,缩略词的大量运用更加体现了合同简洁、明确的语言特征,我们最典型的例证就是缩略专业术语。专业术语本身非常繁杂,用缩略词代替则极大地方便了贸易商之间的谈判。  5)句法层面  词汇层面的语言特征还不足以描述清楚合同这一特殊写作体裁的全部内涵,我们仍需从句法和语义的层面来看一下合同的整国际英文商务合同的语言特征由专注与职称论文的提供,转载请保留网址.体语言特征。  6)多运用主动语态  我们都知道,英语主动语态的表达非常自然、贴切、清晰、有力且直接,它比被动语态更能表达出当事人的主观意愿,即希望对方“去做什么”,“将什么做好”等意思。主动语态的使用使得合同的约束效力更加明显和直接。  7)常使用条件句  除了复杂的买卖双方权利义务的描述之外,在合同制定中,我们必须考虑到不确定情况或不可困因素的出现以及相对应的补救方式,这样才能避开在意外情况突发时无法明确职责,从而导致纠纷。因此,在合同中能经常见到条件语句,特别是在货款支付(payment),违约职责(responsibility of breach),不可抗力(force majeure),仲裁(arbitration)等几个部分中。常用的条件短语有:in the event that, in case 等。尽管条件句略显冗长,但其表意精确,在很大程度上消除了可能的歧义。  8) Should/shall的使用  在合同中为了表达可能发生某事的语气和态度,能常见到Should/shall的句子出现,用来表示强烈的假设,这样是编撰和阅读合同时必须注意的一个细节。比如:“BB (a company name) shall provide promptly, upon…” ;“AA shall make all payments for products purchased in RMB complying to the purchase order strictly”.  四、结论  本文从词汇和语法两个层面简单分析了国际商务英语合同的语言、语义特征,明白这些特征,对以后的商务谈判将具有很好的指导作用。首先,从事国际性商贸洽谈时,合作双方务必要将特定的合同术语,句型,注意事项等进行调研核实,确保合同内容精准,明确义务责任,描述清楚不可抗力等情况,以便更好地推动双方的合作。其次,在合同翻译时,一定要特别注意将英语翻译成目的语时特定词表达的特定涵义,以便将源语言的核心概念完整地表达出来。也就是遵守合同翻译中的三大原则:“faithfulness, accuracy and conventionalization”.  参考文献:  1、胡庚申,王春晖.国际商务合同起草与翻译【M】,北京:外文出版社,2002.  2、杨文慧.现代商务英语写作集萃【M】:上海交通大学出版社2007  3、周燕,廖瑛.英文商务合同长句的语用分析及其翻译【J】. 中国科技翻译,2004.(04).  4、涂定武.国际商务合同精要【M】,杭州:浙江大学出版社,5  5、兰天.外贸英语函电【M】大连:东北财经大学出版社,
关于国际英文商务合同的语言特征论文范文下载简介:013)-10--01  一、前言  作为最重要的国际交流语言之一,英语在国际商务活动中扮演着极其重要的角色。在涉外贸易等商务交谈中,双方就某项合作事宜达成协议后必须形成一项书面文件――合同。作为商务领域的重要沟通方式之一,商务合同在企业的日常运营中越来越要。本文研究基于有30个样本的小型语料库,旨在通过自建小型语料整理提供,国际英文商务合同的语言特征论文WORD版下载地址:
相关电子商务论文范文
电子商务论文相关栏目
郑重声明:中报教育网论文中心唯一网址: 未经授权禁止对本站论文进行摘编、转载、复制或建立镜像。如有违反,将追究其法律责任!本站部分论文源于网络,如有侵权请及时联系我们删除
具有先进性教育学习心得的中报教育网论文中心提供各类参考,包括经济学论文、会计学论文、教学论文、医学论文、毕业论文范文、文献综述范文、毕业论文提纲、论文格式、论文开题报告范文、论文格式范文、论文答辩PPT、毕业论文封面、毕业论文致谢及参考文献等论文写作相关资料,此篇论文由中报教育网论文中心栏目提供

我要回帖

 

随机推荐