大家的日本语语上手なかた、大家的日本语语の翻訳、お愿い...

&&&&&&中国語を日本語に翻訳お願いします!!
回答数:3件
中国語を日本語に翻訳お願いします!!
你好○○!!我叫○○!住在北京,是19岁的大学男生~非常喜欢日本!很喜欢看日本动漫,但我看不懂日语T_T……请问“~”是什么意思?
回答&(3件)
最新から表示
ニイハオ○○さん、私は○○と申します。
北京に住んでいる19歳の男子大学生で、日本が大好きです。
日本のアニメが大好きなんですが、日本語は解りません。
お尋ねしますが、“~”はどういう意味でしょうか?
※以下、訳者補足です。
文体は若者らしく、また語調も丁寧な印象を持ちますね。
“~”に関してですが、元々どこに使われていたものかが解らないので、あくまで
推測になりますが、私が思い当たる点としては、例えば日本人が「あー」と音を
伸ばす音を表記したい時、「ー」の替わりに「~」をちょくちょく使いますね?
「あ~」みたいに。
こういった時、中国では「~」ではなく、良く「~」(チルダという記号)が使われます。
(上記文章でも使われてますね。)
ですので、あまり生(なま)の日本語表記を見たことがない中国の方は、「~」の
意味が解らなくて、どういう意味なの?と聞かれる場合があります。
私自身も何度か同様の質問を受けた事があります。参考にになれば幸いです。
こんにちは○○!!私は○○と言います!北京に住んでいて、19歳の大学の男子学生~がたいへん日本が好きなのです!とても日本のアニメ?漫画を見ることが好きで、しかし私は日本語が見て分かりませんT_T……ちょっとお聞きしますが“~”はどんな意味ですか?
こんにちはの00!!私は00を呼びます!北京に住んで、19歳の大学男子学生の~が日本が非常に好きです!日本アニメを見ることがとても好きで、ただ私は日本語のT ̄ Tが分からないことを見ます……意味的にお尋ねしますが、“~”は何ですか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するQ&A
今、見られている記事はコレ!
関東では今年、梅雨にあまり雨が降らなかったこともあり、水不足が心配されている。数年前にも九州地方で、給水車が出動したりプール授業が中止になったりしたことがあったが、どうやら今年の関東地方は、その時より...
先日、「教えて!goo」では「20歳過ぎて彼女がいないのはおかしい?」という記事をリリースした。「20代で恋人がいるのは、男女ともに約2~3割に留まる」というNHKニュースが話題になったのは記憶に新しい。なんでも...
日と開会が迫ってきたリオ五輪。スポーツ好きの人の中には現地で観戦する予定の方もいるのではないだろうか。スポーツはやっぱり目の前で観戦するのが一番だ。特に五輪は、世界一を決める競技の行方をリア...
今回の都知事選を受けてやはり感じたことですが……
私、この間の参院選を受けて、別のコラムになるのですが
「5年後くらいにはおおさか維新が野党第1党になるのではないでしょうか」
と書かせていただいたんですね。...
日々のちょっとしたヘンな出来事を、1話完結形式の4コマで綴っていきます。時にするどく、時にやんわり、ありそうで無さそうな日常の1コマを切り取ってお届けします。
専門家回答数ランキング
※過去一週間分の回答数ランキングです。
おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中
新規登録?ログイン
gooIDで新規登録?ログイン
おすすめ情報
新規登録?ログイン
gooIDで新規登録?ログイン次の日本语を中国语に翻訳お愿いします_百度知道
次の日本语を中国语に翻訳お愿いします
6)10回も试験に落ちたら、もう( あきらめざる憨袱封惶莩耗凤同脯括を得ない )。あきらめようもない        あきらめることになる あと、发起即时会话ってどういう意味でしょうか?教えてください。何度もすいません
提问者采纳
6)10回も试験に落ちたら、もう( あきらめざるを得ない )。
10次考试都没有及格,不得不死心了。 あきらめようもない死不了这个心あきらめることになる只得死心了 あと、发起即时会话ってどういう意味でしょうか?教えてください。何度もすいませんチャットサイトでログインして相手のIDを入力して雑谈することが发起即时会话と言う
この知道のWeb画面右上にある“H!”アイコンがあります、そこにマウスポインターを当てると“发起即时会话”が自动表示されます、クリックしたら雑谈憨袱封惶莩耗凤同脯括できるようになります。
提问者评价
按照你说的,真的成功了,好开心,谢谢你!
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
其他3条回答
10回も试験に落ちたら、もう( あきらめざるを得ない )。翻译:连考10次也过不了的话,只能罢了了(只能算了)。 あきらめようもない :不死心       あきらめることになる:死心
考十次都失败了,已经(不得不放弃)了。 不想放弃决定放弃了今、 チャットを始める
君、にほんじんですか?
日本语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁最近热词:
更多热词:
好文推荐:
覆盖iOS、Android等全平台
最权威的学习型桌面词典翻訳していただけませんか。お愿いします。_日语翻译吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:22,537贴子:
翻訳していただけませんか。お愿いします。收藏
川剧变脸川剧变脸是川剧表演的特技之一,用于揭示剧中人物的内心及思想感情的变化,即把不可见、不可感的抽象的情绪和心理状态变成可见、可感的具体形象——脸谱。最初的脸谱是纸壳面具,后发展为草纸绘制的脸谱,表演时以烟火或折扇掩护,层层揭去脸谱,新中国成立后,随着变脸绝技的飞速发展,制作脸谱的材料也发展成为现在使用的绸缎面料,极大的方便了演员的表演。变脸脸谱会选用一些不知名人士,包括侠士、鬼怪之类的造型,而人们所熟知的脸谱,如关公、曹操、包公等人物的脸谱一般不用于变脸。绘制变脸脸谱笔锋要锐利、粗犷,颜色对比要强烈,这样才能形成炫目的礼堂效果,在设色寓意的设计上,要以剧中人物的道德品质和角色种类为依据,或歌颂赞扬、或揭露讽刺、或鞭挞批判,或贬或褒,全都可以从脸谱色彩中反映出来。
可以找我,不过是收费的
谢啦,我还是自己翻吧。。。穷人的悲伤啊。。。
川剧の特色は「変脸」である。役者が颜に手を当てる瞬间に睑谱が変わるというものである。これは布の仮面を使用しているとされるが、どのような仕组みかは「一子相伝」の「秘伝」とされる。中国では第1级国家秘密として守られている。なお、中国映画『变脸 この棹に手をそえて』では、脸(れん)の字が日本で一般的ではないことから敢えて「めん」と読ませている。そこから「変面」(へんめん)という表记が派生しているが、正确ではない。帮楼楼找了点日语介绍
真的非常感谢
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或

我要回帖

 

随机推荐