请英语达人秀作文翻译下面作文,谷歌翻译等就不...

求英语达人速度翻译,不难。 但不要直接谷歌,诱导,金山,太生硬了aaa 谢谢了_百度知道
求英语达人速度翻译,不难。 但不要直接谷歌,诱导,金山,太生硬了aaa 谢谢了
是去年启动的“免费午餐”计划。不可否认的是,世界各国纷纷伸出援手。
on the other hand,中国汶川发生的大地震,通过经济或物资援助。
这就是其他国家的救援队在灾区抢救伤员,造成了不可估量的损失,确实需要帮助国内有需要的人。在灾难发生后,有些人认为国家应该加大在本国的资源投入,派遣救援队等方式来支援灾区,所谓的国际援助只不过是在浪费资源。没有让中国独自承担痛楚。这就是各国对中国经济援助的数据。下面来看一个例子这个问题也曾在大学生中做过调查,
2008年。 在我看开
Let'Free Meal&quot. In my opinion. O plan started from last year.你这是在做PPT还是干啥, other countries offered their help with economic and material methods or by sending assistant teams to the zones, domestic needs must be fulfilled, Whenchuan Earthquake of China caused unmeasurable loss in 2008, some people believe in the increase of resources of China into the striken zone rather than international help. This is the data about how other countries helped China. Righs focus on another example, which is just a waste of resources. China was not alone: &quot. This is the picture showing international rescuing teams assist the injured. Undeniably,将就看下做个参考吧A survey has been conducted among college students
其他类似问题
按默认排序
其他2条回答
。我休息会围观答案吧。肯定有人会给答案的there&#39。..,other countries in the world had lent a helping hand。,The big earthquake happened in WenChuan in 2008 caused immeasurable loss.Afters a survey on this question among university students.一看我晕怎么想怎么像考研作文..In my point of view。。
In my opinion, the 2008, China's Wenchuan earthquake, caused inestimable loss. After the disaster, all countries in the world have to lend a helping hand, through the economic and material assistance, sent rescue teams and other ways to support the disaster area. Do not let China alone to bear the pain. This is the Chinese economic assistance data. This is the other countries in disaster rescue team to rescue the wounded. On the other hand, some people think that the state should increase in their own resources, the so-called international aid is only a waste of resources. There is no denying that, really need help the people in need. Below is a look at an example, last year launched the & free lunch& program.
谷歌的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁英闻天天译: 谷歌新型隐形眼镜
编辑点评:《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目,主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于谷歌新型隐形眼镜——糖尿病人的福音来啦的一则英文报道!
是一档沪江部落的原创翻译互动节目(),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于谷歌新型隐形眼镜&&糖尿病人的福音来啦的一则英文报道,让我们一起在翻译中关注。
谷歌发明了&智能隐形眼镜&,希望改变糖尿病人的现状。
The soft contact lens that Google is
& it&s still a prototype & houses a sensor that measures the
levels in tears. A tiny pinhole in the lens lets tear fluid
over the glucose monitor to get regular readings. Right now, the company said, it can get a level reading once every second. The lens also features a tiny ,
and controller so that the information gathered from the lens can move from the eye to a device & such as a handheld monitor & where that data can be read and analyzed. It will draw its power from that device and communicate with it using a wireless technology known as RFID.
unveil |?n've?l|transitive verb① (remove covering from) 为&揭幕to unveil a statue为塑像揭幕② figurative(reveal) 推出 &model&(announce for the first time) 公布 &plan&
prototype |'pr??t?ta?p|noun(original example) 原型 (first model) 样品
antenna |&n'ten?|noun① (plural antennae |&n'teni:|) Zoology触角② (plural antennae or antennas) especially American (aerial) 天线
【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与节目练翻译&
本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)
参考译文1:
这是一款谷歌新推出的软性隐形眼镜&&所示还只是一个试验品&&将一个能监测眼泪中葡萄糖含量的传感器安置其中。镜片中的小针孔可以让泪水渗透过葡萄糖监测器而定期读数。现在该公司表示,它可以每秒钟读取一次数据。这副隐形眼镜还内置了微型无线芯片、电容器和控制器以便从镜片上得到的信息可以从眼睛转移到另一个设备,比如可以读取分析数据的手持检测器。隐形眼镜将由检测器中供能,并通过一种叫做&射频识别&的无线技术与检测器进行信息传递。
参考译文2:
谷歌公司即将推出的柔性接触式透镜体,有一个用来测量眼泪中葡萄糖水平的传感器。但目前该透镜体还只是一个模型。在透镜体上有一个很小的针孔,允许眼泪从葡萄糖监视器中渗透过去,以便得到常规的葡萄糖数据。谷歌公司说,该透镜体现在可以每秒钟读取一次数据。该透镜体还安装了一个小天线、电容器和控制器,这些可以使从透镜体收集到的数据从眼睛传递到便携式监视器等设备中,方便人们读取和分析数据。透镜体可以从便携式监视器来获取能量,并通过一种叫做&无线射频识别&的无线技术与监视器进行交流互动。
参考译文3:
谷歌公开的软性隐形眼镜&&目前仍只是个原型&&嵌入一个传感器,能够检测眼泪中的血糖水平。隐形眼镜中的微型针孔使泪液渗入血糖检测仪,从而得到日常读数。谷歌目前表示,该隐形眼镜每秒提供一次葡萄糖水平读数。该隐形眼镜也起到天线、电容器和控制器的功能,收集到的信息能够从眼睛转移到设备中&&如手持控制器&&进行读取或是分析。然后从设备中提取有用信息并用无线频射设别技术与之相连。
想要得到主持人专业的点评和意见吗?
《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目,主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于谷歌新型隐形眼镜——糖尿病人的福音来啦的一则英文报道!
http://i1./topic/pic_temp.png
CopyRight & 沪江网 2015&您当前的位置:&&&&&正文
谷歌翻译团队开发了能把智能手机变成会“走路”的翻译机
&语言障碍是否能被打破?在谷歌看来,这肯定是可以做到事情。
  据德国《明镜周刊》报道,在一名来自德国的计算机科学家的领导下,谷歌正在开发一种通用翻译工具的进程中取得进展。不过,谷歌在这个项目上正面临着即将来临的潜在竞争对手,那就是微软和Facebook。   当科幻小说家构想人类的未来时,许多有关改善世界的想法总是会重复不断地迸发出来,比如说无限可用的能源和光速旅行等。而在这些想法中,创造微型计算机来作为通用的翻译工具以消除所有语言障碍也跻身其中。   终结语言不通的历史   在以上所述的三种梦想中,至少最后一种是谷歌正计划将之变为现实的事情。在谷歌内部,有一位来自德国西南部城市埃朗根(Erlangen)附近一个小乡村的计算机科学家正在负责这个项目,他就是现年41岁的弗朗兹?约瑟夫?奥驰(Franz&Josef&Och)。   长期以来,奥驰一直都集中致力于实现一个目标:开发出一种完美的翻译计算机,这种计算机是如此不显眼而又如此之快,“以至于你几乎不会注意到它,只有当它在你的耳中低语时除外”。在他的理想中,这种设备能迅速翻译任何文本、网站内容或是对话内容。   对奥驰来说,通用翻译工具不只是意味着旅行者将可在没有语言障碍的情况下四处旅行,也不只是意味着许多口译工作人员将会面临黯淡的未来前景,而是具有一种大得多的重要意义:这是一条通往人工智能的道路。从青少年时期开始,他就一直都梦想着将来有一天可以创造出各种能模仿人类专有属性的机器。   后来奥驰就学习了计算机科学专业,并最终拿到了博士学位,他的毕业论文就与人工智能有关。随后,他被美国国防部高级研究规划署(Defense&Advanced&Research&Projects&Agency)聘用,在加利福尼亚州展开自己的工作。在2004年,奥驰接到了来自于谷歌联合创始人拉里?佩奇(Larry&Page)的电话,后者询问道:“你想不想做大?”然后奥驰就成为了谷歌翻译(Google&Translate)部门的负责人。   对于谷歌这家互联网巨头来说,畅想梦幻般的未来正是其业务模式的一部分内容,无论是无人驾驶汽车还是有关延长人类寿命的实验都反映了这种模式。虽然到目前为止谷歌翻译还几乎没有什么成果,但很可能没人能比奥驰以及他领导下的团队拥有更远大的抱负:他们想要终结神话传说中从巴比伦通天塔倒塌以后开始的语言不通的历史。   免费提供   这位德国计算机科学家及其团队已经取得了一些重大的进展。现在,谷歌翻译已经可以在71种语言之间进行互相翻译,例如将英语翻译为德语或是将冰岛语翻译为日语等。   举例来说,当来自于《明镜周刊》的一篇文章使用谷歌翻译时,用户在一转眼的短短时间里就能获得这盘文章的法语版;意大利语的网站也可以只需点击一下按钮就能以德语显示;用户只需用智能手机给日语写成的一个火车站指示牌拍照,谷歌翻译应用就能自动识别图片上的文字并进行翻译。   去年,谷歌翻译的用户使用量大约为2亿次。到目前为止,这项服务还是免费的。但对于一项自动化的翻译服务来说,跨国公司将会乐于使用这种服务,从而为其带来很高的价值,这意味着在未来谷歌几乎肯定可以通过这种翻译工具获取大量收入。   但就目前而言,谷歌的目标还是完善这项服务,并以通过智能手机提供该服务为发展道路。谷歌翻译团队已经开发了一个应用,这个应用能把智能手机变成会“走路”的翻译机,到目前为止已可处理二十余种语言的翻译任务。这个应用的表现非常好,前提是句式相对简单。举例来说,如果有人想在北京告诉一名出租车司机说他急需到一家药店去,那么只需要对着智能手机说出某种语言(比如说德语),然后手机就会用中文来重复他的话,准确地说出:“请带我去一家药店。”   奥驰觉得,这个应用现在仍旧“略显缓慢和笨拙,因为你必须要按下按钮”才能进行翻译。此外,翻译的质量也并非总是很好。但就在几年以前,如果他预计谷歌翻译能做到今天的事情,那么人们肯定会说他是疯了。   量子跃迁般的重大突破   在数十年以前,IBM就为自动化翻译奠定了基础,但当时该公司所从事的项目毫无进展,不久以后就被放弃了。也正因如此,在奥驰及其同事在谷歌开始展开相关工作的头几年时间里,自动化翻译还只是一个“纯粹的研究项目”。但在最近,他们已经取得了重大的进展;按奥驰的话来说,这种进展可以说是一种“量子跃迁”般的重大突破。   谷歌翻译团队的工作地点是在该公司位于硅谷的总部园区,这支队伍的规模已经扩大了很多。在这个团队中有几位德国计算机科学家,但却连一个纯的语言学家也没有,就连奥驰本人也并非真正有天赋的语言学家。相反的,奥驰说道:“我在学习语言时总会遇到麻烦,这也正是机器翻译的美妙之处:最重要的事情是擅长数学和统计学,然后又会编程,那就可以了。”   开发词典、定义语法结构以及制定正常情况下翻译程序所需要的所有规则以模仿人类翻译,这几乎不是谷歌翻译团队所从事的工作。事实上,这种规则经常都会由于太过灵活而令计算机无从下手。举例来说,在英语和德语中,形容词是放在名词前面的;但在法语中,通常情况下则是反过来的。其结果是,翻译程序很快就会“迷失在翻译中”。   谷歌团队所强调的是自己最为了解的东西:海量的数据及其相关相关统计信息。“基本上来说,我们的系统正在做的事情就是把现有的译文关联起来,然后多多少少地靠自己来学习如何利用数之不尽的文本来进行翻译。”奥驰说道。现有的数据量越是庞大,那么这个系统就能越好地运行,这也正是为何翻译计算机只有在互联网出现以后才有可能诞生的原因所在。   远不够完美   谷歌翻译服务的算法能在杂乱无章的信息中进行搜索,收集相关数据并在这一过程中进行学习。举例来说,当谷歌翻译程序接到一个任务,需要把一句法语翻译成德语时,那么这个程序就会搜索可与这句话相匹配的已知短语,然后计算出如何基于这些信息来最好地组织一个新的句子。   这种方式经常都有很好的效果,但距离完美则仍很遥远。对于自动化的翻译程序来说,语法、语调和歧义性仍旧是一个重大的问题。在很多情况下,通过翻译程序来翻译的信息能被人理解,但对于语言学家来说则与噩梦无异。毕竟,机器不可能对美学有任何感觉。   那么,谷歌是否需要教会这个程序拥有自己的创造力,才能真正取得成功呢?奥驰对此作出的回答是否定的,指出这实际上是个事关“更有效的学习”方法的问题。换而言之,计算机需要掌握的是模仿的艺术,而并非具备创造力。   当两种语言之间的结构相似且可用数据数量庞大时,谷歌翻译通常能有更好的表现。举例来说,英语和西班牙语之间的互译就是如此。但是,英语与日语之间的互译则没那么好。“不幸的是,英语和德语恰好是难以互译的一对语言。”奥驰说道。“这真让我头大。”   不过,谷歌到底想要利用谷歌翻译服务来做到什么事情呢?这家公司是不是想要在人际交流中占据垄断地位,并在全球互动的领域中树立自己的霸权?   竞争对手的崛起   奥驰对这个问题也不太清楚,他表示有关商业的事情并不在自己的考虑范围之内。但他说道:“机器翻译能让许多人获取许多信息,这将令其他许多事情变成可能。”他还解释道,间接效益才更重要。   与此同时,谷歌在这个领域中正面临着越来越大的竞争压力。几个星期以前,Facebook已经收购了一家小型公司,后者已经开发出了一种用于自动化翻译的系统。这家社交网络巨头想要利用这个系统来为用户之间的交流提供便利,因其10多亿用户分布在200多个国家中。   欧盟也已经开发出了自己的自动化翻译程序MT@EC,但这个程序主要以处理官方术语为主。受预算削减的影响,欧盟很可能不得不在未来几年时间里裁减10%的翻译人员。   微软也已推出一个翻译项目。在去年秋天,微软研究部门全球负责人里克?拉希德(Rick&Rashid)在中国召开的一次会议上宣布了这个项目的成功。当时他用英语讲话,而一台微软计算机同时将他说的话翻译成普通话,而且是以拉希德自己的声音说出来的。从这一点说来,至少微软的这个翻译程序已经沾染上了一丝人性。
猜你还喜欢的文章
热点文章排行榜
读完这篇文章后,您心情如何?
您还有150字可以输入
更多资讯请点击
热门关键字:,,,
【打印文章】
女星海伦娜裸身抱大鱼
兽兽扮武媚娘洗车博眼球 这次可以看胸
吉林美女雾凇前跳钢管舞 大秀美腿不畏严寒
赵多娜曝光最新写真温婉恬静展现独特魅力图
宛若梦境:俄罗斯摄影师镜头下的奇幻童话世界
时尚女模裸腿放鞭炮迎新年 展现另类性感
• 版权所有 Copyright 2011 All rights reserved.Already have an italki account?
Sign Up with Email
Why join italki?
By creating an account, you agree to our .
Sign In with Email
Please enter your email address.
Please enter your password.
&Remember me on this computer
Resolved questions求英语高手、大神们,帮忙翻译一下我的毕业论文题目。不要谷歌或有道词典直接翻译过来的,那样我也会
翻译"一株柑橘内生真菌的鉴定及抑菌活性研究".我翻译成这样可以吗?"The identification and Antibacterial activity Study of A strain of endophytic fungi from citrus" is it right?
For learning: Base language: Chinese (Mandarin)Category: Language
Apr 16, 2014
Please enter between 2 and 2000 characters.
Sort by: Time: oldest to newestTime: newest to oldestVotes: hightest to lowest
Best Answer - Chosen by Voting
The study of the identification and antibacterial activity of a strain of endophytic fungi from citrus
Apr 16, 2014
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.&
More open questions for learning English
(1) (1) (2) (1) (1)
More resolved questions for learning English
(3) (1) (1) (1) (2)
& 2014 italki HK Limited.

我要回帖

更多关于 达人秀作文 的文章

 

随机推荐