汉字为什么不过去分词作定语连写?

君,已阅读到文档的结尾了呢~~
扫扫二维码,随身浏览文档
手机或平板扫扫即可继续访问
为什么汉语拼音提倡分词连写
举报该文档为侵权文档。
举报该文档含有违规或不良信息。
反馈该文档无法正常浏览。
举报该文档为重复文档。
推荐理由:
将文档分享至:
分享完整地址
文档地址:
粘贴到BBS或博客
flash地址:
支持嵌入FLASH地址的网站使用
html代码:
&embed src='/DocinViewer-4.swf' width='100%' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'&&/embed&
450px*300px480px*400px650px*490px
支持嵌入HTML代码的网站使用
您的内容已经提交成功
您所提交的内容需要审核后才能发布,请您等待!
3秒自动关闭窗口有人主张汉字应分词连写,是否可行?《现代汉语》黄廖版第三章思考练习一的习题,
不可行英文以空格作为天然的分隔符,而中文由于继承自古代汉语的传统,词语之间没有分隔.对词和短语的边界很难区分.几千个汉字组成的词汇,如果用数学上的排列组合算一下,是个天文数字.计算机不可能将这么多词全带在身上
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码汉语要不要,能不能,如何拼音化?
按投票排序
赞同 老师的答案,觉得还是不要拼音化的好,这个话题大二上语言学概论的时候写过一篇关于这个话题的作业,列举了为何不建议拼音化的原因以及最早试图提出拼音化的原因,所以就没有考虑能不能拼音化和如何拼音化的方案。理由如下:众所周知,文字最早产生于古老的实物记事和图画记事,虽然它们与真正意义上的文字有着本质的区别,但是当一幅图被简单化,抽象化和符号化以后,就可以以一个图形符号去记录一个意义,一般认为,文字是文明社会产生的标志,也是语言的载体,是用来标记语言的一个符号系统,乃至于是突破时空限制的语言“留声机”“复印机”。文字的确是人类文明和进步的重要里程碑,但是,就我个人来看,我认为把文字仅仅看作是用来记录语音的符号系统未免看低了文字的重要价值,当然,我们国家的语言更是如此。用一个能指去记录一个所指,这就是文字了,而这样的文字一定要是记录语音的吗?我觉得未必。我们汉语最早的成系统的文字体系是甲骨文,它就是记事图画和符号演变而来的,既然是记事符号,那它必然最早是用来表示意义的,当然,我并不是说它就先于语言产生,只是我认为它产生的时候并不是用来标记语言,而是有它独立的意义的,即我们汉语文字的表意性,而在慢慢的发展过程中,它才逐渐与语音相对应联系,于是有了像我们今天所看到的,每个汉字都有它的固定读法,但这并不意味汉字与其发音是一一对应的关系,反而,在这里,读音与汉字甚至连一对多都做不到,因为我们的语言中还有大量多音字的现象,这也便是所谓“汉语拼音化”的不便之处。尚且不考虑人民群众的书写习惯与书写速度,就算书写出来,并加上声调符号与标点符号,也会产生诸多歧义,因为我们汉语读音相同的字词太多,这会给我们带来诸多麻烦。举一个最简单的例子,我国已是世界人口大国,已达到了14亿,本来就已经有许多重名重姓的人,如果我们以后写名字的时候都写成拼音,那么读起来一样的名字就会更多,这不论是对户籍管理还是日常工作、学习和生活都不是一件简单的事。其次,我们汉语的修辞也与我们汉语的书写方式息息相关,比如拆字和连边这样在对联中常见的修辞手段。“此木为柴山山出,因火成烟夕夕多”、“琴瑟琵琶,八大王王王在上;魑魅魍魉,四小鬼鬼鬼犯边”这样的千古佳对将会失去它的存在基础,慢慢地淡出人们的视野。以同样的方式将会逐渐消亡的还有很多有趣的字谜和歇后语,等等,而更加值得重视的不仅仅是它们的死亡与不复存在,而是伴随它们消失而愈加日渐西山的中国传统文化的失落。同样值得讨论的还有,如果汉语真的拼音化了,那么我们的书写形式是不是只能是从左至右了呢,倘若如此,我们中华民族的那么多对联又该如何挂?不论是春联,挽联抑或其他题在建筑物上的铭联又该何去何从?难道会与我们的方块字一并消亡吗?这无疑又是我们传统文化的一大损失,曾有人认为上个世纪的新文化运动推行白话文,废除文言文,打倒孔家庙等行为造成了我们当下社会与传统文化之间的一种断裂,而我认为,新文化运动对传统文化造成的伤害,比起汉语拼音化的危害,则是小巫见大巫了。不管是对联,或是其他的古典诗文,它们用一个一个的方块字书写,不但我们可以体会到汉字之美,也增强了它的表意功能,我们经常在读一些文章的时候,会有许多不认识的字,比如楚辞汉赋就是其中的代表,但是,我们经常可以通过它们的字形,它们的偏旁部首来推测它们的字义,或者和什么相关联。并且,那些让我们引以为豪的五古七绝,假如不用方块字写了,而改用长短不一的拼音字母去书写,那我们汉语书写的建筑美也势必会荡然无存。尽管世界语言发展的大致趋势是表意文字向表音文字发展过渡,认为音位文字是最科学,最经济的文字方式,但这并不意味着我们的汉语就要随波逐流,去追赶这样所谓的潮流。有人认为我们汉语就是在朝着表音文字发展的方向上停滞在了现今这个阶段,而我认为,我们汉语是已经渐至完美的语素文字,我们的文字在表达意义上是相当发达的,可以保证复杂书写的需要,语言文字的发展与改革应与社会需求相结合,而不应脱离社会现实独自前行去与世界“接轨”,并且有责任起到传承文化的作用。我们都知道法国作家都德的《最后一课》,在亡国的情况下都不可以失掉自己民族的语言,而我们为什么要偏偏在一个相对和平的时间里去放弃作为一个文化传承与精神纽带的方块字?诚然,拼音文字在表音上相对发达,但是我们汉语中形声字也具有表音的部分公用,我想在表音与表意的方面来看,我们的汉语不会输于任何的字母文字。况且,作为语素文字,使得我们的文字可以构成更多的词汇,而且易于学习,语素的数量要远远少于词语的数量,也使得我们汉语的语法结构更加的灵活。还有,由于汉字是语素文字,所以它与语音的联系并非那么紧密,语言词根相对结构孤立,单音节词可以加合成多音节词,这是我们的便利。同时,拼音化后,又与表音的增强,更多的方言会日渐消失,这并不利于文化的多样性。所以,总的来说,我并不认同汉语拼音化的建议,原因如上,尽管它也有好处,但相对于我们的民族文化继承与发展,还是弊大于利的。
无论是从语言学还是文学角度来说,都行不通,且绝对不能。仓促写就,脉络混乱,抛砖引玉吧。希望在西方语言文学发展以及在中国语言文学(意象、用典、化用、文学发展等)方面能得到专家前辈们的指点。首先,汉语每字一音节;英语等拼音文字,以单词为单位,通常不可切分,大部分单词多音节,且很长。汉语字词听说时通过四声辨识,读写时通过汉字字形;外语长单词是通过音节组合来增加辨识度的。这也是为什么汉语常用字不超过三千,而英语常用词六千到一万——只有字形的复杂,才能弥补单音节为单位的低辨识度;只有拉长单词长度,才能抵消拉丁字母字符过少的低辨识度。外语拼读简便的代价就是单词多音节、长,看日语假名拼写就知道了;中文短音节词的代价就是四声和方块字的复杂。出来混迟早要还,外国孩子学字母容易,单词就会让人头痛。英文所谓big word,反映的就是这个问题。就汉语本身而言,汉语的短音节字一旦拼音化将造成辨识困难。不理解的朋友请参照十进制和二进制。十进制10个数字,二进制2个。十进制字符多,表示同样的数目位数就少;二进制只有0和1,一个很小的数额就要写一大串。理论上要准确传达同样的信息量,是不可能过于俭省的。有知友反映日常用拼音交流没问题,一方面是因为日常较少涉及学术、文学、古文作品,兼之初级汉语毕竟表达有限,另一方面也是日常篇幅往往较小,琢磨一下也不觉得多费了多少力的缘故。其次,拼音取代汉字,会打破汉字的连续性。这个连续性分纵向和横向。纵向为时间/历史,横向为空间/人群。举个例子:如果对印欧语系有所了解,就会知道罗曼语族下的法语、西班牙语、葡萄牙语、意大利语,均由拉丁文发展而来,相似度之高,夸张些说不过是方言与方言的差别;日耳曼语的荷兰语、德语、瑞典语等也是如此。那么为什么会演变成今天的样子?因为他们是拼音文字。拼音文字的拼写会忠实反映发音的细微差别。如果以拼音代替汉字,首先在应用中各地方言口音就会造成巨大混乱。各成一家的局面是必然的。统一拼音??请问普通话普及了这么多年,能确保绝大多数人都发音标准吗?如果不能,又叫人怎么写拼音?使用拼音文字,乍看在学写字上省了许多事,其实拼写本身的麻烦就随之而来。且不说能否规范拼写。即使规范了,语言是发展的,无论是学校还是别的机构,都无法阻止新的变体的出现。更要命的是,这些由量变到质变的细微变化,很可能是按照地域、人群割裂开来的。此种情况下,汉语语言的分崩离析,绝不是危言耸听。同时毁坏的还有语言的纵向连续性。汉字从上古到现在,虽然多有更迭,但是基本字字对应。《诗经》写成简体繁体,虽然现代人读来语义模糊,有时晦涩,但基本可懂个大概。而欧洲古代语言如中古高地德语之类…呵呵对现代欧洲人来说完全不可读,要读就只能读翻译,或者当外语一样学。因为单词完全面目全非。横向的语言割据,其所导致的交流不便,以及相应的经济损失,实在是最轻微的后果。严重的后果:地域隔离、地区敌对主义、极端民族主义滋生泛滥。至于这些后果意味着什么,相信我不说,诸位也知道。语言的连续性有什么好处?汉语文学之恢宏,诗词曲赋戏剧小说,发展自成一体,这跟中华广阔土地、众多人口同使用一种文字是密不可分的;反观欧洲,要在英法德意希等语言之间来回跨越借鉴,才凑成各种文体,欧洲研究文学必学外语,否则追溯起来只有翻译可读,欧洲伟大的作家也鲜有不会外语的——否则无养料可以吸收。正因为汉字的连贯性,中国古今文字可最大化传承、东西南北作品可最大化交流,才成就如此辉煌的汉语文学。拼音文字看似俭省,实则因为语言的分化,不得不花费更多精力在外语和古语的学习和翻译上。即使这样,传递效率也终究有限。接下来,提一下汉字的表意功能、视觉美感、排版的便利。很多人不屑一顾,我却仍觉得宝贵。另外,不靠谱地说一句:西方文字,单词长,须空格,很废纸。最后,是实际操作的问题。即使不考虑后果,全替换成拼音,要耗费多少人力物力?旧的书籍文字怎么办?扔掉,还是通通进博物馆?总而言之,汉字拼音化所带来的,将是对汉语与汉语文化毁灭性的打击。万不可行。最早看到类似提议的时候就很奇怪,怎么没有学术泰斗之类出来反驳。后来想可能是提议太荒谬,没有人放在心上。没想到时隔多年,知乎上还在讨论这个问题……私以为,对语言特性不了解的人,处于好意提这样的建议,是完全可以理解的,如果是学术界…呃……随想随写,思路有些乱,很多概念也没有区分清楚,请大家见谅。
不能。理由如下:1、赵元任《施氏食狮史》   石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。 2、杨富森& 于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?” 余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”   余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”   于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。 3、《季姬击鸡记》   季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。 4、《遗镒疑医》   伊姨殪,遗亿镒。伊诣邑,意医姨疫,一医医伊姨。翌,亿镒遗,疑医,以议医。医以伊疑,缢,以移伊疑。伊倚椅以忆,忆以亿镒遗,以议伊医,亦缢。噫!亦异矣! 5、《易姨医胰》   易姨悒悒,依议诣夷医。医疑胰疫,遗意易姨倚椅,以异仪移姨胰,弋异蚁一亿,胰液溢,蚁殪,胰以医。易胰怡怡,贻医一夷衣。医衣夷衣,怡怡奕奕。噫!以蚁医胰,异矣!以夷衣贻夷医亦宜矣!6、 赵元任《熙戏犀》   西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。 7、《饥鸡集矶记》   唧唧鸡,鸡唧唧。几鸡挤挤集矶脊。机极疾,鸡饥极,鸡冀己技击及鲫。机既济蓟畿,鸡计疾机激几鲫。机疾极,鲫极悸,急急挤集矶级际。继即鲫迹极寂寂,继即几鸡既饥,即唧唧。 8、《侄治痔》 芝之稚侄郅,至智,知制纸,知织帜,芝痔炙痔,侄至芝址,知之知芷汁治痔,至芷址,执芷枝,蜘至,踯侄,执直枝掷之,蜘止,侄执芷枝至芝,芝执芷治痔,痔止。 9、《羿裔熠邑彝》   羿裔熠,邑彝,义医,艺诣。   熠姨遗一裔伊,伊仪迤,衣旖,异奕矣。   熠意伊矣,易衣以贻伊,伊遗衣,衣异衣以意异熠,熠抑矣。   伊驿邑,弋一翳,弈毅。毅仪奕,诣弈,衣异,意逸。毅诣伊,益伊,伊怡,已臆毅矣,毅亦怡伊。   翌,伊亦弈毅。毅以蜴贻伊,伊亦贻衣以毅。   伊疫,呓毅,癔异矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。   毅诣熠,意以熠,议熠医伊,熠懿毅,意役毅逸。毅以熠宜伊,翼逸。   熠驿邑以医伊,疑伊胰痍,以蚁医伊,伊遗异,溢,伊咦。熠移伊,刈薏以医,伊益矣。   伊忆毅,亦呓毅矣,熠意伊毅已逸,熠意役伊。伊异,噫,缢。   熠癔,亦缢。
首先回答能不能:汉语能拼音化。在对外汉语教学初期的很长一段时期内,外国友人与母语为汉语的人进行交流,特别是书面上的交流,比如短信、邮件都是用拼音,不会影响交流。而且文字要适应语言的需要,所以汉语拼音化后同音语素等问题也会解决,且有很大可能会用一些重音或其他语音屈折的手段来解决,毕竟很多使用“拼音文字”的语言中也存在同音语素。其次再回答要不要:不需要拼音化。其他童鞋的回答任何一条都很有道理,但我们使用汉字,其他语言使用表音文字根本的原因是汉语不需要通过语音的屈折来表达语法意义。文字最原始的都为象形文字,为什么会走上不同的道路?因为汉语只需要添加虚词,改变语序就能够完成各种思想态度的表达,在拼音语流中只不过多几个音节和音节位置的调整罢了。但表音文字不同。他们语言中很多意义,特别是意义范畴,比如过去时将来时,单复数,单三人称等,如果不通过具体词汇的语音变化(口头和书面)的话,很难表达清楚。所以我们要不要拼音化?可以,但是何必呢?我们又不需要通过语音的改变表达各种不同的意义。
个人认为拼音化是可能的,至少对现代汉语来说。拼音化的缺点,主要是同音字词。同音字词产生的原因我认为就是古代没有拼音化,如果现在拼音化了,同音字词会大量减少。因为拼音化后,为了避免同音字词,大家自然会想很多办法,比如某些词会被淘汰,比如拼写做一些改变,最次大不了同音词变成一个词的不同意思。很多语言最后都走向了拼音化,汉语没道理不可以,只是要不要,值不值得的。
文字是一个民族,一种文明的根基。要不是汉字的存在,中国可能在历朝历代战争更迭、外族入侵、古代藩镇割据的时候就分裂了。Yan Jing/ Yen Ching, Beijing/ Peking, Dong Jing/Tokyo,
Jian Sha Zui/ Zim Sha Chui
其实指的就是同一个地方,可是拼音化的文字的使用者可能察觉不了这种联系,更可能不认同这种联系。当我站在清水湾,我想着这地方的翻译是Clear Water Bay而不是Ching Shui Wan的时候,拼音文字本身就把文字里的意义完全地剥离了。为了书写的小小难度,而废除自己的文字是多么的无知。100年前的人就在讨论这个问题,诟病于汉字的书写、认读难度,如今呢?技术改变生活。拼音的发明、输入法、印刷术、在线字典这些技术的提高完全可以满足现代人的需求。汉字就是最适合汉语的文字!当你端起1000年前的古籍你还能看懂;当你走遍全国,说着不同的方言甚至完全听不懂,你仍然可以用文字交流。你会赞叹汉字的伟大。汉字如此,其他文字同理。
至少这一点就不能:因为中文不是按拼音文字演化的。如果改成拼音,同音字/词会非常多。
你说这还是不是人话,要是你真喜欢这样...好吧....那宝宝也不愿意啊!_(:зゝ∠)_对上图中拼音文字作一些补充。1.以上拼音文字其实和国际音标很像,以后(xui)其实就是念法和以前没什么不同,[x]是国际音标中对于汉语拼音中h的写法。有(iou)字也是如此。2.其中念法有区别的在于拼音文字中保留了尖音。写信读作siesin....好吧你们试试看我是觉得怪难受的汉字是表意文字,而且汉字有音调区分,何必为了紧跟时尚尖端而弄成这副样子呢...哦对了,所谓时尚尖端,是这样的...~~~~(&_&)~~~~开启看段子模式..._(:зゝ∠)_苏联人在汉字这里搞了一套进化论,象形文字→表意文字→拼音文字。这可让中国领导人慌了啊,我堂堂中文怎么不是最尖端的!我们要进化!我们要发展!于是毛爷爷坐不住了......1951年,毛泽东曾经指示:"文字要在一定的条件下加以改革,要走世界文字共同的拼音化方向。而在实行拼音化以前,必须简化汉字。"然后就如火如荼搞起了汉字简化和拉丁化新文字...以上这一段可看作是这个回答里关于历史背景的简单介绍。至于汉字表意文字这点绝对不能改变,日后看有没有人关心再决定来不来慢慢细说!~ O(∩_∩)Ops.对于苏联为什么要让汉字拼音化...有这样一种说法(仅供参考)额...这是在一个论坛上看到的关于拼音化的苏联政治目的...不过这我也不是很懂,看起来好像很厉害的样子,说不定是啥阴谋论....就贴在这里供大家参考啦~额...这是在一个论坛上看到的关于拼音化的苏联政治目的...不过这我也不是很懂,看起来好像很厉害的样子,说不定是啥阴谋论....就贴在这里供大家参考啦~
日,毛泽东在知识分子问题会议上,发表了赞成拉丁字母的讲话。他说,“吴玉章同志的发言讲的很好。关于文字改革的意见,我很赞成。在将来采用拉丁字母,你们赞成不赞成呀?我看,在广大群众里头,问题不大;在知识分子里头,有些问题。中国怎么能用外国字母呢?但是,看起来还是采用这种外国字母比较好。吴玉章同志在这方面说得很有理由。因为这种字母很少,只有二十几个,向一面写,简单明了。我们汉字在这方面实在比不上。比不上就比不上,不要以为汉字那么好。有几位教授跟我说,汉字是‘世界万国’最好的一种文字,改革不得。假使拉丁字母是中国人发明的,大概就没有问题了。问题就出在外国人发明,中国人学习。但是,外国人发明中国人学习的事情是早已有之的。例如阿拉伯数字,我们不是久已通用了吗?拉丁字母出在罗马那个地方,为世界大多数国家所采用。我们用一下,是否就大有卖国的嫌疑呢?我看不见得。凡是外国好的东西,对我们有用的东西,我们就是要学,就是要统统拿过来,并且加以消化,变成自己的东西。我们中国历史上,汉朝就是这么做的,唐朝也是这么做的。汉朝和唐朝,都是我国历史上很有名很强盛的朝代。他们不怕吸收外国的东西,有好的东西就欢迎。只要态度和方法正确,学习外国的好东西,对自己是大有好处的。”(转引自郑林曦《论语说文》)。——————————————————————词义是不分大小的。红与黑、飞与吃、虫与钱,不能分大小。“人”与“动物”也没有大小,只有种属关系。词是“最小的能够独立运用的语言单位”。这里的“最小”是什么意思?是指“最小的义”吗?但义不分大小。那又是指什么呢?应该是“最小音、最小形”。考察一下日、月两字。它们都是词。但“明”里的日月却不是词,只是“字元”。因为它俩太窄了。由此可见“最小”的标准中包含高矮、宽窄等形式上的要求,也就是要有可识别的边界。要想能识别,这种边界还必须是统一制定的。否则连毗邻的日月到底是一个字还是两个字都难以确定。因此显性边界是必要的。有了这个来自全局的结论,一旦这种边界标准被制定和施行,局部就得服从全局。即使从某些“被界定部分”中能够分析出更小的词,它们在该语言现场也将一律失去词的身份,而成为词的碎片也即“构词成份”。一如“明”里的日月不是词。从这个意义上讲,“最小”指的就是这种“被界定部分”。空格是英文单词的明确边界。汉字的边框是天然的词边界。因此绝大部分汉字都是“最小的能够独立运用的语言单位”,都是词。文言文的词,绝大部分是单个汉字。文言文中绝大多数由多个汉字组成的“字组”,由于被汉字的边界隔离,都不是词,而是词组或短语。即使没有分词连写,边界仍然清晰,词和词组也易于区分。这种情况下字就是词。因此古人造字其实是造词。汉字有形音义。造字就是给一个新产生的义造音形,就是把一个新义与特定“载体音”、“载体形”挂钩。造字有规矩:这个“载体音”只能是单个音节,这个“载体形”只能是与已有的单个汉字尺寸相同的一个方块。中国人几千年中辛辛苦苦造了8万汉字。一些古人原以为可以如法炮制下去,造出10万、20万、30万、40万、50万个汉字。直到晚近才发现这种造字方法有根本性缺陷,是不可持续的。因为随着汉字总数的增加,其难学、难写、难记的程度和同音字字数以更快的速度急增,达到完全不可接受的地步。顿觉此路不通。才不得不停止造字。然而,问题并未解决。造字不是你想停止就可以停止的。造字事实上是无法停止的。“停止造字”只是停止了造字的旧有方法、技巧和规矩,而没有停止和消灭义。因为不断冒出的新义是人类社会实践的产物,是客观存在,是消灭不了的。有义就必须有载体,有义就必须为其造字。也就是说人们不得不以新的方式和形态继续给义造“字”。在拼音之路不可能被考虑的情况下,唯一可行的新办法,只能是用一个以上的已有汉字作为某个新义的载体。也就是把狭义的造字变成广义的造字,就是造词。这种方法最终在近现代变成了现实。它是对原有造字理念和规矩的重大突破: 载体音可以不是单个音节了,载体形可以不是一个汉字的尺寸了。尽管这样造出的“新字”是由多个已有汉字组成的,但其组成成份是一个有机整体不可分割的部分。就像“明”中的日月只不过是明字的部件。因而“新字”本质上仍然是一个字,和已有汉字是一样的。所以“新字”和汉字都是“最小的能够独立运用的语言单位”,都是词:汉字是单音节词、单字词,“新字”是多音节词、多字词。但是,多字词的出现也产生了严重后果。除了内秉歧义问题,它使汉字边框作为天然的词边界的作用突然失效了。在没有约定新的边界隔离手段之前,“新字”即多字词的边界难以确定了,词和词组的区别模糊了。从而构成了汉文目前的困境之一。这是造字、造词方法与时俱进之后,配套改革没有跟上的缘故。其实,用空格作词的专用分隔符,分词连写就得了。但这么简单的解决办法,至今就是无法变成现实。看来汉语文的发展还在披荆斩棘阶段,尚未踏上坦途。有人说,汉文“通过2000来个常用字组合造词”的思路,是古人精心设计的,是多么多么巧妙。可我说,与字义确切的汉字相比,组合词显而易见的内秉歧义问题,汉人会看不出来吗?如果原有造字方法能够不断造出50万个易学好用的汉字,汉人愿意转而组合造词吗?我看是不得已而为之。汉语拼音化以后,组合词的主导地位逐步被没有内秉歧义的新型拼音词取代倒是难以避免的趋势。《 随想:如果汉字有50万个》
其实严格来说,是可以的。所谓同音异义其实很好解决,我们参考一下藏文的那种方法就可以:增加冗余字母,比如如果“吃”可以写成chi1的话,那么“痴”可以写成chiv1,嗤可以写成chib1等等(只需要添加一套规则即可)。问题只是在于:一个世界超级大国,把自己的语言改掉,大丈夫?我们考虑一下(想)改拼写方案的语言或者国家,要么亡国(越南,土耳其),要么之前的字母体系就不是原创(日本),要么之前体系脆弱,且没有语言改革主导权(壮语)。汉语以及中国不属于这其中的任何一种,所以社会惯性极大,改革的社会阻力也趋向无限大。若不是当年多年战乱且gcd最初威望极高,又是农民工人起家,简化字改革一定会失败。代表大地主大资产阶级的KMT失败的改革就是一例。凯末尔和法国人在越南的改革成功,其前提也是大部分人的不识字。而日本在经历明治维新后,基础教育普及,汉字的固有体系深入人心,因此也已很难撼动。在中国基础教育已经普及的情况下,似乎主动的、自上而下的改革也变得很困难。但是我们注意到,在日本出现了日语日益假名化的趋势,韩国的去汉字化趋势等等,这些都并不是政府主导和自上而下的改革,而是庶民文化逐渐演变的结果。TG也从没有“简体字统战”,但是WW也开始越来越多使用简体字。我们平时打字的时候也注意到,打“shuifu”的时候已经给我弹提示“shuofu(说服)”,打jiyu有时候甚至已经打不出“给予”了——这实际上也是庶民文化对精英文化的冲击——庶民占据了文字使用的主导权以后,文字就必须屈从于他们的使用习惯。而庶民无疑总是倾向于使用更简单、更方便的表达方式。我们或许会觉得拉丁字母永远不会取代汉字,但是不知不觉间kmt,tg,ww,rmb等等已经成了网络用语的一部分,在这里不会有人考虑什么汉字美的问题,只有交流的迅捷问题。只要网络语言能够得到它的正统地位,只要这些缩写活得够久,谁又知道有一天他们不会成为汉字真正的一部分呢。潜移默化的改变总是最可怕的。正字法确实是民族语言非常重要的一件大事儿,每隔几年,德国、瑞士、奥地利的砖家们就会聚在一起讨论正字法的问题。法国人就更不用说了。正字法的差异确实也会导致国家民族间的分道扬镳,最有名的应该是荷兰语——它本身只是德语海岸方言的一支,但是为了突出民族性,硬生生把正字法改成和德国很不一样的样子……结果就变成两个完全不同的语言(不过我觉得和这里讨论的主题无关)。但是我似乎没有听说美国人很热衷这种事情。或许这也是他们的语言能够走向世界的原因——我们只负责发行美语,不负责规定怎么使用它——怎么样,是不是美元的即视感?
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录

我要回帖

更多关于 过去分词作定语 的文章

 

随机推荐