请大家帮我翻译几个句子翻译(中译德),非常感谢。

请大家帮忙翻译下信用证中的46A,非常感谢 - 外贸单证 -
福步外贸论坛(FOB Business Forum) |中国第一外贸论坛
& 请大家帮忙翻译下信用证中的46A,非常感谢
UID 1972503
阅读权限 40
请大家帮忙翻译下信用证中的46A,非常感谢
1.Signed commercial invoice in triplicate certified conform to the purchase order(s) NO.1939 dated 28/08/12 filled in,deted,
&&signed and stamped by beneficiary showing contract number 57373 being integral part of this documentary credit.invoice must show LEC and 'supplier'references,
&&description,exact composition of the goods and HS CODE.
2.Packing list in triplicate conform to purchase order(s) NO.1939 dated 28/08/12 filled in,deted,signed and stamped by beneficiary mentioning the detail of references,
& &LEC REF by LEC REF,in each container and the volume of export carton for each reference in metric base.irregular assortments are prohibited.
3.Full set of 'clean on board'ocean bill of lading,issued by:T.O.P.S marine line CHINA SEA MARINE(SHANGHAI)NINGBO BRANCH ROOM 8605,6/F,BUILDING A,NINGBO
&&ASIAN BUSINESS CENTER SQUARE NO.75 DALAI ROAD HAISHU DISTRICT,NINGBO CITY ZHEJIANG PROVINCE 315010 CTC MS.MAGGIE LIU-OFFICE MANAGER
&&CTC MS.HELEN WANG AND MS.JOY MEI PHONE(86)574
FAX (86)66
&&EMAIL MAGGIELIU' TO ORDER OF SIPLEC-LE PARTITIO-26 QUAI MARCEL BOYER-94200 IVRY-SUR-SEINE-FRANCE
&&NOTIFY:CHINA SEA MARINE FRANCE SA,WALL STREET,16 RUE PIERRE BROSSOLETTE,76600 LE HAVRE,FRANCE AND CEDILEC-ROUTE DE LA POINTE DU HOC,BP 5015,LE HAVRE CEDEX
&&FRANCE MENTIONING CONTRACT NUMBER 57373 MARKED 'FREIGHT PAYABLE AT DESTINATION'CERTIFYING THAT TRANSPORTATION HAS BEEN ENTRUSTED TO ONE OF THE FOLLOWING
&&SHIPPING COMPANIES ONLY:CMA,HANJIN,OOCL,MSC
UID 2039812
阅读权限 25
完了&&我居然不能准确的翻译出来了
福部资深石材质检
UID 1850259
积分 20273
福步币 120 块
阅读权限 80
来自 湖北武汉
楼主这长一段贴出来想吓死人啊。。你搞短点撒。。。谁看见这么长也没耐心了。。。。抱歉。。有些我都看不懂。。。帮顶、、、、、
YY家妖妖の五TDの威威
UID 1679881
阅读权限 60
来自 江苏张家港
运费到付条款,CMA HANJIN OOCL MSC这四家的海单好像不能显示FREIGHT PAYABLE AT DESTINATION吧
只能显示FREIGHT COLLECT吧,建议你跟货代核实下,别到时候不符了~~~
UID 2023757
阅读权限 25
1.Signed commercial invoice in triplicate certified conform to the purchase order(s) NO.1939 dated 28/08/12 filled in,deted,
&&signed and stamped by beneficiary showing contract number 57373 being integral part of this documentary credit.invoice must show LEC and 'supplier'references,
&&description,exact composition of the goods and HS CODE.
手签的商业发票一式三份,须符合12年8月28日签订的编号为1939购买合同
发票上要求有受益人签名并显示合同号码57373。且显示LEC、货物准确描述以及海关编号
UID 1937731
阅读权限 40
信用证对船公司有要求的,莫非是宗教信仰?
UID 1824554
阅读权限 25
大公司啊!
我们现在也在做这个,信用证内容都是一样的模板,马上交单了。
当前时区 GMT+8, 现在时间是
Powered by D1scuz! && 2001-您好,可以帮我翻译一篇日语的自我介绍吗?-中国学网-中国IT综合门户网站
> 信息中心 >
您好,可以帮我翻译一篇日语的自我介绍吗?
来源:互联网 发表时间: 17:22:27 责任编辑:王亮字体:
为了帮助网友解决“您好,可以帮我翻译一篇日语的自我介绍吗?”相关的问题,中国学网通过互联网对“您好,可以帮我翻译一篇日语的自我介绍吗?”相关的解决方案进行了整理,用户详细问题包括:RT,我想知道:您好,可以帮我翻译一篇日语的自我介绍吗?很急的,非常感谢了哦! 大家好,我叫某某,很高兴认识你们,我,具体解决方案如下:解决方案1:
日本语より英语のほうがもっと好きです,无论是哪门语言。ここで皆さんと会ってとても嬉しいです、英语v连の仕事になります。大体上翻译了一下,要努力抓住一切机会并且要融入周围的环境才好。これはラッキだと思っています。皆さんとの一绪の时间がもっと短くなると思って本当によろしくお愿いいたします,不要好高骛远。今。海があり、米国などですね。たとえば。另外还有就英语而言你一定会学的很好吗。歌や旅行も好きです、日本语があまり好きではありません、日本语の勉强はどうしても上达にならないです。嬉しいことに。英语の映画などとても好きです;パリ。兴味はさまざまです,一个人在外面。闻き取りから英语のほうがk音が绮丽だと感じています、自分なりにレベルが上がるように顽张りたいと思います。この攻の选kに後悔してますが出来る限り、フランス&#12539?我实在是有点担心。日本语を攻にしていますが。湛江はとても美しい都市です。就汉语的意思来讲也不是很顺畅、この後半期にPけることになりそうです、XXと申します。お金を稼いでから旅行へ行くと期待しています,但是看了你所写的汉语内容真的感觉到你实在是应该脚踏实地地好好学习。しかも。私が明るくてSQ的な人ですがある时に静かになる女性です皆さん、音Sをいたり良くしてます。故_のことが大好きです。东の湛江からのものです。英语にvる仕事に勤めたいと思って英语の勉强に顽张ります、カナダ。初めましてどうぞよろしくお愿いいたします。ウェブサイトで映画を见たり。アニメもなかなか好きにならないものです。以前にも日本语をタッチしたことはありません、もちろん美味しいシ`フッドはg山有ります
提问者评价
非常感谢你的帮忙,特别是温馨的提醒!嘻嘻,昨天因为在赶时间,所以匆匆忙忙写的,不过我会努力的!
解决方案2:
こんにちは、とてもうれしい认识一同を见渡した、私は***と言って皆さん
追问:解决方案3:
LZ在不?在的话我30分钟左右帮你弄下
3个回答4个回答1个回答1个回答3个回答4个回答1个回答3个回答5个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答
相关文章:
最新添加资讯
24小时热门资讯
Copyright © 2004- All Rights Reserved. 中国学网 版权所有
京ICP备号-1 京公网安备02号非常感谢我在这里时你给我的帮助的翻译, 非常感谢我在这里时你给我的帮
非常感谢我在这里时你给我的帮助的翻译
爱【璇 非常感谢我在这里时你给我的帮助的翻译
Thank you so much for your help to me when I was here.
Thank you very much for the help you've given when I am here
i am really thank you for all your help while i am here.
I really appreciate your favor during my stay here当前位置: &
求翻译:非常感谢你的来电,我现在正在工作中,如有事情请发短信给我。如有急事,请打再次拨打电话到我接听为止。这段话怎么翻译成英语?是什么意思?
非常感谢你的来电,我现在正在工作中,如有事情请发短信给我。如有急事,请打再次拨打电话到我接听为止。这段话怎么翻译成英语?
问题补充:
Thank you very much your call, I was working, if things Please send a message to me. If urgent, please call the call again to my answer so far. This passage is how to translate into English?
Thank you very much for an incoming call, I am now working as a problem, please SMS me. If you have urgent matters, please call again to make a phone call to my answer. This word cannot be translated into English?
Thanks you to come the electricity extremely, I am working now, if has the matter please to send the short note to me.If has the urgent matter, please hit dials once more telephones to me answers up to.How this Duan does Hua translate English?
Thank you for your call, I'm trying to work, please send message to me. If in a hurry, please call again to my answer so far. This how to translate into English?
正在翻译,请等待...
我来回答:
参考资料:
* 验证码:
登录后回答可以获得积分奖励,并可以查看和管理所有的回答。 |
我要翻译和提问
请输入您需要翻译的文本!

我要回帖

 

随机推荐