用初中英语解释句子下列句子

当前位置: &
以下是的英文
英文翻译cmmi&&&& under&&&&Semantics&&&&check list&&&&bureau of labor statistics&&&&following is the text of the joint communiqué on the cairo conference&&&&winelist&&&&perks(guild perks)&&&&for men, these are the accepted norms for business attire&&&&1.(在某一点之下) under
零度以下 sub- 7岁以下的儿童 children unde ...&&&&my home at the foot of the mountain&&&&the cup is empty&&&&(or below) require age: - working cell bank wcb&&&&below knee&&&&above the line below the line&&&&greater than or equal to&&&& inferior&&&&mph&&&&below-elbow&&&&in the following order&&&&few&&&& substandard&&&&substandard&&&& undersurface&&&&of frost&&&&freezing
例句与用法It was a big river, banks brimming full, everywhere .孟裴斯以下是一条大河,处处都是齐岸大水。The following is a paraphrase of a cable i have today sent to general eisenhower .以下是我今天发给艾森豪威尔将军一封电报的大意。Following are texts of several important amendments of particular interest to students and others .以下是几个重要宪法修正案的原文,学生和其他人士会特别有兴趣一读。Here are the two commands that did all this以下是执行所有这些操作的两个命令: Following are some remarks on the program structure以下是有关程序结构的备注。 Here are some tips for watching the leonids以下是观赏狮子座流星雨的一点建议: The following is one of the poems written by this author以下是作者所写的一首诗Here are some comments from course participants以下是参与课程学员的一些意见: Here is an ocl constraint to illustrate this point以下是说明这一点的ocl约束: Below are some tips for managing burns and scalds以下是一些处理伤口的小贴士: 更多例句:&&1&&&&&&&&&&
相邻词汇热门词汇
以下是的英文翻译,以下是英文怎么说,怎么用英语翻译以下是,以下是的英文意思,,,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。
&&&&&&&&&&&&&&&&
Copyright &
(京ICP备号)
All rights reserved英语翻译不是句子,是词组吧1音乐天使2谢谢您的歌声(音乐也可以)陪我们走过孤独的岁月3.永远幸福.
英语翻译不是句子,是词组吧1音乐天使2谢谢您的歌声(音乐也可以)陪我们走过孤独的岁月3.永远幸福.
音乐天使----Музыкальный ангел谢谢…… Cпасиба вам за то,что ваша песня сопровождалась нас проводит одинокие дни.幸福永远----Счастья навсегда.
与《英语翻译不是句子,是词组吧1音乐天使2谢谢您的歌声(音乐也可以)陪我们走过孤独的岁月3.永远幸福.》相关的作业问题
I have extensive hobbies, such as reading, surfing the internet, listening to music and playing sports outdoor. These hobbies enriched my knowledge and trained
1.The teacher told us that the liquid in this bottle can remove stains from metal and china wares.2.The student sitting next to me was looking around with app
我觉得字面翻译为:然而父母总是/一直想将子女保护在自己的羽翼下.意译为:然而父母总是想保护着自己的子女.词组:want to do sth.想要做某事take sb.under one's wings 将某人保护在自己的羽翼下all the time 一直,总是语法:此句中的 while 是“然而”的意思,句末用 al
1.The child filled up his pocket with pebbles and ran away.2.Let's grab a sandwich and go to the cinema.3.Nothing like hard labor can make one more successful.4
1.注册内容传送2.特别优惠 由回声艺术家提供3.邮编
1 天看上去好象要下雨了,别忘了带伞.(as though)It seems as though it is going to rain. Don't forget to take an umbrella.2 他是个自私的人,你不能对他有太多的指望.He is a selfish person. You can't e
1.while air freight can be the most economical and certainly the speediest for certain categories of goods.然而,对于某些类货物空运可能是最经济当然也是最快捷的运输方式.2.shipping costs are a
1.&A&表示“从……”;B&表示“在……时候”;C“在……一瞬间”;D&“有……了”句意:从1999年起,她就投身于信息行业.2.&A&不接句子&B&随着&C&以至于&D与……成比例句意:他吃得太多以至于病倒
1.I don't believe that,I got the English game will be,that is a piano2.My friend and I are very similar to the piano3.This piano takes up a lot of space4.Theref
1.我在图书馆有时能看到希克斯.(from time to time)I can see 希克斯 in library from time to time.2.这悲伤的消息使他情绪低落.(cast down)The depressing news cast him down.3.那个小姑娘记得好多民歌.(a good
下雨rainy 有风的windy 多云的cloudy 晴朗的sunny 下雪snowy 天气weather 烹饪cook 学习sutdy 坏的bad 极坏的the worst 相当quite 炎热的hot 冷的cold 温暖的warm 潮湿的humid 平卧sits flat 海滩beach 感到惊讶的surprise
在施工项目中,成本管理是项目管理的重要组成部分,它直接影响着项目投资利润率的大小.目前,我国施工项目中,对成本管理的研究非常的重视,但是,重视了成本的整体管理的同时,项目成本管理忽视了各项期间费用等的细节控制.实际施工项目中,费用没用完善的管理体系,只是通过定性的规章制度对费用进行监督控制,费用随意支出,费用的开支与财
你说的翻译方法是从句的翻译方法,有些从句是要从后面翻译才通顺.但是也不一定,要看具体的句子.-----------of相当于汉语“...的” a box of pencils. 一盒子的铅笔.for相当于汉语的“为了” I will wait for you. 我会为你等待.with相当于汉语的“..和” Please
这是句子,前面是一个介宾短语再加一个状语.两个which分别作cut in 的宾语和put on的宾语.就是说在你花园中中的草如何修剪和在你铺草的地方铺薄膜也是很重要的.这里的in是和cut一起用的.是词组cut in.因为cut是不及物动词,要有介词来接宾语.后面的on也是一样的.这个句子等同于to plant yo
整个句子 没有context怎么翻 再问: Feed for all是标题 正文是:It seems like everybody's hungry today! killer whales,barracuda,cuttlefish and you,all trying to make a living! swim c
terraced 1.不能单用,是词组形式运用的词2.terrace的及物动词形式,使成梯形地 (百度词典)词组:Terraced house 排屋 (a house in a row of houses that are joined together 相互连接的一排房屋中的一栋)Terraced fields 梯田
ITD公司在爱达荷州芯片封装的业绩 再问: seals 应该是名词吧?而不应该是动词吧?不过您的翻译挺顺的……个人觉得还是应该得翻译成名词 再答: chip seal 芯片封装就是名词性词组,没问题啊!
我能理解你.你需要解决的是两个问题.第一:你不了解初中阶段应掌握的各种句型.所以即使你会每个单词也不见得就能把句子翻译通顺.第二:就像你说的词汇量太少当然会影响到做阅读(完形或者首字母填空)这样的得分大项的题的正确率.办法:整理各种句型,多注意从句的翻译.尤其是定语从句.书本中的单词尤其是固定词组一定要背下来.背了忘,
(1):Please help me answer the following difficult.(2):Selected from the English workbooks.(3):According to the context of the completion of the dialogue.(4):I l扫二维码下载作业帮
2亿+学生的选择
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
2亿+学生的选择
用简单的英语解释下列句子It seems you are interested in playing computer games(seem to do)jack is better at swimming than I am(用I作主语)
鶘鎖2060惪
扫二维码下载作业帮
2亿+学生的选择
You are seems to be interested in playing computer gamesI do not swim as well as Jack
为您推荐:
其他类似问题
你似乎对打游戏很感兴趣
1.It is a Objective Clause,in this sentence you should pay attention to a phrase "be interested in ",and the use of "seem".we can change this sentence into "You seem
to be interested in playing computer games.'
can't swim as well as Jack.
你似乎对打游戏很感兴趣 I do not swim as well as Jack
看来你对玩电脑游戏很感兴趣(好像是)杰克擅长游泳比我好
you like play computer games. I
can't swim as well as Jack.
扫描下载二维码扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
用简单英语解释下列句子1.My uncle is going to leave for Shenzhen tomorrow2.The plane didn't take off on time.第一题的那个leave不是代表方向性的词语吗?它不是应该用现在进行时表示将来时吗?为什么它那里用is going to呢?
扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
这里leave for 是一个短语,表示离开去某地,不是单独的,而是与for 一起的
为您推荐:
其他类似问题
有什么不懂的你可以再问我的,希望能帮到你
My uncle is going to leave (here) tomorrow.His destination is Shenzhen.is going to 表示将要,可用will代替, 但是原句中叔叔还没有离开,只是将要离开这里去深圳,明天才走,只能用将来时。如果不用is going to,那么就成了My uncle leave(此处不可能加s,因为leave是瞬间动词,要么用...
tomorrow, my ancle will leave this place, and go to Shenzhen leave for ,是前往某地的意思
Ask somebody to have walk.she couldn't say anything because she was too excited.the boy is too young,so he can't work in any factory.the English-Chinese dictionary cost me 99 yuan....
扫描下载二维码当前位置:
>>>用适当的英语解释下列句子: 1. What is your sister? ________..
用适当的英语解释下列句子:
1. What is your sister? _____________________________________________________________________ 2. Hurry up, or you will be late. _____________________________________________________________________ 3. The girl heard from her new pen friend yesterday. _____________________________________________________________________ 4. He joined the League five months ago. _____________________________________________________________________ 5. Our class consists of 43 students._____________________________________________________________________ 6. He stopped driving his car, but rode a bike instead. _____________________________________________________________________ 7. He apologized to me for being rude. _____________________________________________________________________ 8. We should save the boy's life at all costs. _____________________________________________________________________ 9. I am afraid Mr. Wang is not available at the moment. _____________________________________________________________________ 10. He drove so carelessly. As a result, he knocked into the tree by the road. (because of )&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &
题型:翻译题难度:偏难来源:期末题
1. What does your sister do? / What is your sister's job? 2. You will be late unless you hurry up. 3. The girl got / received a letter from her new pen friend yesterday. 4. He has been a League member for five months / since five months ago. 5. There are 43 students in our class. / Our class is made up of 43 students. 6. He rode a bike instead of driving his car. 7. He said sorry to me / made an apology to me for being late / because he was very rude. 8. We should do everything possible / that we can to save the boy's life. We should try our best to save the &&& boy's life. 9. I am afraid you can't see / find Mr. Wang now. 10. He knocked into the tree by the road because of his carelessness / careless driving. 答案不唯一
马上分享给同学
据魔方格专家权威分析,试题“用适当的英语解释下列句子: 1. What is your sister? ________..”主要考查你对&&翻译能力&&等考点的理解。关于这些考点的“档案”如下:
现在没空?点击收藏,以后再看。
因为篇幅有限,只列出部分考点,详细请访问。
英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时就要掌握所学句型及短语,还要灵活运用。汉译英的考点很多,不仅考查学生的语言基本功,即对词汇的记忆能力和理解能力,还考查学生在具体的语境中灵活运用词汇知识和语法知识的能力。&初中英语翻译题解题技巧:翻译题在初中英语试题中占15分,题型分为两种,一种是汉译英(11分),它分为部分翻译5个和整句翻译3个,另一种是英译汉(4分)。汉译英谈谈解题技巧:可以从时态、语态、固定短语、主谓一致、基本句型等许多方面来考查。& 汉译英题的解题步骤如下:& 1.通读汉语,了解这个句子所要表达的意思& 2.阅读英文,找出其中要考查的内容,揣摩出题人的意图,并分析。 3.观察一下要求翻译的汉语,然后联想一下相关的词汇、句型,并考虑时态、语态、词形变化、主谓一致等问题。 4.翻译出所缺的英文部分。& 5.将翻译好的句子再通读一遍,并从时态、语态、词形、数的一致等方面检查一下。a.上课做笔记是个好习惯。It’s&a&good&habbit&to&_____&in&class.&观察后发现考查的内容为一个短语,所以经过联想,想到take&notes&这个短语,并注意复数形式。&b.几年来,他拍了几部大片。&____________________________这是一个整句翻译,首先想到“几年来”这个短语over&the&years,它是固定短语,然后想到它所用到的时态为现在完成时,所以这个句子写成:Over&the&years,&he&has&made&some&great&movies.&c.必须经常浇树。&一看到这个题目,有的同学有些发懵,因为这个句子没有主语,那么就要想到被动语态,而且是含有“必须”这个情态动词,这时就可以联想到含有情态动词的被动语态的构成:主语+情态动词+be&+p.p&所以这个句子写成:Trees&must&be&watered&often.英译汉解题步骤如下: 1.浏览整段文章,清楚大概内容。& 2.分析划线部分的句子含义,遇到不会的生词,要从上下文的内容中来猜测。& 3.整理好所思考的句子,注意英汉语言方面的差异,所翻译好的句子必须符合汉语逻辑思维,而且语言要通顺,意思要明确。& eg. Do dogs wear shoes? Some police dogs in western Germany do. People made special shoes for them. Police say that these shoes can protect the dogs from broken glass.&翻译这句话时,必须把“do”翻译出来,否则意思不明确。根据上下文”do”表示穿鞋,所以整句翻译为:有些德国西部的警犬穿鞋。 那么,想做好这种类型的题,平时必须多下功夫,必须做到:&1.熟练掌握常用的词汇、短语、习惯用语和固定搭配的用法。&2.掌握各种句型结构。&3.掌握各种时态、语态及主谓一致原则。&4.具有用英语思维的习惯。&5.熟读课文,万变不离其宗,无论怎样变化,考试都离不开教材这个大的考纲。英语翻译技巧:英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中。1.增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或"There be…"结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。如:  (1)What about calling him right away?马上给他打个电话,你觉得如何? (增译主语和谓语)  (2)If only I could see the realization of the four modernizations.要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句)  (3)Indeed, the reverse is true实际情况恰好相反。(增译名词)  (4)就是法西斯国家本国的人民也被剥夺了人权。Even the people in the fascist countries were stripped of their human rights.(增译物主代词)  (5)只许州官放火,不许百姓点灯。While the magistrates were free to burn down house, the mon people were forbidden to light lamps. (增译连词)   (6)这是我们两国人民的又一个共同点。This is yet another mon point between the people of our two countries.(增译介词)  (7)在人权领域,中国反对以大欺小、以强凌弱。In the field of human rights, China opposes the practice of the big oppressing the small and the strong bullying the weak.(增译暗含词语)&&&&&& (8)三个臭皮匠,合成一个诸葛亮。Three cobblers with their wits bined equal Zhuge Liang the mastermind.(增译注释性词语)2.省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。又如:(1)You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.你在北京访问期间就住在这家饭店里。(省译物主代词)(2) I hope you will enjoy your stay here.希望您在这儿过得愉快。(省译物主代词)
发现相似题
与“用适当的英语解释下列句子: 1. What is your sister? ________..”考查相似的试题有:
228093271854153395242562308229239933

我要回帖

更多关于 初中英语解释句子 的文章

 

随机推荐