“功皆未至,子何独自是而非我哉”此句中有哪些字是名词的意动用法法或使动用法的,怎么解释

[转载]高三文言文晨读资料10
高三文言文晨读资料 1
小时了了,大未必佳
孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时必当了了。”韪大踧踖(c&j&.恭敬而不安的样子)。
既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”
元礼及宾客莫不奇之
举目见日,不见长安
晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问何以致泣,具以东度意告之。因问明帝:“汝意长安何如日远?”答曰:“日远。不闻人从日边来,居然可知。”元帝异之。明日,集群臣宴会,告以此意,更重问之。乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰。“举目见日,不见长安。”
明帝问何以致泣,具以东度意告之
元帝异之。明日,集群臣宴会,
尔何故异昨日之言邪?
贾岛初赴举,在京师。一日,于驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”又欲“推”字,炼之未定。于驴上吟哦。引手作推敲之势,观者讶之。时韩退之权京兆尹,车骑方出;岛不觉,行至第三节,尚为手势未已。俄为左右拥至尹前。岛具对所得诗句:“‘推’字与‘敲’字未定,神游象外,不知回避。”退之立马久之,谓岛曰:“‘敲’字佳。”遂并辔而归,共论诗道,留连累日,因与岛为布衣之交。------宋&
《诗话总龟 推敲》
引手作推敲之势,观者讶之
遂并辔而归,共论诗道,留连累日,因与岛为布衣之交。
孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,一起坐下来。李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到非常不安。
晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由得流下了眼泪。明帝问元帝因为什么哭泣,元帝便把东迁的原委详细地告诉了他。于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远。没听说有人从太阳那边来,这显然可知了。”元帝感到很诧异。第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。”元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安。”
贾岛初次赴考,住在京城里。有一天,他在驴背上得了两句诗,诗句是:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”又想用“推”字来替换“敲”字,反复地琢磨不定,坐在驴背上吟咏,伸手比着推和敲的姿势,看到他这样子的人都很惊讶。这时韩愈正代理京兆尹,带着车马出巡;贾岛没有发觉,直撞到第三节的仪仗队里了,还不停地比画着手势。于是一下子就被左右的侍从推拥到京兆尹面前。贾岛便把得到的诗句都告诉了韩愈:“‘推’字还是‘敲’字没选定,想得出了神,就没觉察到要回避。”韩愈停住马想了好一会儿,对贾岛说:“‘敲’字好。”两人于是并排地骑着马回府,一道探讨写诗的方法,留连忘归,一连好几天。韩愈就这样跟贾岛结成了好朋友。
昔者弥子瑕见爱于卫君。卫国之法,窃驾君车者罪至刖。既而弥子之母病,人闻,往夜告之,弥子矫驾君车而出。君闻之而贤之曰:“孝哉,为母之故而犯刖罪!”与君游果园,弥子食桃而甘,不尽而奉君。君曰:“爱我哉,忘其口而念我!”及弥子色衰而爱弛,得罪于君。君曰:“是尝矫驾吾车,又尝食我以余桃。”故弥之行未变于初也,前见贤而后获罪者,爱憎之至变也。
--------《史记·老子韩非列传》
既而弥子之母病,人闻,往夜告之,弥子矫驾君车而出
故弥之行未变于初也,前见贤而后获罪者,爱憎之至变也。
永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘水船绝湘水,中济,船破,一氓尽力而不能寻常,其侣曰:“汝善游最也,今后何为?”曰:“吾腰千钱重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首,有倾,益怠;已济者,立岸上呼且号曰:“汝愚之甚!蔽之甚!且死,何以货为?”又摇其首,遂溺死。
----柳宗元《柳河东集》
中济,船破,一氓尽力而不能寻常
汝愚之甚!蔽之甚!且死,何以货为
庄宗好田猎。猎于中牟,践民田。中牟县令当马切谏为民请。庄宗怒叱县令去,将杀之。伶人敬新磨知其不可,乃率诸伶走追县令,擒至马前,责之曰:“汝为县令,独不知吾天子好猎邪?奈何纵民稼穑,以供赋税?何不饥汝县民,而空此地,以备吾天子之驰骋!汝罪当死。”因前请亟行刑,诸伶共倡和之。庄宗大笑,县令乃得免去。-----《五代史·伶官传》
伶人敬新磨知其不可,乃率诸伶走追县令,擒至马前
因前请亟行刑,诸伶共倡和之
以前,弥子瑕受到卫君的宠爱。卫国的法律,私下偷用国王车子的人受到砍脚的惩罚。后来弥子瑕的母亲病了,有人听说,晚上赶去告诉他,弥子瑕假称国王的命令驾着国王的车子出去。卫君听说这件事称赞弥子瑕说:“真是孝顺啊!为了母亲的缘故(不怕)犯砍脚的罪!”(有一次)弥子瑕跟卫君一道游果园,弥子瑕吃桃子觉得很甜,没有吃完就献给卫君。卫君说,真是爱我啊!不顾自己爽口却想到了我。”等到弥子瑕姿色衰退,卫君对他的爱也就减弱了。(后来弥子瑕)得罪了卫君,卫君说:“这个人曾经假称王命私下驾我的车子,又曾经把吃剩的桃给我。”可见,弥子瑕并没有改变当初的行为,原先受到称赞而后来却(因此)招来罪过的原因,是因为爱和恨发生了根本的变化。
永州一带的人民都很会游泳。一天,水突然涨起很大,有五、六个人乘着小船横渡湘江,渡到江中,船破了,有一人用尽全力来游却不能和平常一样,他的同伴说:“你最会游水,今天为什么落后了?”他说:“我的腰带上系着很重的千文钱,因此落后了。”他的同伴说:“为什么不丢掉它?”这个人不做声,摇着头,过了一会儿,更加疲惫;已经游过河的人,站在岸上大场呼喊道:“你太愚蠢了!太不肯接受别人的意见了!眼看将要死,还不愿丢掉身上的钱,留着干什么?”那人又摇头,就淹死了。
庄宗喜欢打猎,在申牟县打猎时,踩坏了老百姓的田地。中牟县的县令迎着庄宗的马头,替受损失的群众恳切地提出了意见。庄宗怒气冲冲地叱退县令,还要杀死他。一个做戏的人敬新磨知道这样做是不对的,于是率领一班戏子跑去追上县令,把他抓住到庄宗的马前,斥责他说:“你当县长,难道不了解我们的天子喜欢打猎吗?为何纵容老百姓耕种庄稼,用来供给国家的赋税?为什么不让你县里的人民饿着肚子,空出这片土地,好让我们的天子骑马奔驰?你的罪是该死的。”于是到庄宗面前请求赶快执行死刑,一班戏子也都随声附和这样处理。庄宗明白了,大笑起来。县令才得免罪离开。
&陈子车死于卫,其妻与其家大夫谋以殉葬,定而后陈子亢至,以告曰:“夫子疾,莫养于下,请以殉葬。”子亢曰:“以殉葬,非礼也;虽然,则彼疾当养者,孰若妻与宰?得已,则吾欲已;不得已,则吾欲以二子者之为之也。”于是弗果用。&&&
(《礼记·檀弓下第四》)
【注】陈子亢:陈子车的弟弟,孔子的弟子。
& ⑴夫子疾,莫养于下,请以殉葬。
译文:&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
⑵虽然,则彼疾当养者,孰若妻与宰?
译文:&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
殷中军焚医术(翻译全段)
殷中军妙解经脉,中年都废。有常所给使,忽叩头流血。浩问其故,云:“有死事,终不可说。”洁问良久,乃云:“小人母年垂百岁,抱疾来久,若蒙宫一脉,便有活理。讫就屠戮无恨。”浩感其至性,遂令异来,为诊脉处方。始服一剂汤,便愈。于是悉焚经方。
季文子相鲁
季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!”文子曰:“吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之食粗而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。人之父兄食粗衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎!且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。”文子以告孟献子,献子囚之七日。自是,子服之妾衣不过七升之布,马饩不过稂莠。文子闻之,曰:“过而能改者,民之上也。”使为上大夫。(《国语·鲁语》)
&⑴子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!
⑵人之父兄食粗衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎!
⑴夫子患病,没有人在地下伺候他,请让我们用活人(为他)殉葬。(提示:本题重点考查“莫”“请”的翻译、介宾短语后置和省略句式)&&&
⑵尽管如此,但他患病应当去伺候的人,哪一个比得上他的妻子和家臣呢?(提示:本题重点考查"虽然"的古今异义和固定结构“孰若”的翻译)
中军将军殷浩精通医术,到中年就全都抛开不研究了。有一个常使唤的仆人,忽然给他磕头,磕到头破血流。殷浩问他有什么事,他说:“有件人命事,不过终究不该说。”追问了很久,这才说道:“小人的母亲年纪将近百岁,从生病到现在已经很长时间了,如果承蒙大人诊一次脉,就有办法活下去。事成以后,就算被杀也心甘情愿。”殷浩受到他真诚的孝心的感动,就叫他把母亲抬来,给他母亲诊脉开药方。才服了一付药,病就好了。从此殷浩把医书全都烧了。”
⑴你是鲁国的上卿,辅佐过两代君王,你的妾不穿丝绸,马不吃粮食,人家可能会认为你吝啬,而且也不给国家带来光彩。(提示:本题重点考查实词“相”“爱”的翻译和“衣”“华”的词类活用)&&&
⑵别人的父兄吃得粗穿得差,而我却给妾和马那么好的待遇,恐怕(这)不是国相该做的事吧!(提示:本题重点考查“美”的词类活用和固定结构“无乃……乎”的翻译)
阳子之宋,宿于逆旅,逆旅主人有妾二人,其一人美,其一人恶。恶者贵而美者贱。阳子问其故,逆旅小子对曰:“其美者自美,吾不知其美也;其恶者自恶,吾不知其恶也。”阳子曰:“弟子记之:行贤而去自贤之行,安往而不爱哉?”&&&
&(《庄子·外篇·山木第二十》)
⑴其美者自美,吾不知其美也;其恶者自恶,吾不知其恶也。
⑵行贤而去自贤之行,安往而不爱哉?
译文:&&&&
卜皮与魏惠王
魏惠王谓卜皮曰:“子闻寡人之声闻亦何如焉?”对曰:“臣闻王之慈惠也。”王欣然喜曰:“然则功且安至?”
对曰:“王之功至于亡。”王曰:“慈惠,行善也。行之而亡,何也?”卜皮对曰:“夫慈者不忍,而惠者好与也。不忍则不诛有过,好予则不待有功而赏。有过不罪,无功受赏,虽亡,不亦可乎?”&&&&&&
(《韩非子·内储说上七术第三十》)
⑴然则功且安至?
译文:&&&&&&&&
⑵有过不罪,无功受赏,虽亡,不亦可乎?
译文:&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
范献子游河
晋君与范献子游于河,大夫皆在。君曰:“孰知栾氏之子?”大夫莫对。舟人清涓舍楫而答曰:“君奚问栾氏之子为?”君曰:“自吾亡栾氏也,其老者未死,而少者壮矣,吾是以问之。”
清涓曰:“君善修晋国之政,内得大夫而外不失百姓,虽栾氏之子,其若君何?若君不修晋国之政,内不得大夫而外失百姓,则舟中之人,皆栾氏之子也。”君曰:“善哉言!”&&
&(《尸子·贵言》)
⑴君奚问栾氏之子为?
译文:____________________________&&&&&&&
⑵虽栾氏之子,其若君何?
译文:_____________________________&&&&&&&&
⑴那位相貌美的人自以为美,(但)我不觉得她美;那位相貌丑的人自以为丑,(但)我不觉得她丑。(提示:本题重点考查实词的一词多义和“美”“丑”的意动用法)&&&
⑵品行贤良但(又能)去掉自以为贤明的行为,(这样的人)到哪里不受人敬爱呢?(提示:本题重点考查“贤”的意动用法、宾语前置句式和被动句式)
⑴既然这样,那么功业将会达到什么境界?(提示:本题重点考查虚词“且”、固定结构“然则”的翻译和宾语前置句式)&&&
⑵有过错(却)不治罪,无功劳(却)受到奖赏,即使灭亡,不(也)是应该的吗?(提示:本题重点考查实词“罪”、虚词“虽”和固定结构“不亦……乎”的翻译)
⑴您为什么要问栾氏之子呢?(提示:本题重点考查固定结构“奚……为”的翻译)⑵即使是栾氏之子,他(又能)对您怎么样呢?(提示:本题重点考查虚词“虽”和固定结构“若……何”的翻译)
楚庄王谋事而当
楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,朝退而有忧色。申公巫臣进曰:“君朝而有忧色,何也?”楚王曰:“吾闻之,诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。今以不谷之不肖而议于朝,且群臣莫能逮,吾国其几于亡矣,是以有忧色也。”&
(刘向《新序·杂事第一》)
【注】不谷:古代君王自称的谦词。
⑴诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。
⑵吾国其几于亡矣,是以有忧色也。
译文:&&&&&&&
贾谊,洛阳人也。年十八,以能诵诗书属文称于郡中。河南守吴公闻其秀材,召置门下,甚幸爱。文帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑,而尝学事焉,征以为廷尉。廷尉乃言谊年少,颇通诸子之书。文帝召以为博士。&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
(《汉书·贾谊传》)
&⑴以能诵诗书属文称于郡中。
译文:&&&&&&&
⑵河南守吴公闻其秀材,召置门下,甚幸爱。
智者千虑,必有一失。圣人所不知,未必不为愚人之所知也;愚人之所能,未必非圣人之不阿斯29321
能也。理无专在,而学无止境也,然则问可少耶?《周礼》,外朝以询万民,国之政事尚问及庶人。是故贵可以问贱,贤可以问不肖,而老可以问幼,唯道之所成而已矣。孔文子不耻下问,夫子贤之。古人以问为美德,而并不见其有可耻也,后之君子反争以问为耻,然则古人所深耻者,后世且行之而不以为耻多矣,悲夫!&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
(刘开《问说》)
⑴孔文子不耻下问,夫子贤之。
译文:___________________________&&&&&&&
⑵然则古人所深耻者,后世且行之而不以为耻多矣,悲夫!
⑴诸侯能自己选择老师的,就能称王;能自己选择朋友的,就能称霸;自满自足而群臣比不上他的,就会亡国。(提示:本题重点考查
“王”“霸”的词类活用和宾语前置句式)&&
⑵我们国家大概接近灭亡了吧,我因此现出了忧愁的神色。(提示:本题重点考查虚词“其”“几”和固定结构“是以”的翻译)
⑴凭擅长赋诗写文章在郡里闻名。(提示:本题重点考查实词“属”的翻译和状语后置句式)&&&
⑵河南太守吴公听说他才学优秀,就召他到自己的官署,非常地宠爱。(提示:本题重点考查通假字“材”的翻译和省略句式)
⑴孔文子不把向不如自己的人请教当作羞耻,(所以)孔子认为他贤明。(提示:本题重点考查“耻”“下”“贤”的词类活用)&&&
⑵既然这样,那么古人深感羞耻的事,后世的人却做它而且不以为耻的就多了,可悲啊!(提示:本题重点考查固定结构“然则“的翻译和“耻“的意动用法)
庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求食。庄子曰:“吾已不食七日矣!”饿者吁曰:“吾见过我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,能其哀我乎?”&&&&&&&&&&&&&&
(刘基《郁离子》)
⑴吾见过我者多矣,莫我哀也。
译文:&&&&&
⑵向使夫子不不食,能其哀我乎?
明季吴县洞庭山乡有樵子者,貌髯而伟,姓名不著,绝有力,目不知书,然好听人谈古今事。常激于义,出言辨是非,儒者无以难。尝荷薪至演剧所,观《精忠记》。所谓秦桧者出,髯怒,飞跃上台,摔秦桧殴,流血几毙。众惊救,髯曰:“若为丞相,奸似此,不殴杀何待?”众曰:“此戏也,非真桧。”髯曰:“吾亦知戏,故殴;若真桧,膏吾斧矣!”--明·顾彩《髯樵传》
然好听人谈古今事。常激于义,出言辨是非,儒者无以难
若为丞相,奸似此,不殴杀何待
吾亦知戏,故殴;若真桧,膏吾斧矣
澄子求缁衣
宋有澄子者,亡其缁衣,顺涂以求之。见妇人衣缁衣焉,援之而弗舍。曰:“今者我亡缁衣。”妇人曰:“公虽亡缁衣,然此吾所自为者也。”澄子曰:“而弗如速以傍我矣!我昔所亡者,纺缁也;今子之所衣者,禅缁也:以禅缁而当我之纺缁也。而岂有所不得哉!”-----《吕氏春秋》
见妇人衣缁衣焉,援之而弗舍
而弗如速以傍我矣
以禅缁而当我之纺缁也。而岂有所不得哉!
⑴我看见经过我这里的人多着呢,(可是)没有人哀怜我。(提示:本题重点考查宾语前置句式)&&&
⑵假使您不是没有吃饭,难道还能哀怜我吗?(提示:本题重点考查词语“向使”“其”的翻译)
明朝末年,吴县的洞庭山有个打柴人,满脸大胡子,状貌很魁伟,姓名不为人所知,极有力气,眼不识字,但是喜欢听别人谈论古往今来的事情。有时因受正义感所激动,说出话来,争辩是非得失,有学问的人也没办法难住他。(有一次)他背着柴到戏场看《精忠记》,那个扮秦桧的演员上场了,这位大胡子愤怒得很,一个飞步跳上台,摔倒秦桧,把他殴打得鲜血直流,几乎要死。众人惊恐地来救,大胡子说:“他做丞相,奸恶成这个样子,不打死他还等什么?”众人说:“这是演戏,不是真秦桧。”大胡子说:“我也明白这是演戏,所以就打他一顿;如果真是秦桧,早要他的血肉润滑我的斧头了!”&
宋国有个叫澄子的人,遗失了他的黑色的衣服,就沿着路去寻找。他看着一个妇人穿着黑色的衣服,就上前去扯住不肯放手。澄子说:“刚刚我丢了这件黑衣服。”妇人说:“你虽然丢了黑色的衣服,但这件却是我自己做的啊。”澄子又说:“你不如赶快把它归还吧!我原来遗失的,是黑色的夹衣;现在你所穿的,是黑色的单衣,用黑单衣来抵我的黑夹衣,难道还有什么划不来吗?”
起之为将,与士卒下者同衣食。卧不设席,行不骑乘,亲裹赢粮,与士卒分劳苦。卒有病疽者,起为吮之。母闻而哭之。人曰:“子卒,而将军自吮其疽,何哭为?”母曰“非然也。往年吴公吮其父,其父战不旋踵,遂死于敌。吴公今又吮其子,妾不知其死所矣。是以哭之。”
起之为将,与士卒下者同衣食
吴公今又吮其子,妾不知其死所矣。是以哭之。
祁黄羊去私
晋平公问於祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之。国人称善焉。居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可。”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之。国人称善焉。孔子闻之曰:“善哉,祁黄羊之论也!外举不避仇,内举不避子。祁黄羊可谓公矣。”
谁其可而为之?
遂用之,国人称善焉
创业与守成
上①问侍臣:“创业与守成孰难?”房玄龄曰:“草昧②之初,与群雄并起角力而后臣之,创业难矣!”魏徵对曰:“自古帝王,莫不得之于艰难,失之于安逸,守成难矣!”上曰:“玄龄与吾共取天下,出百死,得一生,故知创业之难,征与吾共安天下,常恐骄奢生于富贵,祸乱生于所忽,故知守成之难,然创业之难,既已往矣;守成之难,方当与诸公慎之。”玄龄等拜曰:“陛下及此言③,四海之福也。”&&
(选自《资治通鉴·唐纪》)
【注释】①上:指唐太宗。②草昧;此指开创国家。③及此言:说到这个道理。
创业与守成孰难
莫不得之于艰难,失之于安逸
创业之难,既已往矣;守成之难,方当与诸公慎之
吴起做魏国的将军,跟最下等的士兵同穿同吃。睡的时候不铺席子,外出不骑马不坐车,亲自背吃剩的粮食,跟士兵分担劳苦。士兵有生毒疮的,吴起用嘴帮他吸脓血。士兵的母亲听到这事大哭起来。别人说:“你的儿子是兵啊,但将军却亲自给他吸毒疮,你为什么还哭呢?”那士兵的母亲说:“不是这样啊。以前吴将军给我儿子的父亲吸毒疮,他父亲作战时(英勇顽强)一点也不后退,于是就死在敌人手里。吴将军现在又给我的儿子吸毒疮,我不知道他会死在什么地方啊,因此哭他。”
晋平公问祁黄羊说:“南阳这个地方缺个长官,谁适合担任?”祁黄羊答道:“解狐适合(补这个缺)。”平公说:“解狐不是你是的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的仇人是(谁)。”平公(称赞)说:“好!”就任用了解狐。都城的人(都)称赞(任命解狐)好。过了一些时候,平公又问祁黄羊说:“国家少个掌管军事的官,谁担任合适?”(祁黄羊)答道:“祁午合适。”平公说:“祁午不是你的儿子吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的儿子是(谁)。”平公(又称赞)说:“好!”,就又任用了祁午。都城的人(又一致)称赞(任命祁午)好。孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的话,真好啊!(他)荐举外人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了。”
太宗问身边大臣:“创业与守成哪个难?”房玄龄:“建国之前,与各路英雄一起角逐争斗而后使他们臣服,还是创业难!”魏徵说:“自古以来的帝王,莫不是从艰难境地取得天下,又于安逸中失去天下,守成更难!”太宗说:“玄龄与我共同打下江山,出生入死,所以更体会到创业的艰难。魏徵与我共同安定天下,常常担心富贵而导致骄奢,忘乎所以而产生祸乱,所以懂得守成更难。然而创业的艰难,已成为过去的往事,守成的艰难,正应当与诸位慎重对待。”玄龄等人行礼道:“陛下说这一番话,是国家百姓的福气呀!”
先公(指欧阳修)四岁而孤,家贫无资。太夫人以荻画地,教以书字。多诵古人篇章,使学为诗。及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。抄录未毕,已能诵其书。以至昼夜忘寝食,惟读书是务。自幼所作诗赋文字,下笔已如成人。------欧阳发《欧阳公事迹》
就闾里士人家借而读之
以至昼夜忘寝食,惟读书是务
李广射石(翻译整段)
广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞,视之石也。因复更射之,终不能复入石矣。广所居郡,闻有虎,尝自射之。及居右北平,射虎,虎腾伤广;广亦竟射杀之。
晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣!”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之:‘少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。’炳烛之明,孰与昧行乎?”公曰:“善哉!”(《说苑》)
安有为人臣而戏其君乎
少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。’炳烛之明,孰与昧行乎
先祖欧阳公四岁就死了父亲,家境贫寒,没有钱供他读书。太夫人用芦苇秆在沙地上写画,把书上的字教给他。还教他诵读许多古人的篇章。又要他学作诗。到他年纪大些了,家里没有书可读,便到村中读书人家借书来读,有的书读完了便抄下来,没有抄完,已能背出来了。就这样夜以继日废寝忘食,一味专心致志地读书,从小所写的诗、赋文字,下笔就有成人那样高的水平了。
有一次,李广出去打猎,看见草丛中的一块大石头,认为是老虎,于是就用箭去射它,箭射中石头,箭头都陷了进去,走近去看它,原来是一块大石头。于是再一次射它,终于射不进那块石头了。李广在所住的那个郡,听说有老虎,他常亲自去射虎。后来住在右北平时,有一次李广去射杀老虎,虎腾跃扑来,抓伤了李广。但李广终于把老虎射死了。
晋国的平公(国王)问师旷(人名)道:“我年纪七十岁了,想学习,恐怕已经老了吧!”师旷说:“干吗不点燃蜡烛呢?”平公说:“哪有做臣子的戏弄他的君王的呢?”师旷说:“瞎眼的臣子(我)怎么敢戏弄我的君王啊!我听说:‘少年的时候好学,就如同日出时的阳光;壮年的时候好学,就如同太阳在中午时的光明;老年的时候好学,就如同点亮蜡烛的光亮。’点亮了蜡烛的光亮,和黑暗中行走哪个更好呢?”平公说:“对啊!”
范乔(翻译整段)
范乔邑人腊夕盗斫其树,人有告者,乔阳不闻,邑人愧而归之。乔往喻曰:“卿节日取柴,欲与父母相允娱耳,何以愧为!”其通物善导,皆此类也。
滕文公(翻译整段)
滕文公问曰:“滕、小国也;间於齐楚,事齐乎事楚乎?”孟子对曰:“是谋非吾所能及也。无已,则有一焉。凿斯池也,筑斯城也,与民守之,效死而弗去,则是可为也。”
留侯张良者,其先韩人也。良尝从容步游于下邳圯上,有一老父,衣褐,至良所,直堕其履圯下,顾谓良曰:“孺子,下取履!”良愕然,欲欧之,为其老,强忍,下取履。父曰:“履我!”良业为取履,因长跪履之。父以足受,笑而去。良殊大惊,随目之。父去里所,复还,曰:“孺子可教矣。后五日平明,与我会此。”良因怪之,跪曰:“诺。”五日平明,良往。父已先在,怒曰:“与老人期,后,何也?”去,曰:“后五日早会。”五日鸡鸣,良往。父又先在,复怒曰:“后,何也?”
去,曰:“后五日复早来。”五日,良夜未半往。有顷,父亦来,喜曰:“当如是。”出一编书,曰:“读此则为王者师矣。后十年兴,十三年孺子见我济北,谷城山下黄石即我矣。”遂去,无他言,不复见。旦日视其书,乃《太公兵法》也。良因异之,常习诵读之。——节选自《史记·留侯世家》
【注释】(1)圯:yi,桥。&&&(2)欧:通“殴”
良尝从容步游于下邳圯上
良业为取履,因长跪履之
与老人期,后,何也
范乔同乡腊月除夕盗砍他家的树,有人告诉了范乔,范乔佯装没有听见,同乡惭愧地将盗砍的树归还给了。范乔前去明白地告诉同乡:“您在节日拿点些,想跟父母一起高高兴兴地过节罢了,为什么惭愧呢!”他通情理善开导,都像这样。
滕文公问孟子:“滕国是个弱小的国家,处在齐国和楚国两个大国之间。是侍奉齐国好,还是侍奉楚国好呢?”孟子答道:“这样重大的国策计划,不是我的力量所能达到的,如果一定要我讲,那就只有一个办法:深挖护城河,加固这座高城墙,和百姓一条心,共同捍卫它,哪怕献出的生命,民众也不愿意离开它,这样就还是有办法的。”
留侯张良的祖先是韩国人。张良曾经有一次在下邳的桥上不慌不忙地步行,有一位穿着粗布衣裳的老人,来到张良所在的地方,径直把他所穿的鞋丢到桥下,回过头对张良说:“年轻人,下去(给我)把鞋取上来!”张良非常吃惊,想要打他,因为看他年纪老,竭力忍住气,走下桥去把鞋取上来。老人说:“给我把鞋穿上!”张良既然已经替他把鞋取上来,于是就恭恭敬敬地给他穿上鞋。老人伸出脚穿上鞋,大笑而去。张良非常吃惊,目送着他离去。老人走了将近一里路,又转回来,(对张良)说:“(你)这个年轻人有出息,可以把本事传给你。五天之后天亮时,在这里跟我相会。”张良于是感到很奇怪,下跪说:“好。”
五天之后天亮时,张良到那里去。老人已经先在那里了,(他)非常生气地说:“(你)跟老年人约会,(比老人还)慢来,为什么(这样)呢?”(说完就)走了,说:“五天之后早点来相会。”
五天之后鸡叫的时候,张良就到那里去。老人又已经先在那里了,(他)又非常生气地说:“(你又比老人还)慢来,为什么(这样)呢?”
(说完就)走了,说:“五天之后再早点来相会。”五天之后,张良不到半夜就到了那里。过了一会,老人也到了,(他)很高兴地说:“应该像这样(才对)。”(老人)拿出一卷书,说:“(你)读了这个就可以成为帝王的老师了。今后十年(你)将建立(一番事业),十三年后你将在济北见到我,谷城山下的黄石就是我了。”(说完)就走了,再没有说别的话,也不再出现。第二天(张良)看那卷书,原来是《太公兵法》。张良就感到很惊奇,常常反复地诵读它。
景公问于晏子曰:“为政何患?”晏子对曰:“患善恶之不分。”公曰:“何以察之?”对曰:“审择左右。左右善,则百僚各得其所宜,而善恶分。”孔子闻之曰:“此言也信矣!善进,则不善无由入矣;不善进,则善无由入矣。”
审择左右。左右善,则百僚各得其所宜,而善恶分
善进,则不善无由入矣;不善进,则善无由入矣
黄门侍郎鲍德素敬(陈)宠,说(窦)宪弟环曰:“陈宠奉事先帝,深见纳任,故久留台阁,赏赐有殊。今不蒙忠能之赏,而计几微之故,诚伤辅政容贷之德。”环亦好士,深然之,故得出为太山太守。及窦宪为大将军征匈奴,公卿以下及郡国无不遣吏子北奉献遗者,而宠守正不阿。后和帝闻之,擢宠大司农。
黄门侍郎鲍德素敬(陈)宠
公卿以下及郡国无不遣吏子北奉献遗者,而宠守正不阿
魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反;衣焦不申①,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行。方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良!’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用②多!’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者③善!’此数者愈善,而离楚愈远矣。”今王动④欲成霸王,举欲信于天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”
选自《战国策》
【注释】①衣焦不申:申,通“伸”。衣服皱巴巴的不平直。②用:资金,盘费。③御者:驾车的。④动:每每,常常;下文“举”与此同义。
君之楚,将奚为北面
恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳
齐景公向晏子问道:“处理政事担忧什么?”晏子回答说:“担忧善恶不分。”齐景公问:“靠什么明察这个问题?”(晏子)回答说:“审慎选择近臣。近臣善,那么百官就能明确各自应该做什么,善恶从而分明。”孔子听到这件事,说:“这话,确实啊!善的得到进用,那么不善的就无从进入(朝廷);不善的得到进用,那么善的就无从进入(朝廷)。”
黄门侍郎鲍德平素敬重陈宠,劝窦宪的兄弟窦环说:“陈宠侍奉先帝,深被信任,所以长久留任朝廷官署,赏赐不同一般。现在不受忠诚有才能的赏赐,却考虑很小的事情,实在损伤辅佐政事宽容的品德。”窦环也喜欢士人,深深地认为他的话对,所以陈宠能出任太山太守。等到窦宪做大将军征伐匈奴,公卿以下以及郡国全都派官吏子弟奉献礼品财物送行,而陈宠坚守正直不迎合他。后来和帝听说陈宠的事,提升陈宠任大司农。
魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!’他说:‘我的路费多。’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。’他又说:‘我的车夫善于赶车。’我最后说:‘这几样越好,反而会使您离楚国越远!’如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”
(阳货)谓孔子曰:来!予与尔言。曰:怀其宝而迷其邦,可谓仁乎?曰:不可。好从事而亟失时,可谓知乎?曰:不可。日月逝矣,岁不我与。孔子曰:诺,吾将仕矣。&&
(《论语·阳货》)
怀其宝而迷其邦,可谓仁乎
日月逝矣,岁不我与
巫马子谓子墨子曰:“子兼爱天下,未云利也,我不爱天下,未云贼也,功皆未至,子何独自是而非我哉?”子墨子曰:“今有燎者于此,一人奉水将灌之,一人掺火将益之。功皆未至,子何贵于二人?”巫马子曰:“我是彼奉水者之意,而非夫掺火者之意。”子墨子曰:“吾亦是吾意,而非子之意也。”
功皆未至,子何独自是而非我哉
功皆未至,子何贵于二人
吾亦是吾意,而非子之意也
楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王。武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以和为诳,而刖其右足。武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故。曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:“和氏之璧。”
楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王
吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。
阳货对孔子说:“喂!我跟你说,怀着一身本领却听任国家昏乱,可以叫做仁吗?回答说:不可以。喜欢从事政治却屡次错过时机,可以叫聪明吗?回答说:“不可以。时光流逝了,岁月不等待我们。”孔子说:“好吧,我将要从政了。”
巫马子对墨子说:“您(主张)爱天下一切人,谈不上有什么好处,我不爱天下(一切人),也谈不上有什么害处。(既然咱们的主张)都没有产生什么后果,您为什么单单地认为自己的对,而认为我的错呢?”墨子道:“比如有人在这里放了火,一个端着水,准备扑灭它,另一人拿着燃烧的东西,准备助长火势。(两人的行动)虽然都没成为现实,但您认两人之中谁应该被肯定呢?”巫马子道:“我(当然)肯定那端水灭火人的想法,否定那引火助燃人的想法。”墨子又道:“(如此说来)我仍然认为自己的主张对,而认为您的观点是错误的。”
楚国人和氏在楚山中得到一块未加工的玉石,捧着进献给厉王。厉王叫玉工鉴定,玉工说:“是石头。”厉王认为和氏是欺骗,因而刖了他的左脚。等到厉王死,武王即位,和氏又捧着他的未加工的玉石献给武王。武王叫玉工鉴定,又说:“是石头。”武王又认为和氏是欺骗,而刖了他的右脚。武王死,文王即位,和氏就抱着他的玉石在楚山之下大哭,三天三夜,眼泪流干就继续流着血。文王听到后,派人问他哭的原因。说:“天下被刖脚的人多啦,你为什么哭得这样悲痛?”和氏说:“我不是悲痛脚被刖,我悲痛的是那宝玉被说成是石头,真诚的人被说成骗子,这就是我悲痛的原因。”文王就使玉工加工这块石,从中得到了宝玉,就把它命名为“和氏之璧。”
(徐有功)起拜左司郎中,转司刑少卿。与皇甫文备同按狱,诬有功纵逆党。久之,文备坐事下狱,有功出之,或曰:“彼尝陷君于死,今生之,何也?”对曰:“尔所言者私忿,我所守者公法,不可以私害公。”&
《新唐书·徐有功传》
与皇甫文备同按狱,诬有功纵逆党
彼尝陷君于死,今生之,何也
尔所言者私忿,我所守者公法,不可以私害公
东越闽中有庸岭,高数十里,其西北隰中有大蛇,长七八丈,大十余围。土俗常惧。东冶都尉及属城长吏,多有死者。祭以牛羊,故不得福。或与人梦,或下谕巫祝,欲得啖童女年十二三者。都尉、令、长并共患之。然气厉不息。共请求人家生婢子,兼有罪家女养之。至八月朝祭,送蛇穴口,蛇出吞啮之。累年如此,巳用九女。
尔时预复募索,未得其女。将乐县李诞,家有六女,无男。其小女名寄,应募欲行。父母不听。寄曰:“父母无相,惟生六女,无有一男,虽有如无。女无缇萦济父母之功,既不能供养,徒费衣食,生无所益,不如早死。卖寄之身,可得少钱,以供父母,岂不善耶!”父母慈怜,终不听去。寄自潜行,不可禁止。
寄乃告请好剑及咋蛇犬。至八月朝,便诣庙中坐,怀剑将犬。先将数石米餈,用蜜麨灌之,以置穴口。蛇便出,头大如囷,目如二尺镜,闻餈香气,先啖食之。寄便放犬,犬就啮咋,寄从后斫得数创。疮痛急,蛇因踊出,至庭而死。寄入视穴,得九女髑髅,悉举出,咤言曰:“汝曹怯弱,为蛇所食,甚可哀愍!”于是寄乃缓步而归。
寄自潜行,不可禁止。
汝曹怯弱,为蛇所食,甚可哀愍!
徐有功提拔为左司郎中,又调任司刑少卿。曾和皇甫文备一起审理案件,皇甫文备诬告徐有功放纵反叛朝廷的团伙。过了很长时间,皇甫文备因事获罪,被捕入狱,徐有功使他获免出狱。有人问:“他曾把你陷于死地,你现在反而救他的性命,这是为什么?”徐有功答道;“你所说的是个人的私怨,我所坚持的是国家的公法,不应该为了私怨而损害公法。”
东越的闽中地区有一座庸岭,山高几十里,岭西北山洞里有一条大蛇,七八丈长,十几围粗.当地人常常害怕它。东冶郡都尉及属县的县吏也有不少被它伤害死的。于是人们用牛羊去祭祀,但照样得不到保佑。或者托梦给人,或者下告巫祝,说蛇要吃十二三岁的女孩子。都尉和县官都为这件事大伤脑筋。可是大蛇妖气造成的灾害并不因此停息。大家一起寻找家生女婢和犯罪人家的女孩,先把她养着,等八月初祭期一到,就把她送到大蛇洞口。大蛇一出洞就吞吃了小女孩。接连好多年都是这样,已经断送了九个小女孩的生命。
这一年,又在预先寻求招募祭蛇用的小女孩,还没有找到合适的。将乐县李诞家里有六个女儿,没有儿子。小女儿名叫李寄,想自愿去应招。父母不同意。李寄说:“爹妈的命相不好,只生了六个女儿,连一个儿子也没有,虽说有后代,却和没有一样。我没有缇萦那种能给父母解救苦难的力量,既然不能供养双亲,只是白白地浪费衣食。活着没有什么益处,倒不如早点死掉。卖掉我还可以得到一点钱,拿来供养爹妈,难道不好吗!”父母疼爱孩子,始终不允许她去应招。李寄偷偷地一个人溜走了,父母制止不了。
于是李寄就向官府请求赐给锋利的宝剑和咬蛇的猎狗。到了八月初祭那天,她便带上剑,牵着狗,来到庙中坐下。她预先用几石米拌上蜜糖,做成糍粑,放在蛇洞口。大蛇爬出洞外,头大得象个圆顶粮屯,眼睛象两面二尺阔的铜镜子。蛇闻到糍粑的甜香气味,就先大口吞食起来。李寄立即放出猎狗,那狗冲上前去咬大蛇。李寄又从后边用宝剑砍伤了蛇几处。蛇受不了伤口剧痛,就猛然跃了出来,窜到庙中院子里死掉了。李寄进洞一看,发现九具女孩留下的头骨。她从洞中把这些头骨全拿出来,痛惜地说:“你们这些人软弱胆小,结果被蛇吃掉了,真值得怜悯啊!”说完,李寄就缓步回家去了。
齐女徐吾(翻译整段)
齐女徐吾者,与邻妇合烛夜织,吾贫而烛不继,邻妇请吾无与夜。徐吾曰:“妾日起常早,去常后,扫尘以待,为贫故也。今一室之中,益一人烛不为益明,去一人烛不为暗,何爱东壁馀光?幸分之!”邻妇遂复与织。
---刘向《烈女传》
宋濂不欺(翻译整段)
宋濂尝与客饮,帝密使人侦视。冀日,问濂昨日饮酒否,坐客为谁,馔何物。濂具以实对。笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间召,问群臣藏否,濂惟举其善者对,曰:”善者与臣交,臣知之;其不善者,不能知也。”-----《明史》
上①尝从容②与信言诸将能不,各有差③。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于公何如?”曰:“如臣,多多而益善耳。”上笑曰:“多多益善,何为为我禽!”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。”&
(读5分钟)&&&
(选自《史记·淮阴侯列传》)
【注释】①上:指刘邦。②从容:不慌不忙,此处指随意。③差:等级,此处指高低。
如我,能将几何
陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。
兴尽而返(翻译整段)
王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然。因起彷徨,咏左思《招隐诗》,忽忆戴安道。时戴在剡,即便夜乘小船就之。经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行。兴尽而返,何必见戴?”
齐国有一个叫徐吾的女子,跟邻家的妇女合伙出钱买蜡烛晚上织布。徐吾家穷,不能继续出钱买蜡烛,邻家的妇人就叫她晚上不要来了。徐吾说:“我每天常常是很早就来,常常是最后回去,把房子打扫得干干净净来等待织布,就是因为穷啊,现在整个房子里边,增加一个人蜡烛不会更加亮,减少一个人蜡烛不会因此而变暗,何必吝惜照在东边墙壁上剩余的烛光呢?请把它分给我吧!”邻家的妇人于是跟她一起织布。
宋濂曾与客人饮酒,明太祖暗地派人察看。第二天,他问宋潦昨天是否饮过酒,在坐客人是谁,吃什么东西。宋濂全都按事实回答。太祖笑道:“的确是这样,你没欺骗我。”隔了些日子,太祖又召宋濂去,问到关于群臣的好坏,宋濂只挑那些好人好事作回答,并说:“正派人和我交游,我了解他们;那些不良之辈(不跟我来往),我不了解他们。”
汉高祖刘邦曾经随便地同韩信谈论将领们的才能,认为他们各有高下。刘邦问:“象我,能带多少兵呢?”韩信说:“陛下不过能带十万兵。”刘邦说:“对你来说又怎样呢?”韩信说:“象我这样的人,兵越多越好啊。”刘邦笑着说:“越多越好,为什么你会被我捉住呢!”韩信说:“陛下不善于带兵,却善于统率将领,这就是我被陛下捉住的原因。”
王徽之字子猷,弃官后住在山阴,一天夜晚下大雪,他睡觉醒来,打开房门,命仆人酌酒,四周望去,白茫茫一片。就起身徘徊,吟咏左思的《招隐诗》,忽然想起戴安道(戴速字安道)。当时戴安道在剡县,王子猷就在夜晚乘小船到戴安道那里去。走了一夜才走到,到戴安道门前却不上前敲门就又返回了。有人问他这样做的缘故,王子猷回答说:“我本来是乘兴而来,现在兴尽就返回家,为什么一定要见到戴安道?”
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
孤岂欲卿治经为博士邪
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益
士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎
 楚人贫居,读《淮南方》,得“螳螂伺蝉自障叶,可以隐形”,遂于树下仰取叶──螳螂执叶伺蝉,以摘之。叶落树下,树下先有落叶,不能复分别。扫取数斗归,一一以叶自障,问其妻曰:“汝见我不?”妻始时恒答言“见”,经日,乃厌倦不堪,绐云“不见”。嘿然大喜,赍叶入市,对面取人物。吏遂缚诣县。
螳螂伺蝉自障叶,可以隐形
妻始时恒答言“见”,经日,乃厌倦不堪,绐云“不见”
嘿然大喜,赍叶入市,对面取人物
石崇与王恺争豪
石崇与王恺争豪,并穷绮丽,以饰舆服。武帝,恺之甥也,每助恺。尝以一珊瑚树高二尺许赐恺。枝柯扶疏,世罕其比。恺以示崇;崇视讫,以铁如意击之,应手而碎。恺既惋惜,又以为疾己之宝,声色甚厉。崇曰:“不足恨,今还卿。”乃命左右悉取珊瑚树,有三尺、四尺,条干绝世,光彩溢目者六七枚,如恺许比甚众。恺惘然自失。
石崇与王恺争豪,并穷绮丽,以饰舆服
如恺许比甚众。恺惘然自失
起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。
等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。
有个楚国人,过着贫穷的日子,一次读《淮南方》这本书,看到书中写有“螳螂窥探蝉时用树叶遮蔽自己的身体,可以用这种方法隐蔽自己的形体”,于是就在树下仰起身子摘取树叶──就是螳螂窥伺蝉时使着隐身的那片树叶,来摘取它。这片树叶落到树底下,树下原先已经有许多落叶,不能再分辨哪片是螳螂隐身的那片树叶。楚人便扫集收取树下的好几筐树叶拿回家中,一片一片地用树叶遮蔽自己,问自己的妻子说:“你看得见我不?”妻子开始总是回答说“看得见”,整整过了一天,就厌烦疲倦得无法忍受,只得欺骗他说“看不见了”。楚人内心暗自高兴,携带着对叶进入集市,当着面拿取人家的货物。于是差役把他捆绑起来,送到了县衙门里。
石崇和王恺比赛富有,都竭力用最华丽的东西来装饰车辆、衣冠。武帝,是王恺的外甥,常常帮助王恺,曾经把一株两尺来高的珊瑚树赏给王恺,枝叶茂盛纷披,世上最少有珊瑚树比得上它的。王恺拿出它来给石崇看。石崇看完后,用铁如意敲打它,它随手碎了。王恺既惋惜,又以为石崇妒忌自己的宝贝,脸色严厉地大声指责石崇。石崇说:“不值得懊恨,现在我还给您。”即令左右把自己的珊瑚树统统拿来,有六、七枝高三尺、四尺,枝条的美好世上绝无仅有,明亮华丽看也看不尽,象王恺这样同等高的珊瑚树很多。王恺心中感到很不舒畅。
淳于髡者,齐之赘婿也。长不满七尺,滑稽多辩,数使诸侯,未尝屈辱。齐威王之时,喜隐,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治,委政卿大夫。百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏。淳于髡说之以隐曰:“国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不鸣,不知此鸟何也?”王曰:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。”于是乃朝诸县令长七十二人,赏一人,诛一人,奋兵而出。诸侯振惊,皆还齐侵地。威行三十六年。
诸侯并侵,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏
国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不鸣,不知此鸟何也?
王蓝田性急(翻译整段)
王蓝田性急。尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿碾之,又不得。嗔甚,复于地取内口中,啮破即吐之。王右军闻而大笑曰:“使安期有此性,犹当无一豪可论,况蓝田邪?”
周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓。义兴人谓为三横,而处尤剧。
或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。处即刺杀虎,又入水击蛟。蛟或浮或没,行数十里,处与之俱。经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。
竟杀蛟而出,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。
乃入吴寻二陆。平原不在,正见清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,终无所成。清河曰:“古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。且人患志之不立,何忧令名不彰邪?”处遂改励,终为忠臣。
义兴人谓为三横,而处尤剧
具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,终无所成
且人患志之不立,何忧令名不彰邪
淳于髡是齐国的一位入赘女婿。身高不足七尺。为人滑稽,能言善辩,屡次出使诸侯国,从未受过屈辱。齐威王在位时喜好说谜语,彻夜陶醉于酒宴,不理政事,将国事委托卿大夫。文武百官也荒淫放纵,各国都来侵犯,国家危在旦夕。身边近臣不敢进谏。淳于髡用隐语劝谏说:“国中有大鸟,落在大王庭院里,三年不飞又不叫,大王猜这是什么鸟?”齐威王说:“这只鸟不飞则已,一飞就直冲云霄;不鸣则已,一鸣惊人。”于是就诏令全国七十二县长官来朝奏事,奖赏一人,诛杀一人;又发兵御敌,诸侯十分惊恐,都把侵占的土地归还齐国。齐国的声威竟维持三十六年。
王述袭爵蓝田侯,人称王蓝田,他性子很急。有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有拿到,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。鸡蛋在地上旋转不停,他接着从席上下来用鞋齿踩,又没有踩到。愤怒至极,又从地上拾取放入口中,把蛋咬破了就吐掉。王羲之听到这事大笑着说:“假如王安期(王承字安期)有这种性子,尚且无一点可取,何况王蓝田呢?”
周处年轻时,为人蛮横强悍,任侠使气,是当地一大祸害。义兴的河中有条蛟龙,山上有只白额虎,一起祸害百姓。义兴的百姓称他们是三大祸害,三害当中周处最为厉害。
有人劝说周处去杀死猛虎和蛟龙,实际上是希望三个祸害相互拼杀后只剩下一个。周处立即杀死了老虎,又下河斩杀蛟龙。蛟龙在水里有时浮起有时沉没,漂游了几十里远,周处始终同蛟龙一起搏斗。经过了三天三夜,当地的百姓们都认为周处已经死了,轮流着对此表示庆贺。
结果周处杀死了蛟龙从水中出来了。他听说乡里人以为自己已死而对此庆贺的事情,才知道大家实际上也把自己当作一大祸害,因此,有了悔改的心意。
于是便到吴郡去找陆机和陆云两位有修养的名人。当时陆机不在,只见到了陆云,他就把全部情况告诉了陆云,并说:“自己想要改正错误,可是岁月已经荒废了,怕终于没有什么成就。”陆云说:“古人珍视道义,认为‘哪怕是早晨明白了道理,晚上就死去也甘心’,况且你的前途还是有希望的。再说人就怕立不下志向,只要能立志,又何必担忧好名声不能传扬呢?”周处听后就改过自新,终于成为一名忠臣。
 孙 膑 减 灶
魏与赵攻韩,韩告急于齐。齐使田忌将而往,直走大梁。魏将庞涓闻之,去韩而归,齐军既已过而西矣。孙子谓田忌曰:“彼三晋之兵素悍勇而轻齐,齐号为怯,善战者因其势而利导之。兵法,百里而趣利者蹶上将,五十里而趣利者军半至。使齐军入魏地为十万灶,明日为五万灶,又明日为三万灶。”庞涓行三日,大喜,曰:“我固知齐军怯,入吾地三日,士卒亡者过半矣。”乃弃其步军,与其轻锐倍日并行逐之。
孙子度其行,暮当至马陵。马陵道陕,而旁多阻隘,可伏兵,乃斫大树白而书之曰“庞涓死于此树之下”。于是令齐军善射者万弩,夹道而伏,期曰“暮见火举而俱发”。庞涓果夜至斫木下,见白书,乃钻火烛之。读其书未毕,齐军万弩俱发,魏军大乱相失。庞涓自知智穷兵败,乃自刭,曰:“遂成竖子之名!”齐因乘胜尽破其军,虏魏太子申以归。孙膑以此名显天下,世传其兵法。
魏将庞涓闻之,去韩而归,齐军既已过而西矣
齐号为怯,善战者因其势而利导之
庞涓果夜至斫木下,见白书,乃钻火烛之。
攘鸡(翻译整段)
戴盈之曰:“什一,去关市之征,今兹未能。请轻之,以待来年然后已,何如?”孟子曰:“今有人日攘其邻之鸡者,或告之曰:‘是非君子之道。’曰:‘请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。’──如知其非义,斯速已矣,何待来年?”
什一,去关市之征,今兹未能
如知其非义,斯速已矣,何待来年?
曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反①为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知②也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。(选自《韩非子》)
【注释】①顾反:回来。②知:是非判断能力。
婴儿非有知②也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也
魏国和赵国攻打韩国,韩国向齐国告急。齐国派田忌率兵前往,直奔大梁。魏将庞涓听到消息,放下韩国赶回,但齐军已经越过齐境而西进。孙子对田忌说:“他们三晋的军队素来慓悍勇武而看不起齐国,齐国有怯懦的名声,善于作战的人只能因势利导。兵法上说,行军百里与敌争利会损失上将军,行军五十里而与敌争利只有一半人能赶到。(为了让魏军以为齐军大量掉队,)应使齐军进入魏国境内后先设十万个灶,过一天设五万个灶,再过一天设三万个灶。”庞涓行军三天,见到齐军所留灶迹,非常高兴,说:“我本来就知道齐军怯懦,入我境内三天,士兵已经逃跑了一大半。”所以丢下步兵,只率轻兵锐卒,用加倍的速度追赶齐军。
孙子估计魏军的行军速度,天黑应当赶到马陵。马陵道路狭窄,旁多险阻,可以埋伏兵马,于是把一棵大树削去树皮,露出白木,在上面写上“庞涓死于此树之下”。然后命齐军善射者持上万张弩,埋伏在道路两旁,约定好“天黑见到点着的火就一起放箭”。庞涓果然于夜晚来到削去树皮的大树下,看见树上写着字,便钻木取火来照明。字还没有读完,齐军万弩齐发,魏军大乱失去队形。庞涓自知无计可施,军队已彻底失败,只好自刎,临死说:“总算叫这小于成了名!”齐国乃乘胜全歼魏军,俘虏了魏太子申回国,孙膑因此而名扬天下,世人皆传习他的兵法。
宋国大夫戴盈之说:“税率十分抽一,免除关卡和市场的赋税,今年还办不到,先减轻一些,等到下年然后实行,怎么样?”孟子说:“现在有个每天偷邻居一只鸡的人,有人告诉他说:‘这不是君子的行为。’他便说:‘预备减少一些,先每个月偷一只,等到下年就完全不偷了。’如果知道这种行为不正当,便应赶快停止下来,为什么要等到下年呢?”
【译文】曾子(孔子的弟子)的妻子到集市上去,她的儿子跟着她哭。他的母亲说:“你回去,回来给你杀猪(吃)。”妻子从集市回来,曾子(正)准备抓猪来杀。妻子制止他说:“不过是跟孩子的戏言吗。”曾子说:“孩子不能欺骗啊。孩子什么都不懂,是向父母学习的啊,听父母的教导的。今天你欺骗他,是教导他欺骗。母亲欺骗儿子,儿子就不相信他的母亲了,这不是教育孩子的方法啊。”于是煮猪肉(吃)。
杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。杨子曰:“嘻!亡一羊,何追之者众?”邻人曰:“多歧路。”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。”杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。门人怪之,请曰:“羊,贱畜,又非夫子之有,而损言笑者,何哉?”杨子不答,门人不获所命。(选自《列子》)
既率其党,又请杨子之竖追之
杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日
羊,贱畜,又非夫子之有,而损言笑者,何哉?
星隊木鸣,国人皆恐。曰:是何也?曰:无何也。是天地之变,阴阳之化,物之罕至者也。怪之可也,而畏之非也。夫日月之有蚀,风雨之不时,怪星之黨见,是无世而不常有之。
无何也。是天地之变,阴阳之化,物之罕至者也
夫日月之有蚀,风雨之不时,怪星之黨见,是无世而不常有之
【原文】苏子夜坐,有鼠方啮。
拊床而止之,既止复作。使童子烛之,有橐(tu&袋子)中空。嘐嘐聱聱①,声在橐中。曰:“此鼠之见闭而不得去者也。”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死耶?向为何声,岂有鬼耶?”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。(选自《苏东坡文集》)
拊床而止之,既止复作
此鼠之见闭而不得去者也。
覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
杨子的邻居丢失了羊,于是率领他的朋友,还请杨子的童仆一起追赶。杨子说:“呵!丢一只羊,干吗要这么多人去追?”邻居说:“岔路很多。”不久回来了,杨子问:“找到羊了吗?”回答:“掉了。”问:“怎么会呢?”回答:“岔路之中还有岔路,我们不知道往那边去追,所以就回来了。”杨子的脸色边得很忧郁,不说话有两个小时,没有笑容一整天。他的学生觉得奇怪,请教(杨子)道:“羊,不过是下贱的畜生,而且还不是老师您的,却使您不苟言笑,这是为什么?”杨子没有回答,(他的)学生最终没有得到他的答案。
流星坠落地上,树木作响,国都里的人都很恐慌。说:这是什么?说:没什么。这是天地、自然界发生的变化,是自然界出现的特殊现象。国都的人认为它奇怪,以为灾难是可以理解的,可是害怕就不对了。太阳、月亮出现亏缺,刮风下雨不合时节,偶然出现流星坠落,这种现象没有哪个时代不曾经出现过。
苏某(作者)夜晚坐着时,(听到)有老鼠在咬东西磨牙齿。(就)拍打床铺想让它停止,一停下来它又药起来。就叫童仆拿蜡烛去看看,有个袋子是空的。叽里旮旯,(那)声音是在袋子中。(童仆)说:“这老鼠被封在袋子里出不去了。”(便)打开袋子来看,寂静无声什么也没有,移动蜡烛寻找,里面有一只死老鼠。童仆惊讶地说:“它刚刚还在磨牙,怎么突然就死了呢?刚才是什么声音,难道有鬼吗?”(将袋子)倒过来倒出老鼠,(老鼠)掉到地上就跑,就是再敏捷的人,也来不及动手(抓它的)。
晏子论“不祥”
齐景公出猎,上山见虎,下泽见蛇。归,召晏子而问之曰:“今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆所谓之不祥也?”晏子曰:“国有三不祥,是不与焉。夫有贤而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。所谓不祥,乃若此者也。今上山见虎,虎之室也;下泽见蛇,蛇之穴也。如虎之室,如蛇之穴,而见之,曷为不祥也?”
(选自《晏子春秋》)
上山则见虎,下泽则见蛇,殆所谓之不祥也
国有三不祥,是不与焉。
如虎之室,如蛇之穴,而见之,曷为不祥也?
杨掞少能词赋,里陈氏馆之教子,数月拂衣去。用故人荐,出淮阃杜杲幕,杲曰:“风神如许,它日不在我下。”由是治法征谋多咨于掞。逾年,安丰被兵,掞慨然曰:“事亟矣,掞请行。”乃以奇策解围,奏补七官。
里陈氏馆之教子
用故人荐,出淮阃杜杲幕,
由是治法征谋多咨于掞
春夜宴从弟桃李园序
夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假我以文章。会桃李之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。——选自中华书局标点本《李太白全集》
夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也
开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。
齐国的景公出去打猎,上山时看见老虎,到沼泽地看见蛇。回去后,叫来晏子问他道:“今天我出猎,上山就看见老虎,到沼泽就看见蛇,大概这表示不祥吧?”晏子说:“国家有三种情况不祥,这个不在其中。就是有贤能(的人)却不知道,一不祥;知道(贤能)但是不用,二不祥;用但是不委以重任,三不祥。所谓不祥,就是象这种情况。今天上山看见老虎,(那山)是老虎的家;到沼泽看见蛇,(那沼泽)是蛇的巢穴。去老虎的家,去蛇的巢穴,看见它们,何来什么不祥呢?”
杨掞青年时能写词赋,乡里有个姓陈的人家请他住在客舍里教儿子,过了几个月他拂衣离开。后来因为老朋友推荐,他出任驻淮地将帅杜杲幕僚,杜杲说:“杨掞有如此的风度神采,将来不会在我之下。”从此治政方法征战计谋多向杨掞咨询。过了一年,安丰被敌兵包围,杨掞激动地说:“情况很紧急了,我请求前去。”他于是用奇策解了围,杜杲上奏朝廷任命他为七品官员。
天地是万事万物的旅舍,光阴是古往今来的过客。而人生浮泛,如梦一般,能有几多欢乐?古人持烛夜游,确实有道理啊。况且温煦的春天用艳丽的景色召唤我们,大自然将美好的文章提供给我们。于是相会于美丽的桃李园内,叙说兄弟团聚的快乐。诸位弟弟英俊秀发,个个好比谢惠连;而我的作诗吟咏,却惭愧不如谢康乐。正以幽雅的情趣欣赏着美景,高远的谈吐已更为清妙。铺开盛席,坐在花间;行酒如飞,醉于月下。不作好诗,怎能抒发高雅的情怀?如赋诗不成,须依金谷雅集三斗之数行罚。(王运熙
与狐谋皮(翻译整段)
周人欲为千金之裘而与狐谋其皮,欲具少牢之珍而与羊谋其羞,言未卒。狐相率逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中。-------《太平御览符子》
后汉司马徽不谈人短,与人语美恶皆言“好”。有人问徽安否,答曰:“好。”有人自陈子死,答曰:“大好。”妻责之曰:“人以君有德,故此相告,何闻人子死,反言好?”徽曰:“如卿言亦大好。”----冯梦龙《古今谭概》
后汉司马徽不谈人短,与人语美恶皆言“好”。
人以君有德,故此相告,何闻人子死,反言好?
如卿言亦大好
画鬼最易(翻译整段)
客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”
曰:“犬马最难”。“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。夫犬马人所知也,旦暮罄于前,不可类之,故难;鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。”
祥符中,,禁中火。时丁晋公主营复宫室,患取土远。公乃令凿通衢取土,不日皆成巨堑。乃决汴水入堑中,引诸道竹木排筏及船运杂材,尽自堑中入至宫门。事毕,却以斥弃瓦砾灰壤实于堑中,复为街衢,一举而三役济,计省费以亿万计。-----《梦溪笔谈》
时丁晋公主营复宫室,患取土远
引诸道竹木排筏及船运杂材,尽自堑中入至宫门
在周的地方有一个人,想做一件价值千金的狐皮袍子,便与狐狸商议要它的皮,想准备珍美的猪羊祭品,便与羊磋商要它的好肉。话没说完,狐狸便成群地逃到深山里,羊互相呼唤藏到深林中。
东汉的司马徽不谈论别人的短处,跟人谈话,不管好和坏都说:“好。”有人问司马徽平安吗,他回答说:“好。”有人说自己的儿子死了,司马徽回答说:“很好。”他的妻子责备他说:“别人认为你有道德;所以才把事情告诉你,为什么听到人家的儿子死了,反而说好呢?”司马徽说:“像您的话也很好。”
有位给齐王绘画的人,齐王问他说:“画什么东西最难?”他说:“画狗和马最难。”问:“什么东西最容易画?”又说:“鬼怪最容易画。因为狗和马是人们熟悉的东西,整天出现在人们面前,不容易画得跟他们相象(稍画得不象,人们就能看得出来),所以难画。鬼怪是无形的东西,从来没出现在人前所以容易画呵。
春秋时候,杞国有一个人,忧虑天会崩塌,地会陷落,自己无处安身,便整天地饭也吃不下,觉也睡不着。另外有个人,又替这个人的忧虑担心,就跑到他那儿去向他解释道:“天不过是堆积起来的气体,没有一个地方没有气,你一屈一伸,一呼一吸,处处接触着气,整天在天里面活动,为什么还怕天会崩塌呢?”
祥符年间,皇宫中失火。当时由丁晋公负责修复宫室,担忧取土太远。丁晋公就下令开挖大路取土。没几天,大路就变成了巨沟。于是挖开汴河水流进沟里,使各地的竹排木筏及船装的杂材,都从沟里直进宫门,宫室修完后,再把废弃的瓦砾灰土填塞到沟里去,重新又成了大道。一个行动而使三个工程同时完工,总共节省数以亿万计的费用。
不死之道(翻译整段)
客有教燕王为不死之道者,王使人学之,所使学者未及学而客死。王大怒,诛之。王不知客之欺己而诛学者之晚也。-----《韩非子外储说左上》
牛弦好学(翻译整段)
牛弦,性宽厚,笃志于学,虽职务繁杂,书不释手。弟弼好酒而酗,尝醉射杀弦驾车牛。弦还宅,其妻迎谓曰;“叔射杀牛。”弦无所怪问,直答曰:“作脯。”……颜色自若,读书不辍。
执竿入门(翻译整段)
鲁有执长竿入城门者,初竖执之不可入,横执之亦不可入,计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入!遂依而截之。-----《笑林》
割席分坐(翻译整段)
管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出观。宁割席分坐。曰:“子非吾友也。”
孟母不欺(翻译整段)
孟子少时,东家杀豚,孟子问其母曰:“东家杀豚何为?”母曰:“欲啖汝。”其母自悔而言曰:“吾怀妊是子,席不正不坐,割不正不食,胎教之也,今适有知而欺之,是教之不信也。”乃买东家邻豚肉以食之,明不欺也。——汉韩婴《韩诗外传》
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
有一客人要教给燕王长生不死的法术,燕王便派人去学习它。派去的人没有来得及学,那个客人就死了。燕王十分恼怒,把派去的人杀了。燕王不明白是那个客人欺骗了自己,却认为是被派的人去得太迟,因而把他杀掉。
许衡曾经在大热天走路,非常口渴,路旁有一棵梨树,很多人都争着摘树上的梨子来吃,只有许衡一个人端正地坐在梨树下,有人问他:“你为什么不摘梨子吃。”许衡说:“不是自己的梨子,摘取卞来吃是不行的。”又有人说:“这棵梨树是没有树主的。”许衡说:“梨树没有主,难道我们心中也没有主吗?”
牛弦,性情宽宏忠厚,在读书学习上专心致志,即使事务繁多杂乱,书也从不离开他的手。他的弟弟牛弼喜欢喝酒而且经常饮酒过度而发酒风,曾经有一次酒醉后用弓箭射死牛弦驾车的牛。牛弦回到家里,他的妻子迎上前去对他说:“你的弟弟射死了你用来驾车的那头牛。”牛弦丝毫没有责怪的话,只是回答说:“做成肉干就是了。”脸上表情像往常一样,依然读书不止。
鲁国有个拿着长竹竿进城的人,开头,竖着拿不进去,横着拿也进不去,别的办法实在想不出来了。过了一会儿,有位老头走过来,看到这种情况后说;“我不是圣人,但见到的事情多啦!你为什么不用锯子从中间截断了再拿进城呢?”于是,那人就按照老人讲的办法,把竹竿截断了。
管宁和华歆一起在园子里翻地种菜。看到地上有片金子,管宁还是挥动锄头,把它看作石子一样,华歆拾起来又扔去了。两人又曾经坐在一张席子上读书,有个坐着轿子穿着礼服的贵官从门前经过,管宁照旧读书,华歆却放下书本跑到外边去观看。管宁把坐的席子割成两片,跟华歆分开来&
坐,并说:“你不是我的朋友。”
孟子小时候,一次东邻杀猪。孟子问他的母亲说:“东边邻家杀猪干什么?”他母亲脱口回答说:“要给你吃。”说完之后,母亲深感懊悔的说:“我怀着这个孩子的时候,席位摆得不端正不坐,肉食切不方正不吃,为的是对他进行胎教;现在他刚刚懂事,却去欺骗他,这是教他不诚实啊。”于是就买东家的猪肉给他吃,表明不欺骗他。
陈群幼贫甚,隆冬早起读书,灶无宿薪,汲井水盥手,肤为之坼。未弱冠,依人京师,佣书糊口。冬无裘,入市以三百钱买皮袖自缀于袍,钞纂益力。逾数年旋里,课两弟读书于南楼,去梯级,缒绳送饮食,岁除始一下楼。如是者二年,学大进。-----陈康祺《郎潜纪闻》
逾数年旋里,课两弟读书于南楼
去梯级,缒绳送饮食,岁除始一下楼
鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越。或谓曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游于不用之国,欲使不穷,其可得乎。”-----《韩非子·说林上》
屦为履之也,而越人跣行
缟为冠之也,而越人被发
以子之所长,游于不用之国,欲使不穷,其可得乎。
宋人有取道者,其马不进,刭而投之溪水。又复取道,其马不进,又刭而投之溪水。如此者三,虽造父之所以威马,不过此矣。不得造父之道,而徒得其威,无益于御。----《吕氏春秋离俗览》
其马不进,刭而投之溪水
不得造父之道,而徒得其威,无益于御。
张无垢(翻译整段)
张无垢谪横浦,寓城西宝界寺。其寝室有短窗,每日昧爽,辄执书立窗下,就明而读。如是者十四年。及北归,窗下石上,双趺之迹隐然,至今犹存。
陈群小时候很贫穷,极冷的冬天早上起来读书,灶里没有过夜的柴火,打井水来洗手洗脸,皮肤都冻裂了。还不到二十岁,就到京城里投靠别人,靠帮别人抄写度日。冬天没有皮衣,到市场上用三百钱买皮袖子,自己把它缝到布袍上面去,抄写更加努力。过了几年回到家乡,教两个弟弟在南楼读书,把梯子抽掉,用蝇子吊送饭菜和茶水,年终才下一次楼,这样坚持了两年,学问有很大进步。
鲁国有一个人自己很会编织麻鞋,他的妻子很会织绢。他们想迁移到越国去。有人告诉他说:“你到越国去一定会穷困的。”那个鲁国人说:“为什么呢?”这个人告诉他说:“你们编的麻鞋是给人穿的,而越国人却是光着脚走路的;你们织的绢是用来做帽子的,而越国人却是披着头发,不戴帽子的。凭着你这样的技艺,迁到技艺用不上的国家去,想要不贫穷,那能做得到吗?”
宋国有个赶路的人,他驾驭的马不肯走,就拔剑把马杀掉扔到山溪中去。又驾上另一匹马赶路,马还是不走,又把它杀掉扔到山溪中。像这样连续干了三次,即使是像造父那样用威力来驯服马,也不会超过这样了。没有掌握造父驭马的方法技术,而只效法他的使用威力,是没有办法驾驭好马的。
张无垢被降职到横浦,住在城西宝界寺。他住的房间有一扇短窗,每天天将亮时,他总是拿着书本站在窗下,就着微弱的晨光读书。这样一直坚持了十四年之久。等到他回到北方时,在窗下的石头上,双足留下的脚印还隐约可见。
钟毓、钟会少有令誉,年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来。”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。”
钟毓、钟会少有令誉
卿面何以汗?
过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴。周侯中坐而叹曰:“风景不殊,正自有山河之异!”皆相视流泪。唯王丞相愀然变色曰:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!”
风景不殊,正自有山河之异!
当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!
床头捉刀人
魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。
自以形陋,不足雄远国
帝自捉刀立床头
桓南郡好猎
桓南郡好猎,每田狩,车骑甚盛,五六十里中,旌旗蔽隰。骋良马,驰击若飞,双甄所指,不避陵壑。或行陈不整,麏兔腾逸,参佐无不被系束。桓道恭,玄之族也,时为贼曹参军,颇敢直言。常自带绛绵着绳腰中,玄问:“用此何为?”答曰:“公猎,好缚人士,会当被缚,手不能堪芒也。”玄自此小差。
桓南郡好猎,每田狩,车骑甚盛
或行陈不整,麏兔腾逸,参佐无不被系束
会当被缚,手不能堪芒也
玄自此小差。
钟毓、钟会在少年时期就有美名。钟毓十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:「可以叫这两个孩子来见我。」于是奉旨进见。钟毓脸上有汗,魏文帝问:「你脸上为什么有汗?」钟毓回答:「战战惶惶,汗出如浆。」钟会脸上没出汗,文帝又问:「你为什么不出汗?」钟会回答:「战战栗栗,汗不敢出。」
南下渡江避难的中原人士,每到天气晴朗的日子,就相互约请在新亭聚会,坐在草地上饮酒会餐。周侯顗在席间叹息说:“这里的风景跟洛阳的没什么不同,只是山河国土起了变化!”大家都相互对视,流泪不止。只有王导脸色骤变说:“我们大家应当同心协力来效忠朝廷,收复中原,哪至于像亡国的囚徒一样相对哭泣呢。”
魏武帝曹操要接见匈奴的使者,他自己认为相貌不好看,不能用威仪震服匈奴,就让崔季珪代替他接见,他自己握刀站在坐榻旁边做侍从。已经接见完了,就派间谍,去问匈奴使者:“魏王这人怎么样?”匈奴使者评价说:“魏王高雅的气质,不同寻常;但是坐榻边上拿刀的那个人,才是真正的英雄。”曹操听后,就派人追去,杀掉了这个使者。
桓南郡喜欢打猎。每次外出打猎,车马随从很多,五六十里范围内族旗遍布田野,骏马驰骋,追击如飞,左右两翼人马所到之处,不避山陵沟壑。倘若队伍行列不整齐獐子野兔逃跑了,部下没有不被捆绑的。桓道恭,与桓南郡桓玄是同一家族;当时任贼曹的参军,非常敢于直话直说。常常自己带着紫红色的棉绳,放在腰间。桓玄问他这是干什么用的,他回答说:“您打猎时喜欢捆绑人,我也免不了要被捆绑,但我的手受不了粗绳上的芒刺。”桓玄从此略好了一些。
范仲淹有志于天下
范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或夜昏怠,辄以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
母贫无靠,再适常山朱氏
往往糜粥不充,日昃始食,
陈蕃愿扫除天下
藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。
尝闲处一室,而庭宇芜岁
孺子何不洒扫以待宾客?
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

我要回帖

更多关于 形容词的意动用法 的文章

 

随机推荐