改一下以下日中文翻译日文的语法错误

这句话也不一定语法正确。。。但是懂日语的麻烦大概翻译一下。。。_百度知道
这句话也不一定语法正确。。。但是懂日语的麻烦大概翻译一下。。。
&再び恋人をしないでください&
---这句话中文什么意思
提问者采纳
- -!不要再 (和我)成为恋人....不要再(和别人)成为恋人...2个意思昂
提问者评价
其他类似问题
日语的相关知识
其他1条回答
(我们)不要在做恋人了
等待您来回答
您可能关注的推广回答者:
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求日语翻译一句话,并写一下用的语法点
求日语翻译一句话,并写一下用的语法点 5
那一刻,她感到很无助,甚至有放弃的心思。她抬起头,仰望着天空,阳光明媚。
その一瞬、彼女は迷っていて、諦めたがるほどだった。彼女は顔をあげたまま、空を見上げ、太陽が相変わらず輝いている。
这里细分地说,有三个语法点。
1.たがる
たがる=たい
接续方法同たい
表示的是第三人称想做什么。
2.ほど
这里的ほど表示的是程度之深。如果还要挖出一句例句的话
死ぬほど暑かった。(意思是热死了或热得快要死掉了...)
接续方法,动词连体形(也就是简体)
当然这里用「さえ」也是可以的。它也有“甚至”的意思。
3.まま
表示某一动作状态的持续情况下,做另外一件事。
当然不用,对整句句子也没有影响。
只是为了这句句子的通顺,以防罗嗦。
接续方式,Vたまま
我尽力了~其他的根据翻译者不同,给出的语法点肯定也不同。
希望能帮助到你。不明白欢迎再问~
谢谢,你,可否为敬体?还有我想加你QQ,我也没什么人帮我……
当中很少说你的,都是直接说名字。实在不行就说きみ也好。如果要用的话基本上是在动词和句子上动手脚。
要加我QQ可以啊,不过我现在是高中生,就是时间不是很多....
提问者 的感言:好人!!
等待您来回答
外语领域专家谁能帮忙翻译一下,要求英文或者日文,语法准确,尽量简练_百度知道
谁能帮忙翻译一下,要求英文或者日文,语法准确,尽量简练
谁能帮忙翻译一下,要求英文或者日文,语法准确,尽量简练。 翻译的内容如下:产品口碑,质量是关键。HQTS(汉斯曼产品质量技术服务有限公司)为企业推出品质管家服务,提供产品质量管控一条龙服务。HQTS品质管家就是将质量监控落实到生产流程的每个环节中,参与产品生产全过程,而不是单纯的把质量的监控放在最后一个环节或者某一环节。HQTS品质管家从生产前就对产品的质量进行控制,保证产品质量的可控性和预见性。
Product reputation, quality is the keyHQTS(Han tasman product quality technology service company)For enterprise introduced quality housekeeping services, provide product quality control services.HQTSQuality is to carry out the quality monitoring housekeeper to every part of the production process, to participate in product production process, not just the quality control in the last link or a link.HQTSQuality from production to steward before the product quality control, ensure the quality of products of the controllability and foresight.你叫人帮你检查一下吧,我不能保证全对
其他类似问题
其他3条回答
HQTS品质管家,这个是什么,没听过。。。我来试下看。HQTS検品会社は会社様に制品品质管理サービスを提供させていただきます。品质コントロールに一贯したサービスを提供しております。后面的太麻烦啦,就这样吧。
は、品质の制品评判がカギを握っている。hqts(汉から制品品质技术サービス有限会社)は企业の発売品质执事サービスを制品品质管理ワン・ストップ・サービスだ。hqts品质の执事は品质モニタリングまで実行生产プロセスのすべての乱调で制品生产过程に参加できるようにしたのではなく、単纯に质のモニタリングを置いて最後あるいは轮だった。hqts品质执事生产の前からは、制品の品质を统制し、制品の品质を保证するの可控性と预见性だった
制品の评判、品质が键となります。企业の品质バトラーサービス、ワンストップ·サービスの制品の品质管理を提供するHQTS(ハンスマン制品の品质と技术サービス株式会社)。 HQTSの品质家政妇は、最後のリンクまたはリンク上で品质の生产の生产プロセスに関与するプロセスではなく、単に监视のあらゆる侧面を実装するための品质管理です。制品の品质管理と予测可能性を确保するためHQTSプリプロダクションコントロールから质の高い家政妇、制品の品质。
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁简单的日语日记翻译,请高手帮忙翻译一下,不要机翻的,用四级语法写。非常感谢!
简单的日语日记翻译,请高手帮忙翻译一下,不要机翻的,用四级语法写。非常感谢!
新年快乐!除夕和大年初一是中国的新年。在除夕家家户户都要贴春联,包饺子,放鞭炮。男孩子们最喜欢的就是放鞭炮了。晚上八点,春节联欢晚会开始了。在中国,几乎每个家庭都会看春节晚会。春节会一直持续到元宵节。在这期间,大家都会走亲戚。小孩子最盼望的就是压岁钱了。公园还会有热闹的庙会。元宵节这天,吃汤圆是必不可少的。元宵节结束后,春节也就结束了。
这个给点稿费吧O(∩_∩)O哈哈~
新年(しんねん)おめでとうございます。除夜(じょや)と旧正月(きゅしょうがつ)は中国の新年とします。除夜に皆(みんな)は联(たいれん)を贴って、饺子(ぎょうざ)を作って、爆竹(ばくちく)します。男の子(おとこのこ)にして、一番(いちばん)すきなのが爆竹ですね。夜(よる)の8时に、旧正月の番组(ばんぐみ)が始(はじ)めます。中国では、皆が必ず旧正月の番组をS(たの)しみます。旧正月は元宵节(げんしょうせつ)(旧正15日)までにAけています。この间(あいだ)に、皆(みな)さんは亲戚(しんせき)を见合い(みあい)に行(い)きます。子供达(こどもたち)にして、一番S(たの)しんでいるのがお年玉(としたま)ですね。公园(こうえん)でにぎやかな中国のお祭り(おまつり)があります。元宵节に汤圆(tangyuan)と呼ばれて、中国庾樱à坤螭矗─蚴长伽蓼埂T冥魏螅à龋─恰⒕烧陇长韦瑜Δ酥眨à─铯辘蓼埂
新年明けましておめでとう!大みそか、お正月は中国の新年。大みそか家々春联を贴ります、饺子をしなければならない、爆竹を鸣らす。男の子たちの一番のお荬巳毪辘媳瘠蛎椁埂R工伟耸堡蓼ā⒋航诹Z会が始まった。中国では、ほとんどの家庭にも旧正月を见てパ`ティ`を开いた。旧正月Aけ元宵节だ。この期间に、皆家族や亲戚だった。子供の最も切gなはお年玉もらった。公园はにぎやかな祭りがあるだろう。旧1月15日、食べる庾婴媳匾坤盲俊T冥栅铯盲亢蟆⒄陇庵栅铯辘扦埂请教,以下翻译那句比较合适,语法是否有错误
在沪江关注日语的沪友小飞龙1976遇到了一个关于日语教程的疑惑,已有4人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
1.張さんは よく 家から 遠くないのス—パ—マ—ケットで 买い物を します。このス—パ—マ—ケットには 商品が たくさん あって,质量が 良くて,値段が 高くないです。
2.張さんは よく 家から 遠くないのス—パ—マ—ケットで 买い物を します。このス—パ—マ—ケットには 商品が たくさん あったり,质量が 良かったり,値段が 高くなかったり します
请老师看一下翻译和语法是否正确,谢谢。
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
張さんはよく家から遠くないスーパーマーケットに買い物に行きます。このスーパーマーケットにはいろんな商品を揃っていて、物が良いし、値段も高くないのです。
1.張さんは よく 家から 遠くない (の) ス—パ—マ—ケットで  買い物(买い物) を します。このス—パ—マ—ケットには 商品が たくさん あって,物 或 品質(质量)が 良くて,値段 も(が) 高くないです。
2.張さんは よく 家から 遠くない (の) ス—パ—マ—ケットで  買い物(买い物) を します。このス—パ—マ—ケットには 商品が たくさん  あるし(あったり), 物(质量)が 良いし( 良かったり),値段も高くないです。(が 高くなかったり します)
()内是建议不要的,()前是建议更改的。
—— feixueqiu
你翻译的这句中文是不是
[小张经常在离家不远的超市买东西,超市里有很多东西,质量又好,价钱又不贵.]
如果是的话,我觉得应该翻译为:張さんはよく家の近くにあるスーパーで買い物をしています。あのスーパーには沢山商品があり、質がよくて、値段もたかくないです。
ご参考まで
説明:在做翻译的练习时,最好要灵活,不要逐字翻译.比如例句中的&离家不远的超市&就不要直接译 家から 遠くない ,平时多看看日剧,了解一下日语的语言习惯会很有帮助的哦.不过你自学的已经很厉害了!!!加油!
—— suika0207
第2个语法好象不对
—— 井酒法子123
第一句话是对的。但是有几个没写成日语汉字。因为~たり,~たりする是或者,或者的意思。比如,
日曜日はテレビを見たり、洗濯したりします。(星期天或者看电视,或者洗衣服。)。我给你改以下语法吧。
1.張さんは よく 家から 遠くない(の得去掉)『或者是近くにある』
ス—パ—マ—ケットで 买い物(買い物)を します。このス—パ—マ—ケットには 商品が たくさん あって(あり也可以,都是表示中顿),质量(質量)が 良くて,値段が(も也可以,表示强调) 高くないです。
—— lian0225
相关其他知识点
CopyRight & 沪江网 2014&

我要回帖

 

随机推荐