Simplicity is beauty.Tiny but mighbeauty是什么意思思

居士重译《飞鸟集》(全本)
共 149820 浏览 32 回帖&&
积分: 1528
发帖: 673 篇
在线时长: 1191 小时
居士重译《飞鸟集》(全本)
Stray Birds
STRAY birds of summer come to my
window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which
have no songs, flutter and fall there
with a sigh.
TROUPE of little vagrants of the
world, leave your footprints in my
THE world puts off its mask of vast-
ness to its lover.
It becomes small as one song, as one
kiss of the eternal.
IT is the tears of the earth that keep
her smiles in bloom
THE mighty desert is burning for
the love of a blade of grass who
shakes her head and laughs and flies
IF you shed tears when you miss
the sun, you also miss the stars.
THE sands in your way beg for your
song and your movement, dancing
water. Will you carry the burden of
their lameness ?
HER wistful face haunts my dreams
like the rain at night.
ONCE we dreamt that we were
strangers.
We wake up to find that we were
dear to each other.
SORROW is hushed into peace in
my heart like the evening among the
silent trees.
SOME unseen fingers, like an idle
breeze, are playing upon ray heart the
music of the ripples.
& WHAT language is thine, O sea ? &
& The language of eternal question.&
& What language is thy answer, O sky ? &
& The language of eternal silence/'
LISTEN, my heart, to the whispers
of the world with which it makes love
THE mystery of creation is like the
darkness of night it is great. De-
lusions of knowledge are like the fog
of the morning.
Do not seat your love upon a precipice
because it is high.
I SIT at my window, this morning
where the world like a passer-by stops
for a moment, nods to me and goes.
THESE little thoughts are the rustle
they have their whisper of
joy in my mind.
WHAT you are you do not see, what
you see is your shadow
MY wishes are fools, they shout
across thy songs, my Master.
Let me but listen.
I CANNOT choose the best.
The best chooses me..
15:58:02 被【
恭喜!本帖被【
】 加为精华。系统奖励10分!
网易论坛,天天相伴
功名利禄,叹人间枷锁难解;归隐山林,道东篱南山无险。
' + newItem.onLineCount+ '' + newItem.name + '';
NTES.ajax.importJs(url, function() {
var len = hotLive.
if (hotLive != '' && len != 0){
for (var i = 0; i < len-1; i++) {
var boboItem = hotLive[i],
isLive = boboItem.live,
liveHref = isLive ? boboItem.liveUrl + boboStatTag : "/" + boboStatTag,
boboLiveStat = isLive ? '' : '',
boboHtml = '';
html += boboH
if(i === 0){
html += newH
NTES(".bobo-list").attr("innerHTML", function() {
return this.innerHTML +
}, "utf-8");
}, "utf-8");
积分: 1548
发帖: 676 篇
在线时长: 1192 小时
THEY throw their shadows before
them who carry their lantern on their
THAT I exist is a perpetual surprise
which is life.
We, the rustling leaves, have a
voice that answers the storms, “but
who are you so silent ? &
& I am a mere flower.&
REST belongs to the work as the
eyelids to the eyes.
MAN Is a born child, his power is
the power of growth.
GOD expects answers for the flowers
he sends us, not for the sun and the earth.
THE light that plays, like a naked
child, among the green leaves happily
knows not that man can lie.
O BEAUTY, find thyself in love, not
in the flattery of thy mirror.
MY heart beats her waves at the
shore of the world and writes upon
it her signature in tears with the
words, & I love thee.”
“ MOON, for what do you wait ?
& To salute the sun for whom I must
make way.”
THE trees come up to my window
like the yearning voice of the dumb
His own mornings are new surprises
LIFE finds its wealth by the claims
of the world, and its worth by the
claims of love.
THE dry river-bed finds no thanks
for its past.
THE bird wishes it were a cloud
The cloud wishes it were a bird.
THE waterfall sings, &I find my
song, when I find my freedom.”
I CANNOT tell why this heart lan-
guishes in silence.
It is for small needs it never asks
or knows or remembers.
WOMAN, when you move about In
your household service your limbs sing
like a hill stream among its pebbles.
THE sun goes to cross the Western
sea, leaving its last salutation to the
Do not blame your food because
you have no appetite.
网易论坛,天天相伴
功名利禄,叹人间枷锁难解;归隐山林,道东篱南山无险。
积分: 1549
发帖: 676 篇
在线时长: 1192 小时
THE trees, like the longings of the
earth, stand a-tiptoe to peep at the
You smiled and talked to me of
nothing and I felt that for this I
had been waiting long.
THE fish in the water is silent, the
animal on the earth is noisy, the bird
in the air is singing,
But Man has in him the silence of
the sea, the noise of the earth and the
music of the air.
THE world rushes on over the strings
of the lingering heart making the music
of sadness.
HE has made his weapons his gods,
When his weapons win he is de-
feated himself.
GOD finds himself by creating.
SHADOW, with her veil drawn, follows
Light in secret meekness, with her
silent steps of love.
THE stars are not afraid to appear
like fireflies.
I THANK thee that I am none of the
wheels of power but I am one with the
living creatures that are crushed by it.
THE mind, sharp but not broad,
sticks at every &point but does not
YOUR idol is shattered in the dust
to prove that God's dust is greater
than your idol.
MAN does not reveal himself In
his history, he struggles up through it .
WHILE the glass lamp rebukes the
earthen for calling it cousin, the moon
rises, and the glass lamp, with a bland
smile, calls her, & My dear, dear
LIKE the meeting of the seagulls
and the waves we meet and come near
The seagulls fly off, the waves roll
away and we depart.
MY day is done, and I am like a
boat drawn on the beach, listening to
the dance -music of the tide in the
LIFE is given to us, we earn it by
giving it.
WE come nearest to the great when
we are great in humility.
THE sparrow Is sorry for the pea-
cock at the burden of its tail
NEVER be afraid of the moments--
thus sings the voice of the everlasting.
THE hurricane seeks the shortest
road by the no -road, and suddenly
ends its search in the Nowhere.
网易论坛,天天相伴
功名利禄,叹人间枷锁难解;归隐山林,道东篱南山无险。
积分: 1550
发帖: 676 篇
在线时长: 1192 小时
TAKE my wine in my own cup,
It loses its wreath of foam when
poured into that of others.
THE Perfect decks itself in beauty
for the love of the Imperfect,
GOD says to man, & I heal you there-
fore I hurt, love you therefore punish.&
THANK the flame for Its light, but
do not forget the lampholder standing
in the shade with constancy of patience.
TINY grass, your steps are small,,
but you possess the earth under your
THE infant flower opens its bud
and cries, &Dear World, please do
not fade.&
GOD grows weary of great kingdoms,
but never of little flowers.
WRONG cannot afford defeat but
Right can.
&I GIVE my whole water in joy,”
sings the waterfall, &though little of
it is enough for the thirsty.&
WHERE is the fountain that throws
up these flowers in a ceaseless outbreak
of ecstasy ?
THE woodcutter's axe begged for
its handle from the tree.
The tree gave it.
IN my solitude of heart 1 feel the
sigh of this widowed evening veiled &
with mist and rain.
CHASTITY is a wealth that comes
from abundance of love.
THE mist, like love, plays upon the
heart of the hills and brings out sur-
prises of beauty.
WE read the world wrong and say
&that it deceives us.
THE poet wind is out over the sea
and the forest to seek his own voice.
EVERY child comes with the message
that God is not yet discouraged of
THE grass seeks her crowd in the
The tree seeks his solitude of the
MAN barricades against himself.
YOUR voice, my friend, wanders in
my heart, like the muffled sound of the
sea among these listening pines.
网易论坛,天天相伴
功名利禄,叹人间枷锁难解;归隐山林,道东篱南山无险。
积分: 1551
发帖: 676 篇
在线时长: 1192 小时
WHAT is this unseen flame of dark-
ness whose sparks are the stars ?
LET life be beautiful like summer
flowers and death like autumn leaves.
HE who wants to do good knocks
he who loves finds the
gate open.
IN death t
in life the one becomes many.&
Religion will be one when God is
THE artist is the lover of Nature,
therefore he is her slave and her
&How far are you from me ? O
&“I am hidden in your heart, O
THIS longing is for the one who is
felt in the dark, but not seen in the
You are the big drop of dew under
the lotus leaf, I am the smaller one on
its upper side/' said the dewdrop to
THE scabbard is content to be dull
when it protects the keenness of the
IN darkness the One appears as
in the light the One appears
as manifold.
THE great earth makes herself hos-
pitable with the help of the grass.
THE birth and death of the leaves
are the rapid whirls of the eddy whose
wider circles move slowly among stars.
POWER said to the world, & You are
&The world kept it prisoner on her
Love said to. the world, &I am
The world gave it the freedom of
her house.
THE mist is like the earth's desire.
It hides the sun for whom she cries.
BE still, my heart, these great trees
are prayers.
THE noise of the moment scoffs at
the music of the Eternal.
I THINK of other ages that floated
upon the stream of life and love and
death and are forgotten, and I feel
the freedom of passing away.
THE sadness of my soul is her
bride's veil.
It waits to be lifted in the night.
DEATH'S stamp gives value to the
making it possible to buy
with life what is truly precious.
THE cloud stood humbly in a corner
of the sky.
The morning crowned it with splen-
云在天之一隅,
很谦恭地站着。
晨给她戴霞冠,
让她光彩壮丽。
网易论坛,天天相伴
功名利禄,叹人间枷锁难解;归隐山林,道东篱南山无险。
积分: 1552
发帖: 676 篇
在线时长: 1193 小时
第82首,因郑译版本“生如夏花之绚烂,死似秋叶之静美。”译的太完美了,就保留郑的译文。但又考虑到版权问题,还是重新译如下:
对待生活,当如仲夏繁花,绚烂而多彩。面临死亡,愿学暮秋落叶,宁静而凄美。
网易论坛,天天相伴
功名利禄,叹人间枷锁难解;归隐山林,道东篱南山无险。
积分: 1553
发帖: 676 篇
在线时长: 1194 小时
THE dust receives insult and in
return offers her flowers.
Do not linger to gather flowers to
keep them, but walk on, for flowers
will keep themselves blooming all your way.
ROOTS are the branches down in
the earth.
Branches are roots in the air.
THE music of the far-away summer
flutters around the Autumn seeking
its former nest,
Do not insult your friend by lend-
ing him merits from your own pocket.
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
THE touch of the nameless days
clings to my heart like mosses round
the old tree.
THE echo mocks her origin to prove
she is the original
GOD is ashamed when the prosperous
boasts of His special favour.
I CAST my own shadow upon my
path, because I have a lamp that has
not been lighted.
MAN goes into the noisy crowd to
drown his own clamour of silence.
THAT which ends in exhaustion is
death, but the perfect ending is in- the
THE sun has his simple robe of
light. The clouds are decked with
gorgeousness.
THE hills are like shouts of children
who raise their arms, trying to catch
THE road is lonely in its crowd for
it is not loved.
THE power that boasts of Its mis-
chiefs Is laughed at by the yellow
leaves that fall, and clouds that pass
THE earth hums to me today in the
sun, like a woman at her spinning,
some ballad of the ancient time in
a forgotten tongue.
THE grass- blade is worthy of the
great world where it grows.
DREAM is a wife who must talk.
Sleep is a husband who silently suffers.
THE night kisses the fading day
whispering to his ear, & I am death, your
mother. I am to give you fresh birth.”
I FEEL thy beauty, dark night, like
that of the loved woman when she
has put out the lamp.
网易论坛,天天相伴
功名利禄,叹人间枷锁难解;归隐山林,道东篱南山无险。
积分: 1554
发帖: 676 篇
在线时长: 1194 小时
如果你说多少年前名著的翻译都有有道德问题,那郑振铎与冰心早就有道德问题了。
网易论坛,天天相伴
功名利禄,叹人间枷锁难解;归隐山林,道东篱南山无险。
积分: 1555
发帖: 676 篇
在线时长: 1194 小时
Stray Birds
I CARRY in my world that flourishes
the worlds that have failed.
DEAR friend, I feel the silence of
your great thoughts of many a deep-
ening eventide on this beach when I
listen to these waves.
是你那伟大思想的沉默。
THE bird thinks it is an act of kind-
ness to give the fish a lift in the air.
& IN the moon thou sendest thy love
letters to me,& said the night to the
&1 leave my answers in tears upon
the grass.&
THE Gr when he
dies he gives his great childhood to the world.
NOT hammer-strokes, but dance of
the water sings the pebbles into per-
BEES sip honey from flowers and
hum their thanks when they leave.
The gaudy butterfly is sure that the
flowers owe thanks to him.
To be outspoken is easy when you
do not wait to speak the complete truth.
ASKS the Possible to the Impossible,
& Where is your dwelling-place ? &
& In the dreams of the impotent.”
comes the answer.
IF you shut your door to all errors
truth will be shut out.
I HEAR some rustle of things behind
my sadness of heart, I cannot see
LEISURE in its activity is work.
The stillness of the sea stirs in waves.
THE leaf becomes flower when it loves
The flower becomes fruit when it worships.
THE roots below the earth claim no
rewards for making the branches fruit-
THIS rainy evening the wind is
I look at the swaying branches and
ponder over the greatness of all things.
STORM of midnight, like a giant
child awakened in the untimely dark,
has begun to play and shout.
THOU raisest thy waves vainly to
follow thy lover, O sea, thou lonely
bride of the storm.
&I AM ashamed of my emptiness
said the Word to the Work.
I know how poor I am when I see
You, said the Work to the Word.
TIME is the wealth of change,, but
the clock in its parody makes it mere
change and no wealth.
TRUTH in her dress finds facts too
tight, in fiction she moves with ease.
网易论坛,天天相伴
功名利禄,叹人间枷锁难解;归隐山林,道东篱南山无险。
积分: 1556
发帖: 676 篇
在线时长: 1194 小时
WHEN I travelled to here and to
there, I was tired of thee, O Road,
but BOW when thou leadest me to
everywhere I am wedded to thee In
LET me think that there is one
among those stars that guides my
life through the dark unknown.
WOMAN, with the grace of your
fingers you touched my things and
order came out like music.
ONE sad voice has Its nest among
the ruins of the years.
It sings to me In the night, I
loved you.&
THE flaming fire warns me off by
its own glow.
Save me from the dying embers
hidden under ashes.
I HAVE my stars in the sky,
But oh for my little lamp unlit in
THE dust of the dead words clings
Wash thy soul with silence.
GAPS are left in life through which
comes the sad music of death.
THE world has opened its heart of
light in the morning.
Come out, my heart, with thy love
to meet it.
MY thoughts shimmer with these
shimmering leaves and my heart sings
with the to my
life is glad to be floating with all things
into the blue of space,, into the dark of
GOD'S great power is in the gentle
breeze, not in the storm.
THIS is a dream in which things are
all loose and they oppress. I shall
find them gathered in thee when I
awake and shall be, free.
Who is there to take up my
duties ? & asked the setting sun.
& I shall do what I can, my Master,
said the earthen lamp.
BY plucking her petals you do not
gather the beauty of the flower.
SILENCE will carry your voice like
the nest that holds the sleeping birds.
THE Great walks with the Small
without fear.
The Middling keeps aloof.
THE night opens the flowers in secret
and allows the day to get thanks.
POWER takes as ingratitude the writhings
of its victims.
WHEN we rejoice in our fulness,
then we can part with our fruits with joy.
THE raindrops kissed the earth and
whispered, &We are thy homesick
children, mother, come back to thee
from the heaven.&
网易论坛,天天相伴
功名利禄,叹人间枷锁难解;归隐山林,道东篱南山无险。
积分: 1557
发帖: 676 篇
在线时长: 1194 小时
THE cobweb pretends to catch dew-
drops and catches flies.
LOVE ! when you come with the
burning lamp of pain in your hand, I
can see your face and know you as
&THE learned say that your lights
will one day be no more,& said the fire-
fly to the stars.
The stars made no answer.
IN the dusk of the evening the bird
of some early dawn comes to the nest
of my silence.
THOUGHTS pass in my mind like
flocks of ducks in the sky.
I hear the voice of their wings.
THE canal loves to think that rivers
exist solely to supply it with water.
THE world has kissed my soul with
its pain, asking for its return in songs.
THAT which oppresses me, is it my
soul trying to come out in the open,
or the soul of the world knocking at
my heart for its entrance ?
THOUGHT feeds itself with its own
words and grows.
I HAVE dipped the vessel of my heart
in it has filled with
EITHER you have work or you have
When you have to say, “ Let us do
Something.” then begins mischief.
THE sunflower blushed to own the
nameless flower as her kin.
The sun rose and smiled on it, saying,
“ Are you well, my darling ? &
“ WHO drives me forward like fate ? ”
& The Myself striding on my back.&
THE clouds fill the watercups of the
river, hiding themselves in the distant
I SPILL water from my water jar as I
walk on my way,
Very little remains for my home.
THE water in a
the water in the sea is dark.
The small truth has words that are
the great truth has great silence.
YOUR smile was the flowers of your
own fields, your talk was the rustle
of your own mountain pines, but your
heart was the woman that we all
IT is the little things that I leave
behind for my loved ones, great
things are for everyone.
WOMAN; thou hast encircled the
world's heart with the depth of thy
tears as the sea has the earth.
THE sunshine greets me with a smile.
The rain, his sad sister, talks to my
网易论坛,天天相伴
功名利禄,叹人间枷锁难解;归隐山林,道东篱南山无险。
积分: 1558
发帖: 676 篇
在线时长: 1194 小时
MY flower of the day dropped its
petals forgotten.
In the evening it ripens into a golden
fruit of memory.
I AM like the road in the night listen-
ing to the footfalls of its memories in
THE evening sky to me is like a
window, and a lighted lamp, and a
waiting behind it.
HE who is too busy doing good finds
no time to be good.
I AM the autumn cloud, empty of
rain, see my fulness in the field of
ripened rice.
THEY hated and killed and men
praised them,
But God in shame hastens to hide
its memory under the green grass.
TOES are the fingers that have for-
saken their past.
DAKKNESS travels towards light, but
blindness towards death.
THE pet dog suspects the universe
for scheming to take its place.
SIT still, my heart, do not raise your dust.
Let the world find its way to you.
THE bow whispers to the arrow be-
fore it speeds forth &Your freedom
WOMAN, in your laughter you have
the music of the fountain of life.
A MIND all logic is like a knife all
it makes the hand bleed that uses it.
GOD loves man's lamp lights better
than his own great stars.
THIS world is the world of wild storms
kept tame with the music of beauty.
& MY heart is like the golden casket
of thy kiss/' said the sunset cloud to
BY touching you may kill, by keep-
ing away you may possess.
THE cricket's chirp and the patter
of rain come to me through the dark,
like the rustle of dreams from my past
& I HAVE lost my dewdrop,& cries the
flower to the morning sky that has lost
all its stars.
THE burning log bursts in flame and
cries, & This is my flower, my death.”
网易论坛,天天相伴
功名利禄,叹人间枷锁难解;归隐山林,道东篱南山无险。
积分: 1559
发帖: 676 篇
在线时长: 1194 小时
飞鸟集 第4首译得不好,修改如下: 世界对着爱人 摘下了他的大面具。 世界变小了, 像一首浪漫的歌, 像一个永恒的吻,
本楼通过手机发表 []
网易论坛,天天相伴
功名利禄,叹人间枷锁难解;归隐山林,道东篱南山无险。
积分: 1560
发帖: 676 篇
在线时长: 1194 小时
飞鸟集 第4首译得不好,修改如下: 世界对着爱人 摘下了他的大面具。 世界变小了, 像一首浪漫的歌, 像一个永恒的吻,
本楼通过手机发表 []
网易论坛,天天相伴
功名利禄,叹人间枷锁难解;归隐山林,道东篱南山无险。
积分: 1561
发帖: 676 篇
在线时长: 1194 小时
THE wasp thinks that the honey-
hive of the neighbouring bees is too
His neighbours ask him to build one
still smaller.
&I CANNOT keep your waves” says
the bank to the river.
&Let me keep your footprints in my heart&
THE day, with the noise of this little
earth, drowns the silence of all worlds.
THE song feels the Infinite In the air,
the picture In the earth, the poem In
For Its words have meaning that
walks and music that soars.
这歌声让人感到:
天空的无穷无尽,
大地的风景如画。
它是空中的情诗,
也是地上的骈文。
在歌词里,
有散步的韵味,
有音乐的翱翔。
WHEN the sun goes down to the
West, the East of his morning stands
before him in silence.
投进西方的怀抱时,
他的晨伴东方
则黙黙地站在他的面前。
LET me not put myself wrongly to
my world and set it against me.
不要误读自己的世界,
以免看到它与己作对。
PKAISE shames me, for I secretly
beg for it.
赞美使我感到羞愧,
因为我私下乞求它。
LET my doing nothing when I have
nothing to do become untroubled in its
depth of peace like the evening in the
seashore when the water is silent.
无事可做时,
就什么也不要做;
平安无事时,
就不要自寻烦恼。
风平浪静时,
海滨的夜晚也安宁。
MAIDEN, your simplicity, like the
blueness of the lake, reveals your
depth of truth.
你的单纯,
就像湖水的湛蓝,
展示了你内心的纯真。
THE best does not come alone.
It comes with the company of the all.
GOB'S right hand is gentle, but
terrible is his left hand.
神的右手是温和的,
但他的左手是可怕的。
MY evening came among the alien
trees and spoke in a language which my
morning stars did not know.
我的夜晚,
来到陌生的树丛里,
用一种语言讲话;
我的晨星们,
却听不懂夜晚讲的话。
NIGHT'S darkness is a bag that bursts
with the gold of the dawn.
子夜的黑暗,
是一只袋子;
黎明的金子,
会让它胀爆。
OUR desire lends the colours of the
rainbow to the mere mists and vapours
我们的欲望,
将七色彩虹,
引向了歧途,
让其只剩下——
生活的薄雾,
世俗的蒸汽。
GOD waits to win back his own
flowers as gifts from man's hands.
MY sad thoughts tease me asking
me their own names.
THE service of the fruit is precious,
the service of the flower is sweet, but
let my service be the service of the
leaves in its shade of humble devotion.
My heart has spread its sails to the
idle winds for the shadowy island of
MEN are cruel, but Man is kind.
MAKE me thy cup and let my fulness
be for thee and for thine.
网易论坛,天天相伴
功名利禄,叹人间枷锁难解;归隐山林,道东篱南山无险。
积分: 1575
发帖: 677 篇
在线时长: 1197 小时
221 The storm is like the cry of some god in pain whose love the earth refuses. 疯狂的暴风雨, 就像某神痛苦的叫喊。 该神向大地求爱, 却被大地无情地拒绝。 222 The world does not leak because death is not a crack. 死亡非裂缝, 世界不漏走。 春水东流去, 青山依旧在。 223 Life has become richer by the love that has been lost. 那失恋的经历, 让人生变得更丰富, 224 My friend, your great heart shone with the sunrise of the East like the snowy summit of a lonely hill in the dawn. 我的朋友, 你伟大的心, 闪耀着旭日的光芒; 犹如黎明时, 俯视着群山的雪峰。 225 The fountain of death makes the still water of life play. 死之喷泉, 让生之静水, 掀起无数波澜。 226 Those who have everything but thee, my God, laugh at those who have nothing but thyself. 我的主啊, 那些唯独没有上帝的人们, 在嘲笑那些只有上帝的人们。 227 The movement of life has its rest in its own music. 生命的运动, 在自己的音乐里休息。 228 Kicks only raise dust and not crops from the earth. 踢踏的行动, 只能扬起尘土, 而不能让地里长出庄稼。 229 Our names are the light that glows on the sea waves at night and then dies without leaving its signature. 我们的名字, 是夜里照亮海浪的光; 它随后消失, 没有留下自己的签名。 230 Let him only see the thorns who has eyes to see the rose. 看那些荆棘吧, 它们在看护着玫瑰。 231 Set bird's wings with gold and it will never again soar in the sky. 鸟在翅膀贴金后, 再也不能在空中飞翔了。 232 The same lotus of our clime blooms here in the alien water with the same sweetness, under another name. 原产我们气候的莲藕, 在这异域的水上面, 以另外的名字, 开出同样迷人的花。 233 In heart's perspective the distance looms large. 在心的视角里, 距离显得很远。 234 The moon has her light all over the sky, her dark spots to herself. 月亮将银光布满天空, 而将黑斑留给了自己。 235 Do not say, &It is morning,& and dismiss it with a name of yesterday. See it for the first time as a new-born child that has no name. 不要说“这是早晨。” 不要以昨日之名将其忘掉。 要以新的眼光看待它, 犹如看待一个没名的新生儿, 236 Smoke boasts to the sky, and Ashes to the earth, that they are brothers to the fire. 青烟对天空炫耀, 灰烬向大地夸口, 都说是火的兄弟。 237 The raindrop whispered to the jasmine, &Keep me in your heart for ever.& The jasmine sighed, &Alas,& and dropped to the ground. 雨滴向茉莉花低语, “请永远留我在你心。” 茉莉花“哎呀”一声叹, 凋谢零落到大地上。 238 Timid thoughts, do not be afraid of me. I am a poet. 羞怯的思想, 不要害怕我, 我是一诗人。 239 The dim silence of my mind seems filled with crickets' chirp--the grey twilight of sound. 在我的内心里, 有朦胧的沉默, 其似乎充斥着 蟋蟀的鸣唱声 —— 音乐的微曙光。 240 Rockets, your insult to the stars follows yourself back to the earth. 火箭, 随着你返回大地, 你侮辱了那些群星。
本楼通过手机发表 []
网易论坛,天天相伴
功名利禄,叹人间枷锁难解;归隐山林,道东篱南山无险。
积分: 1576
发帖: 677 篇
在线时长: 1197 小时
飞鸟集(Stray Birds)
罗宾德拉纳特&泰戈尔 著
华林居士 译
The storm is like the cry of some god in pain whose love the earth refuses.
疯狂的暴风雨,
就像某神痛苦的叫喊。
该神向大地求爱,
却被大地无情地拒绝。
The world does not leak because death is not a crack.
死亡非裂缝,
世界不漏走。
春水东流去,
青山依旧在。
Life has become richer by the love that has been lost.
那失恋的经历,
让人生变得更丰富,
My friend, your great heart shone with the sunrise of the East like the snowy summit of a lonely hill in the dawn.
我的朋友,
你伟大的心,
闪耀着旭日的光芒;
犹如黎明时,
俯视着群山的雪峰。
The fountain of death makes the still water of life play.
死之喷泉,
让生之静水,
掀起无数波澜。
Those who have everything but thee, my God, laugh at those who have nothing but thyself.
我的主啊,
那些唯独没有上帝的人们,
在嘲笑那些只有上帝的人们。
The movement of life has its rest in its own music.
生命的运动,
在自己的音乐里休息。
Kicks only raise dust and not crops from the earth.
踢踏的行动,
只能扬起尘土,
而不能让地里长出庄稼。
Our names are the light that glows on the sea waves at night and then dies without leaving its signature.
我们的名字,
是夜里照亮海浪的光;
它随后消失,
没有留下自己的签名。
Let him only see the thorns who has eyes to see the rose.
看那些荆棘吧,
它们在看护着玫瑰。
Set bird's wings with gold and it will never again soar in the sky.
鸟在翅膀贴金后,
再也不能在空中飞翔了。
The same lotus of our clime blooms here in the alien water with the same sweetness, under another name.
原产我们气候的莲藕,
在这异域的水上面,
以另外的名字,
开出同样迷人的花。
In heart's perspective the distance looms large.
在心的视角里,
距离显得很远。
The moon has her light all over the sky, her dark spots to herself.
月亮将银光布满天空,
而将黑斑留给了自己。
Do not say, &It is morning,& and dismiss it with a name of yesterday. See it for the first time as a new-born child that has no name.
不要说“这是早晨。”
不要以昨日之名将其忘掉。
要以新的眼光看待它,
犹如看待一个没名的新生儿,
Smoke boasts to the sky, and Ashes to the earth, that they are brothers to the fire.
青烟对天空炫耀,
灰烬向大地夸口,
都说是火的兄弟。
The raindrop whispered to the jasmine, &Keep me in your heart for ever.& The jasmine sighed, &Alas,& and dropped to the ground.
雨滴向茉莉花低语,
“请永远留我在你心。”
茉莉花“哎呀”一声叹,
凋谢零落到大地上。
Timid thoughts, do not be afraid of me.
I am a poet.
羞怯的思想,
不要害怕我,
我是一诗人。
The dim silence of my mind seems filled with crickets' chirp--the grey twilight of sound.
在我的内心里,
有朦胧的沉默,
其似乎充斥着
蟋蟀的鸣唱声
—— 音乐的微曙光。
Rockets, your insult to the stars follows yourself back to the earth.
随着你返回大地,
你侮辱了那些群星。
网易论坛,天天相伴
功名利禄,叹人间枷锁难解;归隐山林,道东篱南山无险。
积分: 1589
发帖: 681 篇
在线时长: 1198 小时
Thou hast led me through my crowded travels of the day to my evening's loneliness.
I wait for its meaning through the stillness of the night.
你引导我,
经过白昼拥挤的旅程,
到达了晚上的孤独。
在整个夜间的沉寂中,
我在等待它给我启迪。
This life is the crossing of a sea, where we meet in the same narrow ship.
In death we reach the shore and go to our different worlds.
人生就是渡海的过程,
我们相遇于同一窄船。
死亡时我们到达彼岸,
奔向我们各自的世界。
The stream of truth flows through its channels of mistakes.
真理之河,
流过了无数谬误河道。
My heart is homesick to-day for the one sweet hour across the sea of time.
今天我的心在怀旧,,
想再回到时间海洋里,
去重温那甜蜜的一刻。
The bird-song is the echo of the morning light back from the earth.
鸟儿的歌声,
是大地反射晨光的回音。
&Are you too proud to kiss me?& the morning light asks the buttercup.
晨光向毛茛花问道:
“你因太傲慢而不吻我吗?”
&How may I sing to thee and worship, O Sun?& asked the little flower.
&By the simple silence of thy purity,& answered the sun.
小花问道:
“哦,太阳,
我怎能才能歌唱你?
我如果才能崇拜你”
太阳答道:
“用你纯洁的沉默就行了。”
Man is worse than an animal when he is an animal.
当人是禽兽时,
他比禽兽更坏。
Dark clouds become heaven's flowers when kissed by light.
在被光照亲吻时,
乌云也会变成天上的花朵。
Let not the sword-blade mock its handle for being blunt.
锐利的剑刃呀,
请不要嘲笑剑柄的钝。
The night's silence, like a deep lamp, is burning with the light of its milky way.
夜的沉寂,
犹如一盏睡着的灯,
燃着她的银河之光。
Around the sunny island of Life swells day and night death's limitless song of the sea.
在生命的阳光岛四周,
海水昼夜涌动着无尽的死亡之歌。
Is not this mountain like a flower, with its petals of hills, drinking the sunlight?
我把高山比朵花,
丘陵花瓣围着她,
吸取阳光与雨露,
长得俏丽人人夸。
The real with its meaning read wrong and emphasis misplaced is the unreal.
当其被误读,
其重点被错放,
就不再是真实了。
Find your beauty, my heart, from the world's movement, like the boat that has the grace of the wind and the water.
我的心呀,
从世界的运动中,
发现你的美丽吧;
就像行驶的船,
能拥有风的优雅,
能拥有水的荣耀。
The eyes are not proud of their sight but of their eyeglasses.
眼不为己的视力骄傲,
反而以戴上眼镜为荣。
I live in this little world of mine and am afraid to make it the least less. Lift me into thy world and let me have the freedom gladly to lose my all.
活在自己渺小的世界里,
担心自己会变得最无足轻重。
让我进入你的世界吧,
让我高兴而自由地抛弃我的所有吧。
The false can never grow into truth by growing in power.
不论谬误如何靠权力壮大,
它永远也不可能变成真理。
My heart, with its lapping waves of song, longs to caress this green world of the sunny day.
我的心灵,
随着其节奏起伏的歌声,
渴望抚摸这艳阳天的绿色世界。
Wayside grass, love the star, then your dreams will come out in flowers.
路边小草,
热爱星星,
你们的梦想,
将开出美的花朵。
网易论坛,天天相伴
功名利禄,叹人间枷锁难解;归隐山林,道东篱南山无险。
积分: 1590
发帖: 681 篇
在线时长: 1198 小时
飞鸟集(Stray Birds)
罗宾德拉纳特&泰戈尔 著
华林居士 译
Let your music, like a sword, pierce the noise of the market to its heart.
让你的音乐,
像剑一样,
剌向市井的喧闹,
直至它的心脏。
The trembling leaves of this tree touch my heart like the fingers of an infant child.
树上颤动的叶片,
宛若新生儿的手指,
触摸着我的心灵。
This sadness of my soul is her bride's veil.
It waits to be lifted in the night.
我心灵的忧伤,
是她的新娘面纱,
其在等待夜晚时被揭开。
The little flower lies in the dust. It sought the path of the butterfly.
小花躺在尘土上,
它在寻找蝴蝶的路径。
I am in the world of the roads. The night comes. Open thy gate, thou world of the home.
我在路的世界里,
夜晚来了。
快打开你的门吧,
你这家的世界。
I have sung the songs of thy day. In the evening let me carry thy lamp through the stormy path.
你白昼的歌,
我已经唱完。
在夜晚里,
让我打起你的灯笼,
走过风雨交加的路。
I do not ask thee into the house. Come into my infinite loneliness, my Lover.
我的爱人,
我不要求你走进房屋,
请进入我无限孤独的内心吧。
Death belongs to life as birth does. The walk is in the raising of the foot as in the laying of it down.
生命中包含死亡,
如同其包含新生。
步行里有脚步的抬高,
好比其有脚步的放低。
I have learnt the simple meaning of thy whispers in flowers and sunshine--teach me to know thy words in pain and death.
你在鲜花与阳光中彽语,
我已听懂了它们的含义,
其教会我在痛苦与死亡中,
如何去领会你言语的真谛。
The night's flower was late when the morning kissed her, she shivered and sighed and dropped to the ground.
晨吻夜花时,
她却迟到了。
几许颤抖,
一声哀叹,
夜花掉落在地上。
Through the sadness of all things I hear the crooning of the Eternal Mother.
从芸芸众生的辛酸中,
我听到了永恒母亲的哼唱。
I came to your shore as a stranger, I lived in your house as a guest, I leave your door as a friend, my earth.
我登上你的岸如路人,
住进你的房间如宾客,
离开你的家门如朋友。
Let my thoughts come to you, when I am gone, like the afterglow of sunset at the margin of starry silence.
让我的思想,
走向你吧,
当我离开时。
就像那落日的夕照,
印在星光寂静的边缘。
Light in my heart the evening star of rest and then let the night whisper to me of love.
在我心中,
晚星闪耀,
让夜对我低语,
表达她的爱意。
I am a child in the dark.
I stretch my hands through the coverlet of night for thee, Mother.
大地母亲,
我是黑暗中的孩子。
透过夜幕,
我向您伸出了双手。
The day of work is done. Hide my face in your arms, Mother. Let me dream.
完成了白天的工作,
我将脸埋进您怀抱,
我的大地母亲,
让我做一个美梦吧,
The lamp o it goes out in a moment at the parting.
聚会的灯久久地燃,
它在离别的瞬间熄灭。
One word keep for me in thy silence, O World, when I am dead, &I have loved.&
啊,世界,
当我快死时,
在你的沉寂中,
有一句话跟着我:
“我已经爱过。”
We live in this world when we love it.
我生活在这个世界,
因为我爱这个世界。
Let the dead have the immortality of fame, but the living the immortality of love.
让死亡拥有名气的永生,
让生存带着爱情的不朽。
网易论坛,天天相伴
功名利禄,叹人间枷锁难解;归隐山林,道东篱南山无险。
积分: 1594
发帖: 682 篇
在线时长: 1201 小时
I have seen thee as the half-awakened child sees his mother in the dusk of the dawn and then smiles and sleeps again.
I shall die again and again to know that life is inexhaustible.
While I was passing with the crowd in the road I saw thy smile from the balcony and I sang and forgot all noise.
Love is life in its fulness like the cup with its wine.
They light their own lamps and sing their own words in their temples.
&But the birds sing thy name in thine own morning light,--for thy name is joy.
Lead me in the centre of thy silence to fill my heart with songs.
Let them live who choose in their own hissing world of fireworks.
&My heart longs for thy stars, my God.
Love's pain sang round my life like the unplumbed sea, and love's joy sang like birds in its flowering groves.
Put out the lamp when thou wishest.
&I shall know thy darkness and shall love it.
When I stand before thee at the day's end thou shalt see my scars and know that I had my wounds and also my healing.
Some day I shall sing to thee in the sunrise of some other world,
&&I have seen thee before in the light of the earth, in the love of man.&
Clouds come floating into my life from other days no longer to shed rain or usher storm but to give colour to my sunset sky.
Truth raises against itself the storm that scatters its seeds broadcast.
The storm of the last night has crowned this morning with golden peace.
Truth seems to come and the final word gives birth to its next.
Blessed is he whose fame does not outshine his truth.
Sweetness of thy name fills my heart when I forget mine--like thy morning sun when the mist is melted.
The silent night has the beauty of the mother and the clamorous day of the child.
The world loved man when he smiled. The world became afraid of him when he laughed.
God waits for man to regain his childhood in wisdom.
网易论坛,天天相伴
功名利禄,叹人间枷锁难解;归隐山林,道东篱南山无险。
积分: 1595
发帖: 682 篇
在线时长: 1201 小时
LET me feel this world as thy love taking form, then my love will help it.
Thy sunshine smiles upon the winter days of my heart, never doubting of its spring flowers.
God kisses the finite in his love and man the infinite.
Thou crossest desert lands of barren years to reach the moment of fulfilment.
God's silence ripens man's thoughts into speech.
Thou wilt find, Eternal Traveller, marks of thy footsteps across my songs.
Let me not shame thee, Father, who displayest thy glory in thy children.
Cheerless is the day, the light under frowning clouds is like a punished child with traces of tears on its pale cheeks, and the cry of the wind is like the cry of a wounded world. But I know I am travelling to meet my Friend.
Tonight there is a stir among the palm leaves, a swell in the sea, Full Moon, like the heart throb of the world. From what unknown sky hast thou carried in thy silence the aching secret of love?
I dream of a star, an island of light, where I shall be born and in the depth of its quickening leisure my life will ripen its works like the rice-field in the autumn sun.
The smell of the wet earth in the rain rises like a great chant of praise from the voiceless multitude of the insignificant.
That love can ever lose is a fact that we cannot accept as truth.
We shall know some day that death can never rob us of that which our soul has gained, for her gains are one with herself.
God comes to me in the dusk of my evening with the flowers from my past kept fresh in his basket.
When all the strings of my life will be tuned, my Master, then at every touch of thine will come out the music of love.
Let me live truly, my Lord, so that death to me become true.
Man's history is waiting in patience for the triumph of the insulted man.
I feel thy gaze upon my heart this moment like the sunny silence of the morning upon the lonely field whose harvest is over.
I long for the Island of Songs across this heaving Sea of Shouts.
The prelude of the night is commenced in the music of the sunset, in its solemn hymn to the ineffable dark.
I have scaled the peak and found no shelter in fame's bleak and barren height. Lead me, my Guide, before the light fades, into the valley of quiet where life's harvest mellows into golden wisdom.
Things look phantastic in this dimness of the dusk---the spires whose bases are lost in the dark and tree tops like blots of ink. I shall wait for the morning and wake up to see thy city in the light.
I have suffered and despaired and known death and I am glad that I am in this great world.
There are tracts in my life that are bare and silent. They are the open spaces where my busy days had their light and air.
Release me from my unfulfilled past clinging to me from behind making death difficult.
Let this be my last word, that I trust thy love.
网易论坛,天天相伴
功名利禄,叹人间枷锁难解;归隐山林,道东篱南山无险。
每30秒自动保存一次内容
我眼中的似水流年作品征集
24小时热帖榜

我要回帖

更多关于 simplicity 的文章

 

随机推荐