变译理论怎么中译英翻译器?

变译理论:一种全新的翻译理论--《国外外语教学》2002年01期
变译理论:一种全新的翻译理论
【摘要】:正 一、一对新的翻译范畴 1.传统的翻译范畴范畴是对客观事物普通本质的概括和反映,翻译理论也有自己的一套范畴。翻译史上范畴有时是一个一个提出来的,如马建忠的“善译”,傅雷(1984)的“神似”,钱钟书(1979)的“化境”等;有时是一对一对提出来的,如“直译”与“意译”,贺麟(1984)的“译意”与“译味”等;也有三个或四个一起提出来的,如严复的“信、达、雅”,建国后提出的“忠实、通顺、风格”等。翻译中存在如下一些范畴:直译和意译,文学翻译和信息翻译,口译和笔译,人译和机译等。若是以原作在翻译中的保留程度为标准划分翻译,又如何呢? 2.新的分野:全译与变译对翻译的理解试举三种代表:1)《中国大
【作者单位】:
【关键词】:
【基金】:
【分类号】:H059【正文快照】:
一、一对新的翻译范畴1.传统的翻译范畴 范畴是对客观事物普通本质的概括和反映,翻译理论也有自己的一套范畴。 翻译史上范畴有时是一个一个提出来的,如马建忠的“善译”,傅雷(1984)的“神似”,钱钟书(1979)的“化境”等;有时是一对一对提出来的,如“直译”与“意译”,贺麟(19
欢迎:、、)
支持CAJ、PDF文件格式,仅支持PDF格式
【引证文献】
中国期刊全文数据库
黄忠廉;[J];外语学刊;2003年04期
辛红娟;[J];山东外语教学;2003年03期
中国硕士学位论文全文数据库
张琳琳;[D];首都师范大学;2002年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库
刘丽芬,黄忠廉;[J];中国科技翻译;1999年04期
杨全红;[J];中国科技翻译;2000年01期
文军,邓春,辜涛,蒋宇佳;[J];中国科技翻译;2002年01期
孔庆成,刘文波;[J];上海科技翻译;1992年04期
张基珮;[J];上海科技翻译;2001年03期
廖七一;[J];中国翻译;1994年05期
,李清和;[J];中国翻译;1995年05期
黄家修;[J];中国翻译;1995年06期
胡开宝,陈在权;[J];中国翻译;2000年05期
丁棣;[J];中国翻译;2001年03期
中国博士学位论文全文数据库
易晓明;[D];南京师范大学;2004年
【二级引证文献】
中国博士学位论文全文数据库
黄忠廉;[D];华中师范大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库
王娟;[D];国防科学技术大学;2005年
韦艳赠;[D];福建师范大学;2006年
【相似文献】
中国期刊全文数据库
孙玉;[J];中国翻译;1994年03期
刘娜;;[J];滁州学院学报;2006年06期
鲁硕;;[J];外语与外语教学;2008年12期
张冲;;[J];和田师范专科学校学报;2009年05期
宋杨;;[J];云南财经大学学报(社会科学版);2009年06期
Н.Л.Шадрин;李维琦;;[J];当代语言学;1984年02期
蔡毅;[J];外语教学与研究;1987年04期
穆雷;[J];外语教学;1990年02期
王月清;[J];韶关学院学报;2001年05期
林克难;[J];外国语(上海外国语大学学报);2002年02期
中国重要会议论文全文数据库
贺显斌;;[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
张志;;[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
吴春兰;李晓燕;;[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
王丽君;;[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
张映先;于洁;;[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
杨晓荣;;[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
张旭;;[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
马一宁;;[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
;[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
刘邦凡;;[A];第三次金岳霖学术思想研讨会论文集[C];2005年
中国重要报纸全文数据库
郑辉;[N];福建日报;2003年
贺爱军;[N];文艺报;2005年
焦鹏帅 四川大学外国语学院;[N];中国社会科学报;2010年
李玉民;[N];北京日报;2003年
次仁罗布;[N];西藏日报;2005年
许钧;[N];文汇报;2006年
世文;[N];文艺报;2007年
黄一婧;[N];广西日报;2005年
杨一帆;[N];中华读书报;2010年
姜秋霞;[N];光明日报;2002年
中国博士学位论文全文数据库
骆贤凤;[D];湖南师范大学;2012年
黄远鹏;[D];山东大学;2009年
徐艳利;[D];河南大学;2012年
王晓凤;[D];上海外国语大学;2012年
杨全红;[D];上海外国语大学;2007年
郑意长;[D];复旦大学;2009年
贺爱军;[D];苏州大学;2012年
朱湘军;[D];复旦大学;2006年
庄智象;[D];上海外国语大学;2007年
蔡平;[D];湖南师范大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库
刘剑;[D];云南师范大学;2005年
姚绪宁;[D];山东大学;2005年
周静;[D];武汉理工大学;2006年
李娜;[D];南昌大学;2007年
史丁丁;[D];黑龙江大学;2007年
杨立斌;[D];黑龙江大学;2009年
晏小花;[D];南华大学;2008年
韩佐君;[D];天津外国语学院;2009年
孙际惠;[D];湖南师范大学;2004年
胡艳;[D];上海外国语大学;2009年
&快捷付款方式
&订购知网充值卡
400-819-9993
《中国学术期刊(光盘版)》电子杂志社有限公司
同方知网数字出版技术股份有限公司
地址:北京清华大学 84-48信箱 知识超市公司
出版物经营许可证 新出发京批字第直0595号
订购热线:400-819-82499
服务热线:010--
在线咨询:
传真:010-
京公网安备75号变译理论:一种全新的翻译理论_论文_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
您可以上传图片描述问题
联系电话:
请填写真实有效的信息,以便工作人员联系您,我们为您严格保密。
变译理论:一种全新的翻译理论
||暂无简介
中国最大最早的专业内容网站|
总评分0.0|
试读已结束,如果需要继续阅读或下载,敬请购买
你可能喜欢从变译理论看翻译伦理 - 《中国学术期刊(网络版)》
《中国学术期刊(网络版)》
从变译理论看翻译伦理
【摘要】 变译理论从新的视角把翻译划分成了全译和变译两个范畴,这给我们看待传统的翻译伦理提供了新的视角。这种新的翻译方法是否符合传统的翻译伦理,是否可以给翻译伦理研究提供新的思路,值得探讨。这一新的范畴为翻译伦理提供了新的探究视角,有待研究人员进一步探索。
【关键词】 ;
【所属期刊栏目】
语言与文学研究
(2014年09期)
【DOI】10.ki.tycs.
【分类号】H059
【下载频次】42
本文链接的文献网络图示:
本文的引文网络
浏览历史:
下载历史:

我要回帖

 

随机推荐