なんてもこなしてる 今天是什么日子意思?

一些日语问题_百度知道【请教】“どんなことでもきいてください。”是什么意思?_日语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
【请教】“どんなことでもきいてください。”是什么意思?收藏
“どんなことでもきいてください。”是“随便问什么都行”的意思么?即怎样的事情都请提问么?标准日本语《同步辅导》(初级上下)人民教育出版社,P143,第25课-问题4-(12),原题是选择题,如下:(12)どんなこと____きいてください。A:まで B:でも C:を D:も书后的答案是B。
补充一下,我已经自行google翻译过了,谷歌的翻译是:请询问什么。
都学到这份儿上了居然要信谷歌翻译
是说,什么事都可以问我
どんな事でも闻いでください。是这么写吧?如果是的话,什么样的事都可以问?是这样吧大概。。。
不管什么事都请问 请随便问
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或こんなのものしか持ってこられなくて.请问こられ是什么意思?
在沪江关注日语的沪友strisunshine遇到了一个关于小D词条求助的疑惑,并悬赏15沪元,已有4人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
こんなのものしか持ってこられなくて.请问こられ是什么意思?
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
こんなのものしか持ってこられなくて
上記  こんな物しか持って来なくて、、、
     意思为:就带了这么点儿东西来,,,(实在是对不住)
どうぞご参考まで。
—— HappyQQQ
是来的能动态,来的原型是くる,能动态就是こられる、这句话的意思是 只能带这样的东西来。
—— hym1023
来(く)る的能动态:来(こ)られる 然后再变成否定形式就是:来(こ)られない。整句的意思知道了吧
—— benpaodewoni
这样的东西以外带回来了;被喂
相关其他知识点何でもない 何もありません用法有什么区别呢?_日语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
何でもない 何もありません用法有什么区别呢?收藏
何でもない 何もありません用法有什么区别呢?麻烦大神帮帮忙呀~~
简体与礼貌体 汪
为什么用なんでもない而不用なにもない呢汪汪
起码撑到我找到答案啊.....不要沉~~就是尊称的区别是么?但是后面那个区分有意识和无意识,前一个是两种都可以么?
何でもない是没事的意思,如:大丈夫かい?(不要紧吧?)ええ、なんでもないよ(恩,没事。)何もありません是啥都没有的意思~~如:何もありませんがたくさん召し上がってください(啥都没有,或没啥好菜,请多吃点~)
●「何でもない」和「何もありません」,两者在日语语法的构成上,句式有较大区别,但在翻译成汉语,或实际日语句子中使用时非常容易造成理解上的困惑。何でもない ← 何ではない ←何でない (按箭头方向,语气逐步加强或递进的关系)「なんでもない」 中的「で」是断定助动词「だ」连用形,「も」在这里是表强调的提示助词,「ない」是否定助动词。 可见,它归根结底是一种否定的断定句式。なんでもない「简単体」⇒なんでもありません「敬体」≠なにもありません中文含义是“没什么”,“没什么大不了”等。例如:「彼にとって1キロ泳ぐことなど何でもない。」「彼にとって1キロ泳ぐことなど何でもありません。」对他来说,游一公里什么的,简直小菜一碟。(没什么大不了) 如果这个句子不好理解,可以改成「彼にとって1キロ泳ぐことは何でもない」再理解也可以。 ●「何もありません」则不同「何もありません」=「何」+「も」+「ありません」中文含义:“什么也没有”。(「ありません」也可以进一步分解到每一个假名,以为这里与讨论主题关系不大,就不再细分,理解成「「あります」的否定即可)“没什么大不了”和“什么也没有”句子的含义是不同的,但有时候两者都可以用,但是句式不同,其实两者的意思还是不一样的。例如:A:生き甲斐って何なんですか? 所谓“活着的意义”,是什么?B:何もありません。 (正しい) ⇔ 何の生き甲斐もありません。(正しい)
什么(意义)也没有。
什么活着的意义也没有。C:何でもない。(何でもありません)  如果是这样回答的话,好像汉语意思是“没什么”或“没什么大不了”,似乎也讲得通的。但是,如果是日语中的话,这样的回答是别扭的,是不自然的表达,有种答非所问的感觉。尽管如此,和汉语一样,即便不自然,但也不能排除绝对没有日本人会这么用。别人问“活着的意义是什么?”,你回答“没什么”或“没什么大不了”,即便不能算错也算不是很好吧!相比较而言,别人问“活着的意义是什么?”,你回答“什么意义也没有。”或“什么活着的意义也没有。”或“活着的什么意义也没有”,当然会更自然一点。● 「何でもない」≈「大したことではない」 ⇒“不是什么大不了的事”
「何もありません」≈「何の◎◎もありません」⇒“没有什么什么”。由此可见,前者的「で」作为断定助动词「だ」的语法含义仍是表断定“是”(“でもない⇒不是”),这个根本含义并未失去。同样,后者的「ありません」作为存在动词「ある」的否定,“没有”这个中文含义也并没有失去。虽然有点复杂,可是,日语的语法细细分析起来,事实上会非常有趣。
话说…我一直想不明白 疑问词+でも后面不是只能跟肯定句吗?可是何でもない后面是否定句哎……
何でもない。没事。何もない。什么也没有。ありません是ない的礼貌表现。
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或使いこなしている人什么意思啊?里面含有句型吗?
在沪江关注日语的沪友借嘴遇到了一个关于日语教程的疑惑,并悬赏10沪元,已有2人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
使いこなしている人什么意思啊?里面含有句型吗?
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
能够使用。。。的人。
こなす 「掌握,运用」的意思。
例: 英語をこなす。 / 掌握英语。
使う(结成词组时,い变成う)+こなす 「使用,运用」
例: この器械を使いこなせる人がいますか? /
有人能使用这台机器吗?
—— xuxufengyou
〔使いこなす〕运用自如。
“动词的第一种连用形(也就是ます型)+こなす”:掌握~;善于~。
英語を~ / 掌握英语.
—— haixini
相关其他知识点

我要回帖

更多关于 化学性质是什么 的文章

 

随机推荐