哪里提供免费世界语上海中学课本哪里买?

健身与保健
美国学生世界历史(英汉双语·套装上下册)
基本图书信息
出版日期:
编辑推荐:
《美国学生世界历史》英文配套朗读下载:.cn/s/blog_790a14c70101hjmb.html  美国学生世界历史(英汉双语·套装上下册)海报:
  《美国学生世界历史(英汉双语·套装上下册)》让孩子知道一些他们来到这世界之前就已经发生的事情;带孩子走出以自我为中心、封闭在家的生活,这种生活显得过于重要,因为太贴近,就成为孩子们眼中的一切,使他们看不到外面的世界;开阔孩子的眼界,拓宽他们的视野,将过去时代的历史画面展现在他们面前;让他们熟悉历史上一些重大事件和伟人的名字,并把这些事和人在时间和空间上确定下来,作为将来系统学习的基础;向孩子提供一份历史编年档案,并附有要览,这样他们今后学习历史就可以参照这份档案。  以上所述就是写这第一本世界历史故事的宗旨——维吉尔·M·希利尔。
  维吉尔·M·希利尔(Virgil Mores Hillyer,),1875年出生于美国马萨诸塞州韦茅斯,他在华盛顿特区的&国会山&度过其童年,毕业于美国哈佛大学。他是美国著名教育家、卡尔佛特学校首任校长、美国家庭学校(HOMESCHOOL)课程体系创建者。  作为一位教育革新者,希利尔在美国国内和国际上获得了广泛声誉和影响力。他从事教育工作的同时,亲自为孩子们编写教材,在课堂上试讲并修订,受到学校和学生们的赞誉,不少教材至今仍被学校使用。如《美国学生世界地理》、《美国学生世界历史》、《美国学生艺术史》等。他一直探索家庭学校教育理念并设计其课程体系,写作了一本家庭学校教育手册——《在家教出好孩子》,成为父母教育孩子的指南。
01 How Things Started 万物起源02 People Who Lived in Caves 穴居人03 Fire! Fire!! Fire!!! 火!火!火!04 From an Airplane 从飞机上往下看05 Real History Begins 真正的历史从此开始06 The Puzzle Writers in Egypt 埃及之谜的作者07 The Tomb Builders 建造陵墓的人08 A Rich Land Where There Was No Money 没有钱的富饶之地09 The Jews Search For a Home 寻找家园的犹太人10 Fairy-Tale Gods 神话故事中的众神11 A Fairy-Tale War 神话故事中的战争12 The Kings of the Jews 犹太国王13 The People Who Made Our ABC's 发明字母ABC 的人14 Hard as Nails 像铁钉一样坚硬15 The Crown of Leaves 桂冠16 A Bad Beginning 邪恶的开端17 Kings with Corkscrew Curls 长着螺旋形卷发的国王们18 A City of Wonders and Wickedness 奇迹和邪恶并存的城市19 A Surprise Party 遭到突袭的宴会20 The Other Side of the World: India 世界的另一边:印度21 All the Way Around the World in China 中国人的世界22 Rich Man, Poor Man 雅典的富人和穷人23 Rome Kicks Out Her Kings 罗马人撵走了国王24 Greece vs. Persia 希腊对波斯25 Fighting Mad 战争狂26 One Against a Thousand 以一挡千27 The Golden Age 黄金时代28 When Greek Meets Greek 当希腊人遇上希腊人29 Wise Men and Otherwise 智者和愚人30 A Boy King 少年国王31 Picking a Fight 寻衅斗殴32 The Boot Kicks and Stamps 靴子的反击和践踏33 The New Champion of the World 新的世界冠军34 The Noblest Roman of Them All 罗马人中的最高贵者35 An Emperor Who Was Made a God 被看做神明的皇帝36 Thine is the Kingdom, the Power, and the Glory 国度、权柄、荣耀,全是你的37 Blood and Thunder 血和雷38 A Good Emperor and a Bad Son 好皇帝和他的坏儿子39 IHSV 靠服40 Barbarian Invaders 野蛮的入侵者41 Barbarians Meet the Champions of the World 野蛮人遭遇世界霸主42 New Places-New Heroes 新地方,新英雄43 Being Good 为 善44 A Christian Kingdom in Africa 非洲的一个基督教王国45 Muhammad and the Early Years of Islam 穆罕默德和初期的伊斯兰教46 Arabian Days 阿拉伯时代47 Two Empires, Two Emperors 两个帝国,两个皇帝48 Getting a Start 启 动49 The End of the World 世界末日50 Real Castles 真正的城堡51 Knights and Days of Chivalry 骑士和骑士制度时期52 A Pirate's Great Grandson 海盗有个了不起的孙子53 A Great Adventure 一次伟大的历险54 Tick-Tack-Toe; Three Kings in a Row 画&连城&游戏,三个国王成一行55 Three Kingdoms in West Africa 西非三个王国56 Bibles Made of Stone and Glass 石头和玻璃制作的《圣经》57 John, Whom Nobody Loved 没人喜欢的约翰58 A Great Story Teller 一位了不起的讲故事的人59 A Magic Needle and A Magic Powder 魔针和魔粉60 Thelon Gest Wart Hate Verwas 历史上时间最长的战争61 Print and Powder 印刷术和火药——新旧时代的交替62 A Sailor Who Found a New World 一个发现&新&大陆的水手63 Fortune Hunters 寻找财富的探险家64 The Search for Gold and Adventure 寻金和探险65 Along the Coast of East Africa 沿着东非海岸66 Rebirth 再生67 Christians Quarrel 基督徒的争吵68 Queen Elizabeth 伊丽莎白女王69 The Age of Elizabeth 伊丽莎白时代70 James the Servant 仆人詹姆斯71 A King Who Lost His Head 掉了脑袋的国王72 Red Cap and Red Heels 红帽子和红鞋跟73 A Self-Made Man 靠自己奋斗成功的人74 A Prince Who Ran Away 逃跑的王子75 America Gets Rid of Her King 美国摆脱了国王76 Upside Down 天翻地覆77 A Little Giant 矮小的巨人78 Latin America and the Caribbean Islands 拉丁美洲和加勒比海群岛79 From Pan and His Pipes to the Phonograph 从森林之神的排箫到留声机80 The Daily Papers of 54-1865 年的日报81 Three New Postage Stamps 三张新邮票82 The Age of Miracles 产生奇迹的时代83 A Different Kind of Revolution 另一种革命84 A World at War 陷入战争的世界85 A Short Twenty Years 短短二十年86 Modern Barbarians 现代“野蛮人”87 Fighting the Dictators 对抗独裁者88 A New Spirit in the World 世界新精神89 Yesterday, Today, and Tomorrow 昨天、今天、明天……
  与当时所有和我同龄的孩子一样,我也是学习“美国历史”长大的,当时的教育只讲美国的历史,就这样年复一年地学了八年甚至更长的时间。  按照我当时的知识,世界历史是从1492年开始的,如果我偶然听到或读到别人提及1492年以前的事和人,我就会认为这都属于童话一类的故事。那些只有在主日学校里才能听到的有关基督和他的时代的故事,在我看来都是人想象出来的,并不是真的。在我所读的历史书中,这些故事从没被提到过,所以我就认为它不属于真实的时空领域,而只存在于人们的想象之中。  给美国孩子只讲美国历史,就像只教得克萨斯州的孩子得克萨斯州的历史一样褊狭。人们通常用爱国主义来解释这样的历史教育,但这样的教育只能让人变得胸襟狭窄,狂妄自大,因为它建立在对其他民族和其他时代一无所知的基础上——这是一种虚妄的、偏执的自我主义。第一次世界大战以后,人们越来越认识到美国孩子应该对其他国家和民族有所了解,有了这方面的了解,他们看问题才能有明智的态度,不带偏见。  孩子从9岁开始就迫切地想知道过去时代所发生的事,欣然领会世界历史的概念。因此,多年以来卡尔弗特学校的学生从9岁开始就上世界历史课了,尽管有些教师和孩子的父母表示怀疑和反对,但我注意到,人们渐渐接受了这样的历史教学计划。随着这种态度的转变,对世界通史儿童读本的需求日益增长。然而,我发现,为了便于孩子理解,所有现行的历史课本,都需要大幅度删节,并且还要补充不断的解释和评论。  最近对孩子天生智力的一些重大研究让我们知道,一个普通孩子处于不同的年龄时什么是他可以理解的,什么是他无法理解的;哪些日期、修辞格、词汇、一般原则和抽象概念他能理解,哪些他无法理解——将来所有的课本在编撰时都必须始终考虑到这些智力标准。否则,这样的课本很可能超过孩子的理解能力,孩子学习这样的课本,至少有些内容他肯定看不懂。  尽管作者多年来不断接触到孩子的智力问题,他发现每次课文在课堂上试讲后,他在书斋里所写的那些东西还是不得不修改甚至重写。尽管作者自认初稿用的是最浅白的语言,他还是发现每个词语和短语都必须先在课堂上反复试用,然后才能确定这些词和短语向孩子传达了什么意思。措词稍有倒装或可能存在歧义或多义都会引起孩子们的误解和困惑。比如说:“罗马城在台伯河畔”,由于这句话在英语中用了介词“on”,就很容易被理解成城市就建在河上,而且孩子们还会异想天开,想象罗马的房子都建在水里的木桩上。一个9岁的孩子还很幼稚——他可能依然坚信有圣诞老人的存在——他在观念、词汇和理解能力方面比大多数成年人意识到的还要幼稚——即使这些成年人是他们的父母或老师。因此,新知识表述得越简明易懂越好。因此,课本中选择的题材并不总是最重要的,最重要的是里面的内容孩子们能看懂并感兴趣。无论文字叙述多么简单易懂,大多数的政治学、社会学、经济学和宗教上的一般原则都超出了孩子们理解力。毕竟,这本历史课本只是对历史的初步叙述。  本书撰写了世界历史中极为精彩的传记和故事,但历史中的这些传记无法勾勒出历史轮廓,也根本不能为孩子们将来补充历史知识提供一个大纲;事实上,如果不能将这些传记纳入历史发展的总纲里,这些传记只不过是浮现在孩子们脑海里的许多孤立的故事,与时间或空间没有丝毫联系。  因此本书按照时间的顺序来论述题材——一个世纪接一个世纪、一个时代接一个时代地述说历史事件,而不是按照各个国家的顺序。一个国家的历史叙述还没有结束就停下来,又开始了另一个国家的历史叙述,就像小说里让不同的情节同步展开一样。这样做和编撰本书的目的是一致的——就是让小学生们看到各个时代连续的全景图,而不是把希腊历史从头到尾说一遍,然后从时间上返回来,再讲述罗马历史,这样不断继续下去。本书的宗旨就是要勾勒出整个历史画面的轮廓,而详情则有待孩子们在以后的学习中逐渐补充,就像画家先粗略勾勒出草图,然后再补充细节。要把历史知识有条理地归类,需要这样一幅轮廓图,就像任何一个运作平稳有序的办公室,需要一个能将各类文件归档的系统。  本书的时间阶梯是要让孩子们在直观上了解时间的长度和世界历史发展的阶段。每一段阶梯代表一千年,每一个台阶代表一百年,也就是一个世纪。如果你有一面空墙,不管是在游戏室、阁楼还是谷仓里,你可以将“时间阶梯”放大画在墙上,从地面一直画到手够得着的高度。如果再精心配上有人物和历史事件的图片或绘画,那就很有特色,更吸引人了。如果这面墙正对着孩子的床,那就更好了。因为早晨或其他时间孩子醒来躺在床上时,他就可以不去想象墙纸上稀奇古怪的图案,时间阶梯里挤满的历史事件足以让他构想出各种情景。无论怎样,在学习每一个历史事件的时候,孩子就应当不断参考这样一个时间阶梯或时间表,久而久之,过去时代的印象就会留在他脑海中。开始,孩子们领会不到历史年表上数字表达的时间长度或各个时期的相应顺序,会将公元前2500年、公元前25000年和公元前2500万年混为一谈。孩子们只有不断地将历史时期归入到时间阶梯或时间表里相应位置。这些时期才能在他脑子里形成具体的印象。如果一个孩子说公元776000年举办了第一届奥运会,或者意大利位于雅典,亚伯拉罕是特洛伊战争的英雄,你可能会觉得好笑,但千万不要感到惊讶。  如果有人一次介绍你认识一屋子的陌生人,你知道记住他们的名字根本就是徒劳,更不用提将他们的名字和长相对应起来。在记住他们的名字和长相之前,你听一点每个人的趣事是很有必要的。同样,讲述世界历史,就不能仅仅介绍人名和地名,因为这些对于孩子来说就像是不认识的陌生人;而且,一次还不能介绍太多,否则他马上就把“名字”和“长相”都忘掉了。为了让小学生逐渐熟悉新名字,不断重复新的人名和地名也是必要的,因为,这么陌生的人物和地点是令人困惑的。  一个基础的历史大纲应当在将来不断被填充。为了达到这个目的,有必要让学生把时间表完全记住,终身不忘。因此应当像学习乘法表那样去学习这个时间表,直到学生能百分之百地记住,永久不忘,直到学生能像所希望的那样详尽地讲述与每个时期有关的主题。我们的目标就是要让学生在没有别人提示和提问的情况下,自己能够不犹豫,不犯错地从原始人开始,把从古至今的世界历史概述一遍,包括其中重要的历史时期和事件。这个目标是不是听起来期望过高了?如果采用课本所给的建议,把各个历史事件按先后顺序联系在一起,再把重要的历史人物和事件集中复习一遍,那么达到这个目标就没有听起来那么难了。每年卡尔维特学校数百名孩子都按照要求成功地达到了这个目标。  然而,教师通常持有这样的看法:“即使学生忘记了所有的内容,脑子里总要留下一点有价值的印象吧。”这种看法常常成为对草率肤浅的教学和不求甚解的学习的辩解。历史课可以和其他学科一样成为一种“智力训练”,但是其前提是:不回避在学习历史年代和抽象概念时遇到的困难,而是正面迎接,通过刻苦的学习克服这些困难,并学会记住这些年代和抽象概念,而不是在背诵之后忘得干干净净。凡是讲故事的内容,孩子总是很容易就记住了。但是,“人物、时间、地点和原因”才是重要的,这部分是需要认真学习的。他不应该说,“从前有个人”,而应该说,“约翰王在1215年在兰尼米德,因为……”  因此,这本书不是一本补充读本,而是一本基础历史教科书。书中对历史事件给予了充分的叙述,让历史的“骨架”有了“血肉”,使本书读起来生动有趣。撰写本书考虑的不是篇幅要多么长,而是要多么短,所以把1000页缩短到500页,而留下的内容却不至于是干巴巴的骨头。  无论历史在本书中是怎样被呈现的,孩子都必须尽自己的努力,学习时多动脑筋思考;为了这个目的,应该在孩子阅读每个故事以后,要求他们复述一遍,应该反复问他们故事的内容和其中的人名和日期,以确保他们记住和吸收了所听到的内容。  我回想起很久以前一个大学刚毕业的小伙子教第一堂历史课的情景。他满腔热情,像足球场上刚射入一球的后卫那么兴奋。他又说又唱,把一幅幅地图画在黑板上、地板上、操场上。为了说明要点,他画了一些图,用手支撑跃过一张张课桌,甚至身体倒立。学生们听他的课都入了迷,个个都睁大双眼,竖起耳朵,张着嘴巴。他们全神贯注地听着,如饥似渴地吸收他滔滔不绝的话语。但是这个小伙子就像闵希豪生男爵,只顾着给马饮水,却未能看到马的后半身早已被砍掉。过了一个月,和蔼可亲的校长建议他进行一次测验。他信心十足地出了考卷。  考卷上只有三个问题:  1.说说你对哥伦布了解多少。  2.说说你对詹姆斯敦了解多少。  3.说说你对普利茅斯了解多少。  下面是其中一个孩子的回答,这个孩子是那些对他的课最感兴趣的学生之一:  1.他是一个卫大的人。  2.他是一个卫大的人。  3.他业是一个卫大的人。
  02  People Who Lived in Caves 穴居人  How do you suppose I know about all these things that took place so long ago?  I don't.  I'm only guessing about them.  But there are different kinds of guesses. If I hold out my two closed hands and ask you to guess which one has the penny in it, that is one kind of a guess.  Your guess might be right or it might be wrong. It would be just luck.  But there is another kind of guess. When there is snow on the ground and I see tracks of a boot in the snow, I guess that a person must have passed by, for boots don't usually walk without someone in them. That kind of guess is not just luck but common sense.  So we can guess about a great many things that have taken place long ago, even though there was no one there at the time to see them or tell about them.  We have dug down deep under the ground in different parts of the world and have found there-what do you suppose?  I don't believe you would ever guess.  We have found the heads of arrows and spears and hatchets.  The peculiar thing about these arrows and spears and hatchets is that they are not made of iron or steel, as you might expect, but of stone.  Now, we are sure that only human beings could have made and used such things, for birds and fish or other animals do not use hatchets or spears. We are also sure that these people must have lived long, long years ago before iron and steel were known, because it must have taken long, long years for these things to have become covered up so deep by dust and dirt. We have also found the bones of the people themselves, who died several million years ago, long before anyone began to write down history. The oldest bones we have ever found were in East Africa. We know that people long ago were working and playing, eating and fighting-doing many of the same things we are today-especially the fighting.  This time in the prehistory of the world, when people used such things made of stone, is therefore called the Stone Age.  Life was hard for Stone Age people. They didn't have all the things we are used to having today.  Some wild animals make houses. Foxes dig holes, beavers make houses of sticks and mud. These first people probably had no houses of any sort in which to live. They simply found any shelter they could. They found caves in the rocks or in the hillsides where they could get away from the cold and storms and wild animals. So men, women, and children of this time were called Cave People.  They spent their days hunting some animals and running and hiding from others. They caught animals by trapping them in a pit covered over with bushes, or they killed them with a club or a rock if they had a chance, or with stone headed arrows or hatchets. They even painted or cut pictures of these animals on the walls of their caves. Some of these pictures we can still see today.  They lived on berries and nuts and seeds. They robbed the nests of birds for the eggs, which they ate raw, for at first they had no fire with which to cook.  They liked to drink the warm blood of animals they killed, as you would a glass of milk.  They talked to each other by some sort of grunts or very simple words. They made clothes of skins of animals they killed, for there was no such thing as cloth.  These early people must have spent most of their time hunting for food or trying to get away from animals hunting them for food. They had no thick hide like an elep they did not grow a coat of fur like a be they could not run very fast, like a deer to
they were no match for an animal with sharp teeth and claws and strong muscles like a lion. It's a wonder any of them lived to grow up.  Stone Age people had two things that helped them more than sharp claws, or strong muscles, or tough skins. They had better brains than the animals. And they had hands instead of front feet. With their brains they could think. They could think of ways of doing things better.  With their brains they could think of using tools. With their hands they could make tools and use them. Instead of sharp teeth, men could use spears. In place  of a furry skin to keep them warm, men could use the skins of animals.  Suppose you had been a boy or a girl in the Stone Age. I wonder how you would have liked the life.  When you woke up in the morning, you would not have bathed or even washed your hands and face or brushed your teeth or combed your hair.  You ate with your fingers, for there were no knives or forks or spoons or cups or saucers, only one bowl-which your mother had made out of mud and dried in the sun to hold water to drink-no dishes to wash and put away, no chairs, no tables, no table manners.  There were no books, no paper, no pencils.  There was no Saturday or Sunday, January or July. Except that one day was warm and sunny or another cold and rainy, they were all alike. There was no school to go to.  There was nothing to do all day long but make mud pies or pick berries or play tag with your brothers and sisters.  I wonder how you would like that kind of life!  &Fine!& do you think?-&a great life-just like camping out&?  But I have only told you part of the story.  The cave would have been cold and damp and dark, with only the bare ground or a pile of leaves for a bed. There would probably have been bats and big spiders sharing the cave with you.  You might have had on the skin of some animal your father had killed, but as this only covered part of your body and as there was no fire, you would have felt cold in winter, and when it got very cold you might have frozen to death.  For breakfast you might have had some dried berries or grass seed or a piece of raw meat, for lunch the same thing, for dinner still the same thing.  You would never have had any bread or cheese or griddlecakes with syrup, or oatmeal with sugar on it, or apple pie or ice cream.  There was nothing to do all day long but watch out for wild animals- for there was no door with lock and key, and a tiger, if he found you out, could go wherever you went and &get you& even in your cave.  And then some day your father or brother, who had left the cave in the morning to go hunting, would not return, and you would know he had been torn to pieces by some wild beast, and you would wonder how long before your turn would come.  Do you think you would like to have lived then?  【中文阅读】  你猜我怎么会知道如此久远以前发生的事情呢?  我并不知道。  我只是猜测罢了。  可是猜测有很多种。如果我伸出两只握紧的拳头,让你猜猜哪只手里有硬币,这是一种猜想。你可能猜对,可能猜错,全凭运气。  可是,还有一种猜想。如果地上有雪,看到雪地上靴子的印迹,我就会猜:一定有个人从这经过,因为靴子通常不会自己走路。这种猜想不只是靠运气,而且靠常识。  所以,我们能猜出很久以前发生的很多事情,即使当时没人看到,也没人告诉我们什么。  我们在世界各地向地下挖了很多深坑,在那里发现了——你猜是什么?  我想你一定猜不出来。  我们发现了箭头、矛尖和斧头!  这些箭啊,矛啊,斧啊,有什么不同寻常的吗?你可能已经猜出来了,它们不是用铁或钢做的,而是用石头做的。  现在,我们确信,只有人才能制造、使用这些东西,因为鸟类、鱼类或其他动物不使用斧头或长矛。我们还确信,这些人一定生活在很多很多年以前,早在人们知道钢和铁以前,因为这些东西要深埋在尘土下一定需要很长的时间。后来,我们也发现了这些人的骨头,他们在几百万年前就死去了,那时候还没有人记载历史呢。  最古老的人类化石发现于非洲东部。我们知道远古人类和现代人做的很多事情都是一样的——劳动、玩耍、吃饭、打仗,尤其是打仗。  人类使用石制工具的史前时期因此被称作“石器时代”。  对于石器时代的人类而言,生活是艰辛的,我们今天已经习以为常的东西他们一样也没有。  有些野生动物会做窝。狐狸会打洞,海狸用树枝和泥做窝。而早期的原始人可能没有任何一种房子居住,他们只要找个遮风避雨的地方就行了。他们在岩石上或山坡上找到洞穴,在里面既可以躲避严寒、暴风雨,又能躲避野兽。因此,这个时期的男人、女人和小孩被称为“穴居野人”。  他们整天不是捕猎一些动物,就是逃离和躲避另一些动物。他们在地上挖个陷阱,陷阱上面盖上树枝,以此来捕猎动物;如果有机会,就直接用棍棒、石头打死动物,或者用石制的箭或斧头猎杀动物。他们甚至在他们居住的洞穴墙上画上或刻上这些动物,有些图画至今还清晰可见。  他们以浆果、坚果和植物的种子为食,有时也从鸟窝里掏鸟蛋生吃,因为刚开始,他们还没有烧饭的火。他们喜欢喝刚刚猎杀的动物的热血,就像你们喜欢喝杯牛奶一样。  他们口中发出咕哝、咕哝的声音,或者用非常简单的词语交谈。他们用自己猎杀的动物的皮做衣服,因为当时还没有像布这样的东西。  早期的人一定把大部分时间都用来猎捕动物为食,或者躲避动物以免成为动物的猎物。他们没有大象那样的厚皮保护自己,他们没有熊身上的厚毛保暖,他们无法像鹿儿躲避敌人时那样快速地奔跑,他们更比不上像狮子那种有着尖牙、利爪和强健肌肉的动物。他们中任何人能活着长大就是一个奇迹了。  石器时代的人有两样东西帮助他们胜过利爪、强健肌肉和坚硬皮毛。他们有比动物聪明得多的头脑和替代了前掌的双手。有了头脑,他们就可以思考,就可以想出更好地做事的方法。  有了头脑,人就可以想到使用工具。有了双手,人就可以制造和使用工具。没有尖牙,人可以使用长矛。没长毛皮,人可以用动物的皮毛来保暖。  假设你就是一个生活在石器时代的男孩或女孩,我不知道你觉得这样的生活怎么样。  每天早晨起床,你都不洗澡,甚至不洗手、不洗脸、不刷牙、不梳头发。  你用手指抓东西吃,因为既没有刀叉,也没有勺子、茶杯或茶碟,只有一个碗——你妈妈用泥做的、放在阳光下晒干后用来盛水喝——也没有需要清洗和收拾的盘子,没有桌椅,更不需要餐桌礼仪了。  没有书,没有纸,没有铅笔。  没有周六、周日,也没有一月、七月,除了暖和的晴天、阴冷的雨天这样的区别,所有的日子都一个样。当然,也没有去上学的学校。  除了捏捏泥团,摘摘浆果,和你的兄弟姐妹玩玩捉迷藏,你会整天无事可做。  我很想知道你喜欢这样的生活吗!  “很好!”你这样想吗?——“真棒——就像露营一样”?  但是,我告诉你们的只是生活的一部分。  山洞又冷又湿又暗,仅有光秃秃的地面或一堆树叶作床,可能还有蝙蝠和巨型蜘蛛与你分享山洞。  你身上可能裹着你父亲猎杀的某种动物的毛皮,但因为它只遮住身体的一部分,也因为没有火,所以冬天你会觉得冷,天气特别寒冷时,你甚至会冻死。  早餐可能只是一些干果、草籽或一片生肉,午餐同样如此,晚餐还是同样如此。  你吃不到面包、奶酪、煎饼加果汁、加糖麦片、苹果派或冰激凌。  整天你都会无事可做,但时刻要提防野兽——熊啊,老虎啊;没有配了锁或钥匙的门,所以,如果一只老虎发现了你,就可能跟着你到任何地方,甚至就在你住的山洞里也能“把你逮到”。  说不定有一天,你的父亲或兄弟早晨出了山洞去狩猎,就再也没回来,你知道他是被某个野兽撕成了碎片,你不知道还有多久这样的厄运就会降临在你身上。你还觉得你喜欢生活在那个时候吗?  ……
相关PDF 电子书下载
出版日期:
出版日期:
出版日期:
出版日期:
出版日期:
出版日期:
出版日期:
出版日期:
出版日期:
出版日期:
出版日期:
出版日期:
出版日期:
出版日期:
出版日期:
出版日期:

我要回帖

更多关于 上海中学课本哪里买 的文章

 

随机推荐