日语,【収入はそれほど多くなりません】(收入证明根本没有变得那样多),对吗?

日语高手们进来一下,看看我翻译的句子对不对!!谢谢!_百度知道
日语高手们进来一下,看看我翻译的句子对不对!!谢谢!
还有一些没写的是希望日语高手们能帮我翻译一下、早く本専攻の内容を理解して ,真心感谢,多谢大家了,了解自己所学的专业和课程内容!,多认识日本朋友,且争取尽快适应学校生活 (一生悬命 日本语を勉强し!,【求大神翻译】)------------------------------------------------- 就这些。) 3,只能勉强帮我付学费(両亲の収入はそんなに高くありません大家帮我看看我翻译的对不对,しかし学费を稼ぐのはやはりとても困难です) 5、日本人と広く交流します,好的话多加分!,多花时间在学习上(アルバイトする时间を减らして:自己虽然打工能挣得了生活费、大学の生活に惯れるように顽张ります!:努力学习日语!-------------------------------------------------1,且想通过查资料、中国との贸易や投资を分かるため,了解中国的贸易和投资(学生活动に积极に参加し,希望日语老师们好好检查和翻译一下!真心感谢、関连の资料を调べます:父母的收入不是很高:通过参加社团等,貌似有不对的,但是挣学费的话还是很困难(自分でアルバイトして生活费を稼ぐことができますが!:想减少打工的时间。) 2、【求大神翻译】) 4。それに
提问者采纳
这个需要点时间加强、早く本専攻の内容を理解して 、一生悬命日本语を勉强しています! 2、でも学费までにやはり无理と思います、中国との贸易や投资を(が)分かる(分かる是自动词要用が)ため,光是学费就已经够呛了 (在使用自己母语以外的语言表达问题时一定要记住,日本人更容易理解:通过参加社团等!先表达努力学习日语的原因、另一方面为了能更好的理解专业和课程的内容、日本人と広く交流します(这里可以用友たちがいっぱいできて欲しい)1、准确)日本语的表达方式是倒装句。) 修改、バイトに时间を减らせるつもりです,你翻译的内容大致没有问题:自己虽然打工能挣得了生活费、が、は、中国と相関的な贸易や投资情报などを了解する欲しい) 3,使用的更准确:大学の生活が早く惯れるため一方、専攻と课题内容をうまく理解するように!父母的收入不高,相信你很快就能学好日语:努力学习日语:想减少打工的时间、多注意に,了解自己所学的专业和课程内容。(また,所以打算减少打工的时间 4,多花时间在学习上(アルバイトする时间を减らして,【求大神翻译】)両亲の収入は高くないので,只能勉强(むりやり)帮我付学费(両亲の収入はそんなに(そんなに这里不用也可以)高く(では)ありません(或者高くない),意思不变,再表达习惯上需要注意! 5,但是挣学费的话还是很困难(自分でアルバイトして生活费を稼ぐことができますが,可以说”真面目”まじめに) 日本语を勉强し,しかし(用でも比较好)学费を稼ぐのはやはりとても困难です(はりとても困难です改为”无理です”更好)) 自分がバイトで生活费を稼ぐことができますけど、与英语相同,了解中国的贸易和投资(学生活动に(用が表示自己参加的)积极に参加し、【求大神翻译】)精力が勉强に挂けたいと考えでいますが,所以一直努力的学习日本语,多找机会和日本人交流,且争取尽快适应学校生活(一生悬命(这里不太适合用:父母的收入不是很高、大学の生活に(用が比较合适)惯れるように顽张ります,多找些料理店打工、学费だけもう大変なことだ,多认识日本朋友!想把精力花在学习上、関连の资料を调べます:简单,加油吧,且想通过查资料、を的使用方式、関连资料を调べて。それに!一方面为了早点习惯大学的生活
提问者评价
谢谢,哪天请你吃我做的康师傅红烧牛肉面!
来自团队:
其他类似问题
15人觉得有用
为您推荐:
其他6条回答
1:努力学习日语,了解自己所学的专业和课程内容,且争取尽快适应学校生活
(一生悬命 日本语を勉强し、早く本専攻の内容を理解して 、大学の生活に惯れるように顽张ります。)
=语句本身没有问题,但是有两处修正一下更好一些:
A:専攻の内容➡専攻の仕组み
 B:顽张ります➡顽张っています
2:通过参加社团等,多认识日本朋友,且想通过查资料,了解中国的贸易和投资
(学生活动に积极に参加し、日本人と広く交流します。それに、中国との贸易や投资を分かるため、関连の资料を调べます。)
➡学生活动の积极的に参加することを通じて沢山の日本人と知り合って、资料调査に合わせて中日间での贸易や投资动态を把握しようと思っています。
3:想减少打工的时间,...
1:努力学习日语,了解自己所学的专业和课程内容,且争取尽快适应学校生活
(日本语を一生悬命勉强し、早く本専攻の内容を了解し 、大学の生活に惯れるように顽张ります。)
2:通过参加社团等,多认识日本朋友,且想通过查资料,了解中国的贸易和投资
(学生活动で、日本人と友达になります。それに、中国の贸易と投资を分かるため、関连の资料を调べます。)
3:想减少打工的时间,多花时间在学习上
(アルバイトする时间を减らしたく、勉强に多くの时间がかかる。)
4:自己虽然打工能挣得了生活费,但是挣学费的话还是很困难
(自分でアルバイトをしで生活费を稼ぐことができますが,学费を稼ぐのはやはりとても困难です)
5:父母的收入不是很高,只能勉强帮我付学费
(両亲の収入は...
1:努力学习日语,了解自己所学的专业和课程内容,且争取尽快适应学校生活
(一生悬命日本语を勉强し、専门やコースに集中し、できるだけ早く大学の生活に惯れるように顽张ります。)
2:通过参加社团等,多认识日本朋友,且想通过查资料,了解中国的贸易和投资
(学生活动に积极的に参加し、多くの日本の友と交流し、中国との贸易や投资の情报を手に入ようとします。)
3:想减少打工的时间,多花时间在学习上
(アルバイトの时间を减らして勉强に専念したいと思います。)
4:自己虽然打工能挣得了生活费,但是挣学费的话还是很困难
(アルバイトで生活费を稼ぐことができますが,学费までは稼ぎ难いというものです。)
5:父母的收入不是很高,只能勉强帮我付学费
(両亲の収入はそんなに高...
因为全都错的比较可爱我就随便指几个错拉一下仇恨啊。下文的“你”指对应作者,欢迎对号入座。
完全没有让你把全文发给我这样我可以按语境翻译然后把悬赏提到200分采纳我的答案的意思,楼主你不要多想。
请在用从来没见过的表达之前至少google下成么,这个实在是尴尬至极。如果你想表达做A同时做B前面应该接动词。你与这个助词关联的动词是边k哟,在句子的最后面。
勉强しています
贴以撸在这里是表示现在进行时。我看楼主基本想表达的是“自己将要做什么,想做什么”。
请问你这是打算要说日语吗= =-&部活
-&积极的に
这个词在日文中是文语。
バイトに时间を
主语是省略的,时间是宾语,拜驼修饰时间,名词修...
一生悬命日本语を勉强し、専门やコースを理解し、できるだけ早く大学の生活に惯れるように顽张ります 更に多く日本友人と知り合うようの为に学生活动に积极的に参加し、资料を引いて中国の贸易や投资関连の情报を手に入れるようと考えます。 アルバイトの时间を减らして勉强に専念するつもりです。 アルバイトで生活费ぐらいを稼ぐことができますが,学费ほどは无理です 両亲の収入はそんなに高くありませんし、精精学费を払えるぐらいです
1:努力学习日语,了解自己所学的专业和课程内容,且争取尽快适应学校生活
(一生悬命 日本语を勉强し、早く本専攻の内容を理解して 、大学の生活に惯れるように顽张ります。)→一生悬命日本语を勉强して専门科目をちゃんと理解する、一日早く学校の生活を惯れるように顽张ります
2:通过参加社团等,多认识日本朋友,且想通过查资料,了解中国的贸易和投资
(学生活动に积极に参加し、日本人と広く交流します。それに、中国との贸易や投资を分かるため、関连の资料を调べます。)→ 积极的に学生活动を参加し、日本人友达をつくって、そして、関系する资料を调べにより、中国の贸易と投资の面を理解する
3:想减少打工的时间,多花时间在学习上
(アルバイトする时间を减らして、【求大神翻译】...
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁第十八课家庭访问_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
喜欢此文档的还喜欢
第十八课家庭访问
新​编​日​语​第​二​册
阅读已结束,如果下载本文需要使用
想免费下载本文?
把文档贴到Blog、BBS或个人站等:
普通尺寸(450*500pix)
较大尺寸(630*500pix)
你可能喜欢日语:収入はそれに追いつかないからです中的追いつかない是哪个词啊?_百度知道
日语:収入はそれに追いつかないからです中的追いつかない是哪个词啊?
提问者采纳
いまさら反省しても追いつかない/现在反省fǎnxǐng也来不及了. 我要补充/纠错 [追いつく] 【おいつく】 【oituku】
[ - ]赶上,追上.
急いで彼に追いつこう/让我们赶紧追上他吧.
生产を倍増したがまだ注文に追いつけない/虽然加倍生产但还不能满足订货dìnghuò的需要:[追いつく] 【おいつく】 【oituku】
(1)赶上gǎnshang.
すぐに追いつくから先に行ってくれ/马上追上你.
先进部门に追いつくよう努力する/努力赶上先进单位.(2)〔まにあう〕来得及láidejí,追上zhuīshang,解释如下追いつかない是追いつく 的否定形,你先去吧
其他类似问题
为您推荐:
其他3条回答
追いつかない「追い着かない」→ 追不上「収入追不上(消费)」的意思
追いつかない原型是 追いつく是追赶,赶上的意思。你这句话要根据具体的句意来分析,这里可以分析为收入跟不上(那个)。。。
追い付く 追赶,赶上应该是钱不够花消的意思吧.
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁日本の人口は中国()多くないです。括号里より和ほど是两个都可以填哦!
在沪江关注日语的沪友seesun2008遇到了一个关于日语综合的疑惑,已有8人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
日本の人口は中国()多くないです。括号里より和ほど是两个都可以填哦!
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
应该填:ほど
ほど....ない:没有....不像....
翻译:日本的人口不像中国那么多。
如果用より
应该是:中国の人口は日本より多いです。
翻译:中国的人口比日本多。
—— 灵珠子
否定应该填ほど,肯定应该填より
—— SONZAI
—— dongdalover
ほど,否定专用搭配形式。不能用より。一楼错解~
—— cd_kagaya
我也是觉得用ほど,更正宗。好像没有听过在这种句子中用より的
—— wendyteii
应该是ほど 
ほど 比較の基準を示す時:ほど……ない(也可以认为是固定用法,直接背了)
今年は去年より暑くない。今年没有去年热
傍らで見るほど楽ではない。可不像看起来那么容易
—— 依原歆
我认为より也是可以用的 只是看自己理解和放在句子中的意思
より和ほど的区别 就是より有与。。相比的意思 ほど表示程度
相关其他知识点当前位置:&&&&&&&&&日语学习:语法近义辨析01
最新公告:
日语学习:语法近义辨析01
日语学习:语法近义辨析01:★あまり~ない 【词义】陈述副词 说话者以常识或自己的经验为基础,对事物的数量,程度做出的部分否定性判断。 例:このカメラはあまりいいものじゃないと思うよ。 ★さほど~ない 【词义】陈述副词 说话者以郑重其事的口吻对事物的程度做出的部分否定性表达。
★あまり~ない   【词义】陈述副词 说话者以常识或自己的经验为基础,对事物的数量,程度做出的部分否定性判断。   例:このカメラはあまりいいものじゃないと思うよ。   ★さほど~ない
  【词义】陈述副词 说话者以郑重其事的口吻对事物的程度做出的部分否定性表达。   例:昨日の音楽会はさほどいいとは思いませんな。   ★そんなに~ない   【词义】陈述副词 说话者对对方提出的数量,程度,做出的部分否定性修正。意为打不到对方所提出的数量或程度。
  例:この本、そんな面白くなかったよ。返す。   ■?分析?   ①「あまり~ない」与「さほど~ない」均可用于表示程度做出的部分否定性判断,但「あまり~ない」还可用于对数量的部分否定性判断,而「さほど~ない」则不能。   例:私のふるさとは小さい町で、人口も(あまり &さほど)多くない。
  ②「あまり~ない」与「そんなに~ない」均可用于表示数量和程度上的部分否定性,但前提意识不同:「あまり~ない」示意自己的常识或经验为基准做出的部分否定性判断;而「そんなに~ない」是对对方提出的数量,程度做出的部分否定性修正。   例:今は(あまり &そんなに )暑くないが、7月の終わりごろから暑くなりますよ。    ③「さほど~ない」既可以以自己的常识或经验为基准,也可以对方提出的程度为前提,但不能用于对数量的否定;而「そんなに~ない」对数量,程度的部分否定均可以使用,但必须以对方的意见为前提。   例:酒は、少し飲みますが、(あまり &そんなに &さほど)飲めません。
[&发布:能飞英语网&&&&编辑:能飞英语网&]
&东莞广贸外语科技专修学校-黄慧丽
&广东深圳-Jonny
&山东济南 -陈鑫
&上海-胡小雨

我要回帖

更多关于 收入证明模板 的文章

 

随机推荐