请帮忙大概翻译下面这段日文网页翻译 谢谢

请日文达人帮忙翻译一下下面一段文字~~~~~谢谢~~~~~~~~!_百度知道
请日文达人帮忙翻译一下下面一段文字~~~~~谢谢~~~~~~~~!
专业且尽责:专业知识扎实,团队协作能力强,尽心尽责,体恤下属适应及沟通能力强:与国内外同事相处融洽,深受领导及客户的好评。现职公司的业务局限性大,希望有更大的发展空间和前景;因制度等原因导致多年来先后培养的甫攻颠纪郯慌奠苇订俩下属团队人员频频离职
是日文简历里用的,谢谢~~~~
提问者采纳
専攻かつ责任感を持って、専门知识がしっかりしており、コラボレーション能力が高く、任甫攻颠纪郯慌奠苇订俩务を全うするできないで、部下だ适応と疎通の能力が强い:、国内外の同僚との付き合いとなっていることから、リーダーシップと取引先の好评を得た。现职の会社の业务の限界は大きくて、希望のさらなる発展空间と展望します;は制度などにより、长年にわたって养成の所属チーム员ひっきりなしに退职した
提问者评价
太感谢了,真心有用
其他类似问题
达人的相关知识
其他3条回答
上面的软件翻译姑且不说词不达意几乎每句都有错,但就说这段跳槽说明本身很有问题。绝不要说以前公司的不好。只说明自己的优点就可以,要知道所有的老板都是一样心理。
同楼上,千万不要在简历里这样写,公司一般会看你和前公司的同事和上下级关系,尽量不要写不好的。
如果你不是完全不懂日文,可以机器翻手动改。如果对方不需要你用日语入职,你这样做没有用处;如果对方要求具备足够的语言技能以胜任工作,就算有网友为你代笔捉刀,难得还能代替你去面试替你去工作? 如果你打算依靠语言能力求职的话,以你目前的水平,实在不敢恭维,建议你赶紧补上这一课。
您可能关注的推广
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁请帮忙大概翻译下面这段日文 谢谢_百度知道
请帮忙大概翻译下面这段日文 谢谢
提问者采纳
自保护劾刚决事丢失机重要零件战斗产利呢定要紧问题与同伊莱杰手忙脚乱理由给自设计制造专用魔导航(Wizard)申辩呢......想想疼我卖价钱全部交给要说跟价码换呢点我另外魔导航免费搭炮击用射手行没用旧货
提问者评价
其他类似问题
日文的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁帮忙翻译一下这段日语,谢谢!很急!!!_百度知道
帮忙翻译一下这段日语,谢谢!很急!!!
急昏了!日语在这里!高品质な寝具全般をお取り扱いで、多くの商品を日本へ输出されているとのことですが弊社に兴味を持っていただきありがとうございます。社内の寝具部门のチーフが来周まで出张のため不在ですので戻り次第いただいたメールを渡します。お取り组みの方向性について検讨の时间を少々いただければと存じます。一度社内での意见を取りまとめさせていただいた上、またより详しくおうかがいする段になりましたら私共よりご连络させていただきたいと存じます。取り急ぎ、お问い合わせいただきましたこと御礼申し上げます。末笔になりましたが、贵社様の益々のご発展をお祈り申し上げます。
提问者采纳
日本语はアップロードしていないです。我公司经营高品质的成套家具。很多商品出口日本。感谢对本公司的关注。公司寝具负责人出差了,下周才能回来,他一回来,我就把邮件交给他。关于合作的方向性问题,请求能给我们一些时间,暂时先综合一下公司内部的意见,然后询问贵公司,到时候我公司来联络。仅此致谢。最后祝贵公司生意蒸蒸日上。
提问者评价
其他类似问题
日语的相关知识
其他4条回答
这段日语在哪里?!どこにこの日本です?
话在哪里。。。帮忙翻译一下这段日语?この文を日本语に訳してもらてください
本公司代理一系列高品质床上用品。大部分商品进口自日本。非常感谢对本公司的关注。公司内床上用品部门的chifu(人名),下个星期出差不在公司,回来后在把邮件转发给他。关于合作的方向性问题,请给我们一些时间,暂时先问问公司内部的意见在稍后具体咨询阶段再共同检讨非常感谢您及时的联系。最后祝贵公司生意蒸蒸日上。(以上为意译)
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 日文翻译器 的文章

 

随机推荐