维汉/汉维机器维汉翻译词典下载载

您当前所在位置:
维汉语音翻译软件研发成功 维汉智能语音翻译软件下载
维汉语音翻译软件研发成功 维汉智能语音翻译软件下载
第九软件网
维汉语音翻译工具可方便维汉人民沟通更方便,近日中国民族语文翻译局完成维汉智能语音翻译软件研发,本文小编就为大家提供维汉智能语音翻译软件安卓版下载地址。
相关软件下载:百度翻译
软件名称:百度翻译
下载地址:
软件类别:电子图书
软件版本:6.5.3
提供高质量的中、英、日、韩、西、泰、法、阿、葡、俄、德、意、粤语、文言文等语种翻译服务。
&维汉一家人&已经成为不变的趋势,不过很多说维吾尔语的人听不懂汉语,说汉语的人又不懂维吾尔语,这就需要一个有效的维汉语音翻译工具了,近日中国民族语文翻译局完成维汉智能语音翻译软件研发,本文小编就为大家提供维汉智能语音翻译软件安卓版下载地址。
维汉语音翻译软件研发成功 维汉智能语音翻译软件下载
随着国家&一带一路&发展战略的实施,新疆作为&丝绸之路经济带&核心地区的作用逐渐凸显,维吾尔族群众与其他民族之间的交流交往交融与日俱增。为进一步加强民族语文信息化建设,方便维吾尔族群众学习国家通用语言,各族群众学习维吾尔语,近日,中国民族语文翻译局继成功研发多语种民汉双向智能翻译系统后,自主研发出了专门在手机上使用的维汉智能语音翻译软件。
该软件采用维吾尔语语音合成和识别技术,依托中国民族语文翻译局海量的后台语料库,实现了维吾尔语和汉语的语音输入、语音朗读及维吾尔语与汉语的相互翻译功能。
下载地址:
目前,该款软件已经正式发布并提供免费下载,用户可自行下载安装到手机中使用。发布前,该软件已经在新疆部分地区进行了为期两个月的测试使用,得到了测试用户的一致好评。基层汉族干部反映,手机中装上语音翻译软件后,随时随地都可以学习维吾尔语,积极性和主动性提高了,学习也变得更有趣味,与维语尔族同胞进行语言沟通就更加方便了。使用该软件的维吾尔族群众纷纷反映,这款软件架起了维吾尔族和汉族沟通交流的连心桥,不但简单实用、方便快捷,而且对生意人来说,销售量提高,收入有所增加。此外,维汉智能语音翻译软件对于双语教学、远程教育、干部培训等方面都有一定的实用价值。
下一步,翻译局将推出该款维汉智能语音翻译软件ios版本,并不断扩充汉维日常口语句对、增加民族文特定语法结构,逐步提升软件翻译性能。
维汉语音翻译软件研发成功,维汉智能语音翻译软件下载就为大家介绍到这里,更多行业资讯欢迎关注第九软件网。
关键词标签:
延伸相关阅读:
第九专题推荐
每周酷软推荐
一款电脑系统重装软件
小黑马系统重装大师是一款简单好用的电脑系统重装软件,小黑马一键...
第九行业资讯推荐价格(元)
装订:平装
装订:硬精装
开本:大16开
装订:硬精装
开本:大16开
版次:一版一印
装订:硬精装
开本:大32开
版次:一版一印
装订:硬精装
开本:32开
版次:一版一印
装订:平装
开本:16开
装订:硬精装
装订:硬精装
装订:硬精装
开本:大32开
装订:硬精装
装订:硬精装
开本:大32开
版次:1版1印
装订:平装
装订:硬精装
开本:大32开
版次:一版一印
装订:平装
装订:硬精装
开本:32开
装订:平装
开本:大32开
版次:一版一印
装订:平装
开本:大32开
版次:一版一印
装订:平装
开本:32开
装订:硬精装
开本:大16开
装订:硬精装
开本:大32开
版次:一版一印
装订:硬精装
开本:大32开
版次:一版一印
装订:硬精装
开本:32开
装订:硬精装
开本:32开
装订:硬精装
开本:大32开
版次:一版一印
装订:硬精装
开本:大16开
装订:硬精装
开本:32开
装订:硬精装
开本:16开
版次:一版一印
装订:平装
开本:16开
装订:硬精装
开本:大32开
版次:一版一印
装订:平装
开本:32开
装订:平装
开本:64开
版次:一版二印
装订:平装
开本:64开
版次:一版二印
装订:平装
开本:大32开
版次:二版一印
装订:硬精装
装订:硬精装
开本:大32开
版次:一版一印
装订:平装
开本:大32开
版次:一版一印
装订:硬精装
开本:64开
版次:一版三印
装订:平装
开本:32开
版次:一版一印
装订:平装
开本:32开
装订:硬精装
开本:大32开
版次:一版一印
装订:平装
开本:64开
版次:一版二印
装订:软精装
开本:32开
版次:一版一印
装订:硬精装
开本:大32开
装订:硬精装
开本:大32开
装订:硬精装
开本:32开
装订:硬精装
开本:32开
装订:硬精装
开本:大32开
装订:硬精装
开本:大32开
装订:硬精装
装订:平装
维汉汉维词典到页汉维:维汉翻译理论与技巧(张敬仪)【电子书籍下载 epub txt pdf doc 】
当前位置 &
汉维:维汉翻译理论与技巧
作者:张敬仪
出版:民族出版社
汉维:维汉翻译理论与技巧《汉维:维汉翻译理论与技巧》既介绍传统的语法翻译技巧,又采用现代语言理论指导的方法,按词法、句法、篇段来分类、贯穿。全书分上、下两篇,分别叙述汉译维和维译汉。练习题不是按节设置,而是集中在每一章的后面,这样读者可以综合运用翻译方法和技巧,灵活掌握词法、句法以及其他有关方面的理论,而不是机械地对应某一种技能。翻译的基本任务是通过翻译集中解决操不同语言的人们之间的&传达问题&。所以翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的意思内容全面而准确地重新表达出来的活动,也就是说,将用一种语言写出来的文章或说出来的话用另一种语言全面准确地重新表达出来。这种工作叫翻译。
  《汉维:维汉翻译理论与技巧》取材广泛,多为编者在多年教学实践中搜集整理的材料。上编 汉译维技巧
第一章 引论
第一节 汉维语言的结构特点
第二节 意译法的正确运用
第二章 用词技巧
第一节 词义的选择
第二节 增删词语
第三节 词类转化
第三章 句式技巧
第一节 句子结构处理技巧
第二节 无主句的处理
第三节 词序调整
第四节 省略与重复
第五节 正、反译法
第四章 篇章技巧
第一节 段意的连贯
第二节 篇章得体
第五章 修辞及其他
第一节 比喻性词语的译法
第二节 习语的译法
第三节 拟声词
下编 维译汉技巧
第六章 引论
第一节 翻译标准的讨论
第二节 直译与意译
第三节 扎牢语言功底
第七章 用词技巧
第一节 词义的选择
第二节 表述词汇深层意义
第三节 数的概念与处理
第四节 增、删词语
第五节 重复方法
第六节 词类转化
第七节 维语近义词的辨析方法
第八节 维语反义词的特点
第九节 同义词的选择
附录 常用词译例
第八章 句设技巧
第一节 被动句的处理
第二节 从句的处理
第三节 语序
第四节 正、反译法
第五节 兼语结构
第九章 篇间技巧
第十章 译文的推敲与锤炼
附篇 各种常用文体翻译练习
一、新闻体裁
二、论说文体裁
三、叙述体裁
四、科技体裁
五、应用文体载
各章练习参考答案
附篇:各种常用文体翻译练习参考译文
进入下载:
下载一: 下载二:
订阅微信二维码
站长工具:
实用工具:
Copyright &
all rights reserved维汉-汉维翻译,Glinese Uighur-Uighur Chinese translation,音标,读音,翻译,英文例句,英语词典
说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置: ->
-> 维汉-汉维翻译
1)&&Glinese Uighur-Uighur Chinese translation
维汉-汉维翻译
2)&&translate Chinese glossary into Uygur
3)&&Chinese-Uighur Aided Translation
汉、维辅助翻译
4)&&translation from Uygur into Chinese
5)&&translation from Chinese into Uygur language
6)&&C-E translation
Cross-culture Communication and C-E Translation of Public S
跨文化交际与公示语的汉英翻译——浙江省公共场所公示语汉英翻译实例分析
How to Choose Appropriate Subject in C-E T
从中西思维差异谈汉英翻译中主语的确定
补充资料:李维汉()
&&&&  中国杰出的无产阶级革命家,中国共产党和国家在统一战线和民族工作方面的著名理论家。原名厚儒,字和笙,又名罗迈。生于湖南长沙,卒于北京。1917年毕业于湖南省立第一师范学校,并留校任初级部主任。1918年同毛泽东、蔡和森一道组织新民学会。1919年赴法勤工俭学,在此期间接受了马克思主义。1921年同周恩来、赵世炎一道发起组织旅欧中国少年共产党(后称社会主义青年团),李维汉负责组织工作。1922年由毛泽东、蔡和森介绍加入中国共产党。年担任中共湘区委员会书记,并被选为中国共产党第四届中央委员会委员和第五届中央委员会委员、中央政治局委员。1927年任中央常务委员会委员、"八·七"会议主席。1934年六届五中全会时被选为中央候补委员。曾参加二万五千里长征,任军委二纵队司令员兼政治委员。中央红军到达陕北后,任中共定边少数民族工作委员会书记。1942年担任中共中央宣传部副部长。年任中共中央统一战线工作部部长,并于中华人民共和国成立后,任中央民族事务委员会主任委员等职务。1956年被选为第八届中央委员。1982年被选为中央顾问委员会副主任。    李维汉是中国共产党民族工作的主要负责人,几十年来他作了大量工作,在民族工作和民族理论方面作出了重要贡献。1938年中共中央成立西北工作委员会,李维汉任秘书长,主持西北工作委员会的日常工作。这是中共中央到达陕北后,有领导、有组织、有计划地进行民族工作的开始。主要工作有:系统调查研究民族问题,编写《回回民族问题提纲》、《回回民族问题》、《蒙古民族问题提纲》;在回族和蒙古族聚居区建立民族自治区;成立专门学校培养民族干部;建立陕甘宁边区回民救国协会、回民文化促进会、蒙古文化促进会;组织回民武装力量回民骑兵团等。    中华人民共和国成立前,李维汉提出联邦制不适合中国的国情,建议采取在统一的中华人民共和国内实行民族区域自治(见中国民族区域自治)。中国共产党中央和毛泽东采纳了这一建议。后来,《中国人民政治协商会议共同纲领》明确规定:"各少数民族聚居的地区,应实行民族区域自治。"1950年,李维汉在《人民民主统一战线的新形势和新任务》的报告中提出了党的民族工作方针;同年,为大量培养少数民族干部,他主持制定了政务院《培养少数民族干部试行方案》和《筹办中央民族学院试行方案》。1951年5月,他作为中央人民政府首席全权代表同西藏地方政府全权代表进行谈判,达成了《中央人民政府和西藏地方政府关于和平解放西藏办法的协议》,对祖国的统一大业作出了重大贡献。1952年他主持起草了《民族区域自治实施纲要》(见《中华人民共和国民族区域自治实施纲要》),经中央人民政府通过实行。1953年,他提出在一部分民族关系比较特殊的少数民族地区采取和平改革的方针,也得到中央的采纳。1961年在西北民族工作会议和新疆干部会议上的讲话《关于民族工作中的几个问题》和1962年《在全国民族工作会议上的讲话纪要》,系统地总结了中国民族工作的经验,提出了民族工作中的一系列重要问题,特别是在实际工作中纠正"左"的错误,在理论上提出社会主义民族问题。1962年写了《中国各少数民族和民族关系》、《中国民主革命中的民族问题》、《中国各民族解放的道路》、《中国共产党解决国内民族问题的基本政策》。1981年,在纪念西藏和平解放协议签订30周年大会上作了《西藏民族解放的道路》的报告。李维汉的主要著作有《统一战线问题与民族问题》。    李维汉在宗教工作及统一战线工作方面,也作出了很多贡献。  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。

我要回帖

更多关于 汉维词典在线翻译 的文章

 

随机推荐