aied这个人名怎么英语单词拼读规则表啊

还没有开通你的开心账户?使用其他账号登录:
不能用上海话念的人名(因为这些名词在上海话的发音里都是多少不怎么好的词):
梅斌:上海话意为“煤饼”。 吴卓佩:上海话意为“下流鬼”。 洪韶玉:上海话意为“烘山芋”。 谭宇冠:上海话意为“痰盂罐”。 柴武:上海话意为“大便”。 柴思思:上海话意为“小便”。 马彤:上海话意为“马桶”。 杨姗虞:上海话意为“洋山芋”。 龙迪栋:上海话意为“不得了”(象声词)。 莫依娜:上海话意为“骂他们”。 吴策娜:上海话意为“脏掉啦”。 卞云涛:上海话意为“避孕套”。 杨威:上海话意为“阳痿”。 陈金萍:上海话意为“神经病”。 毛思康:上海话意为“厕所”。 梅昭兴:上海话意为“带来霉运的人”。 苏博仁:上海话意为“苏北人”(上海人看不起的那类人)。 聂思萍:上海话意为“热水瓶”。 赖悦金:上海话意为“来月经
本转帖分类:&&
&&上一帖:
下一帖:&&
共有27人发表观点
囧囧囧~~~:
25(93%)点击发表你的观点
2(7%)点击发表你的观点
07-01 20:0007-01 20:0107-01 20:0107-01 20:0107-01 20:0207-01 20:0207-01 20:0207-01 20:0307-01 20:0307-01 20:04
热门转帖:
最新专题:
&2015 开心网只需一步, 快速开始
后使用快捷导航没有帐号?
新加坡人的名字如何发音啊?
发表于 22-11-:00
碰到NG, NGO怎么用英文发音?
发表于 22-11-:00
因为英殖民地时代新马的小孩出世后,父母都用中国南方的方言为孩子取名,或中文带浓厚的方言口音取名,那时汉语拼音还未出现(70年代后),这些父母们又不懂英文。早期注册官多是马来人或海峡华人(不懂中文),官员们便英文音译来取英文姓名,然后英文姓氏便代代相传下去。[em06]
[此贴子已经被作者于 12:25:48编辑过]
发表于 22-11-:00
&p&我挖到的部分姓氏:&/p&&p&陈TAN  林LIM  黄NG WEE WONG  吴GOH  李LEE  王ONG  梁NEO  姚YEOW  卢LOO  郑TAY  江KANG  邱KHOO  邵YUEH 郭KAY & 苏SOH & 游YEW&/p&&p&[em05][em05][em05]&/p&
发表于 22-11-:00
&p&这个其实蛮好玩的,他们取名字是这样的,客家人,其名字就按客家话的字来发,比如&贺&,发HOO,但是不是所有的&贺&都发&HOO&,基本上取决于他们的祖籍,所以,你看新加坡人的名字怎么发音,基本能知道他的祖籍.这个系统其实挺好玩的.&/p&&p&读音的规律就按英文的读音规律就可以了.在国外,鬼佬读他们的名字,一点也不会错也不会走音,哈.&/p&
发表于 24-4-:12
姓氏大多都是闽南语的发音啊,看来早起闽南人去新加坡的人特别的的样子啊!如果在新加坡讲闽南语他们能不能听得懂呢?
有一点广东话吴英文直译是 NG 闽南话黄的直译是 NG,我姓吴如果去新加坡那不是英文姓还得改,习惯了一下改不过来那不是很糟糕?
发表于 24-4-:16
憎恨啊,讨厌要叫那些不会叫的名字
发表于 25-4-:01
{:soso_e120:} 为何不直接问他们的中文名,然后用中文发音不就解决了吗?
发表于 25-4-:22
随便叫就行了, 或者直接问本人
发表于 25-4-:37
见多了就会了
发表于 26-4-:02
对,基本上是福建人的发音
投诉 & 技术询问
收费广告业务
【 工作时间:周一至周五 12:00 - 20:00 / Mondy to Friday 12am - 8pm 】您还未登陆,请登录后操作!
王蓉蓉这个名字如何起英文名!!
发音有些相近或有点关联的,,,如果又好听点,,,那就更完美了,,,拜托...
Rose,读音相似,性格像蔷薇一样
觉得不怎么好听哦...
回答数:61
您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!请教这个英文名怎么读啊 - 外贸英语 -
福步外贸论坛(FOB Business Forum) |中国第一外贸论坛
& 请教这个英文名怎么读啊
福步币 12 块
阅读权限 40
来自 shenzhen
请教这个英文名怎么读啊
要给客户打电话,看着名片上的名字却不会读,最简单的方法就是拼出来给对方了,这样显得太没水准。
想请教大家下面两个名字怎么读,请注出音标,谢谢!
Shohel Rana
Mizanur Rahman
UID 437997
阅读权限 40
MR RAAAANA& &&&MR RAAAAMAN。。。
UID 991207
福步币 72 块
阅读权限 40
来自 Guangdong
UID 526296
阅读权限 40
应该是印度或者中东的人,/'sɔ:hel, ra:na/ /Miza:ne ra:mæn/,那两个h不发音就是了。
福步币 12 块
阅读权限 40
来自 shenzhen
前面的名字怎么读啊?
福步币 12 块
阅读权限 40
来自 shenzhen
回复 #4 spikedeng 的帖子
我查到第二个名字的对应中文是:米赞 拉赫曼
那应该是“ur”没发音,后面的“h”还是发音的,
可是我觉得“n”后面的“u”应该是要发音的吧?
这两个名字是孟加拉国的。
UID 997990
阅读权限 25
来自 上海-浙江
哦,bangladesh哦,老大真牛
福步币 12 块
阅读权限 40
来自 shenzhen
回复 #7 nickyliking 的帖子
为什么这么说啊?
我是刚开始做外贸的,一点不知道行情。
UID 976010
积分 23105
福步币 148 块
阅读权限 80
不要太在意读音问题,读错了是非常常见的事儿。
看世界各国的电视节目,主持人往往会读一些电子邮件,在读名字的时候,往往都是磕磕绊绊的。这还好,错不错,天知道。可是,脱口秀节目则不然,主持人常常把请来的嘉宾的名字读错了,嘉宾仅仅面带微笑,加以更正,仅此而已。
在南非这个问题特别明显。来自世界各地的移民的名字除了他自己,谁也不知道到底怎么拼读才对。所以如果你当面叫错了名字,人家没有在意的。
福步币 12 块
阅读权限 40
来自 shenzhen
回复 #9 瓦尔河之波 的帖子
哦,是这样子啊。我只是怕读错了找不到人,这也是一种礼貌。
另外,有没有人赐教,打电话给潜在客户的时候应该怎么交流啊?
好像不知道说什么好哦
(幸运数字)
|o..。我真的叫
UID 939716
阅读权限 60
来自 |。s 笾
呵呵&&没关系的啦&&重点说对了就好了&&称呼不是那么....
福步币 12 块
阅读权限 40
来自 shenzhen
那重点说什么?怎么说啊?
我还是外贸菜鸟,请教了。
(幸运数字)
|o..。我真的叫
UID 939716
阅读权限 60
来自 |。s 笾
原帖由 sunny_1227 于
10:10 发表
那重点说什么?怎么说啊?
我还是外贸菜鸟,请教了。 额&&我的意思是说整个电话的重点说对就好了,你打电话去时说什么的呢,整理一下,记个笔记,打电话时占主动,如果被客人占去了主动权,你就会越来越紧张,结果就啥都听不进去了
福步币 12 块
阅读权限 40
来自 shenzhen
嗯,我就是这样的,容易紧张,一没听懂就越紧张,自己原本想好的也表达不好了。
我现在的情况是这样的,发了开发信给客户,但是他没回,所以打电话给他。
有点担心不知道该怎样进行对话,或者对方问的问题,我答不上来。
福步币 12 块
阅读权限 40
来自 shenzhen
有没有人指教啊?
当前时区 GMT+8, 现在时间是
Powered by D1scuz! && 2001-

我要回帖

更多关于 拼音拼读练习 的文章

 

随机推荐