求 social development (人是社会性动物发展)的英文第二版,谢谢。

幼儿社会性学习与教育_图文_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
幼儿社会性学习与教育
上传于||暂无简介
大小:1.58MB
登录百度文库,专享文档复制特权,财富值每天免费拿!
你可能喜欢学术话语权与中国社会学发展(英文)--《Social Sciences in China》2011年04期
学术话语权与中国社会学发展(英文)
【摘要】:作为"权利"的学术话语权,主要有创造更新权、意义赋予权、学术自主权等类型;作为"权力"的学术话语权,主要有指引导向权、鉴定评判权、行动支配权等类型。这些也体现在中国社会学百余年的发展历程中。在中国社会学初创阶段,严复等人在社会学本土化和学术话语创新方面进行了尝试。费孝通经历了中国社会学前期发展阶段近20年及后期56年全过程,其学术历程对于中国社会学发展史具有典型意义。在理论自觉基础上努力达致学术话语权的制高点,是中国社会学从世界学术格局边陲走向中心的一条必由之路。
【作者单位】:
【关键词】:
【分类号】:C91【正文快照】:
How to deal with academic discourse rights is one of the most fundamental demands of thetheoretical self-consciousness of Chinese sociology.The discussion of academic discourseZheng Hangsheng93rights and their expression in Chinese sociology over the las
欢迎:、、)
支持CAJ、PDF文件格式,仅支持PDF格式
【参考文献】
中国期刊全文数据库
陈连开;[J];中南民族学院学报(人文社会科学版);2000年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库
郑杭生;;[J];中国社会科学;2011年02期
【相似文献】
中国期刊全文数据库
奂平清;;[J];人民论坛;2010年36期
文军;;[J];湖南师范大学社会科学学报;2007年01期
本刊编辑部;[J];社会学研究;1991年01期
张志敏;[J];社会学研究;1996年06期
;[J];社会;1999年01期
卢汉龙;;[J];探索与争鸣;2005年12期
,雷弢;[J];社会学研究;1986年02期
丘海雄,严祥军;[J];社会学研究;1991年06期
郑杭生;[J];东南学术;1999年05期
杨建华;[J];天津社会科学;2000年06期
中国重要会议论文全文数据库
叶南客;韩海浪;;[A];瞿秋白研究新探——纪念瞿秋白同志诞辰一百周年座谈会论文集[C];1999年
谷迎春;杨建华;;[A];浙江省社会学会第五届会员代表大会暨和谐社会建设理论研讨会会议论文集[C];2005年
陈殿林;;[A];上海市社会科学界第五届学术年会文集(2007年度)(马克思主义研究学科卷)[C];2007年
吴铎;;[A];社会主义与中国现代化 政治·法律与社会:上海市社会科学界第七届学术年会文集(2009年度)政治·法律·社会学科卷[C];2009年
耿敬;;[A];社会主义与中国现代化 政治·法律与社会:上海市社会科学界第七届学术年会文集(2009年度)政治·法律·社会学科卷[C];2009年
李强;;[A];科学发展:文化软实力与民族复兴——纪念中华人民共和国成立60周年论文集(上卷)[C];2009年
郑杭生;;[A];2008学术前沿论坛·科学发展:社会秩序与价值建构——纪念改革开放30年论文集(上卷)[C];2008年
刘洁;;[A];新闻学论集(第24辑)[C];2010年
叶南客;韩海浪;;[A];瞿秋白研究新探[C];2002年
丰子义;;[A];人学与现代化——全国第六届人学研讨会论文集[C];2004年
中国重要报纸全文数据库
本报记者 李潇潇;[N];中国社会科学报;2010年
郑杭生 奂平清 华中师范大学社会学院兼职教授 中国人民大学社会学理论与方法研究中心研究人员;[N];中国社会科学报;2010年
高鸽;[N];中国社会科学院院报;2003年
陆学艺;[N];光明日报;2001年
曾衡林?田智;[N];湖南日报;2007年
记者  马兴宇 通讯员  赵达;[N];光明日报;2006年
刘国辉?记者
徐风;[N];吉林日报;2008年
杨建华;[N];光明日报;2005年
李薇薇;[N];中国改革报;2004年
夏学銮;[N];浙江日报;2005年
中国博士学位论文全文数据库
韩艳涛;[D];南开大学;2010年
孙辉;[D];武汉大学;2012年
姚军;[D];苏州大学;2011年
邵军;[D];中央美术学院;2004年
彭湃;[D];华中科技大学;2005年
王琢;[D];暨南大学;2002年
邱仁富;[D];上海大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库
王慧姝;[D];东北师范大学;2006年
栗琳;[D];西北民族大学;2009年
张铖;[D];兰州大学;2011年
熊小柳;[D];西南大学;2006年
周蔷薇;[D];陕西师范大学;2011年
高广旭;[D];吉林大学;2007年
宋叶兰;[D];吉林大学;2008年
杨莉;[D];首都师范大学;2009年
桑江;[D];辽宁大学;2009年
李英寅;[D];扬州大学;2010年
&快捷付款方式
&订购知网充值卡
400-819-9993
《中国学术期刊(光盘版)》电子杂志社有限公司
同方知网数字出版技术股份有限公司
地址:北京清华大学 84-48信箱 知识超市公司
出版物经营许可证 新出发京批字第直0595号
订购热线:400-819-82499
服务热线:010--
在线咨询:
传真:010-
京公网安备75号请高手帮我这段文字翻译成英文._百度知道
请高手帮我这段文字翻译成英文.
是小女子的毕业论文.请大家帮忙,由于小女子的翻译能力实在有限.如果翻译的好追加分数.文中的许多地方翻译出现困难
4楼的是我要翻译的文章
提问者采纳
stipulates that The purpose of the provisions of College English teaching is to develop students with strong reading ability and two in English by the structural arrangement allows many layers of meaning expressed in one sentence: First, there are two main reasons. English and Chinese belong to two completely different languages. Let us look at a Example, many students &#39,speaking . Questions in settings from English to Chinese point of view, the examination requirement for the sentence to have a certain degree of difficulty. English re-structure.1, reading ability and the listening and speaking ability have aroused the concern of the majority of teachers and students. We think that the most direct reason for this phenomenon is they omitted
translating Capacity-building,improve cultural attainments, in the college English teaching teachers should pay attention to the cultivation of translation capacity of students, in the English teaching, so as to improve the translation ability of students.
According to the teaching and practice The author of those who summed up the English-Chinese translation of the expression of the eight differences between the two languages to readers,reading .So I translating ability is poor and they&#39:太长了;re unable to adapt to society, as a result, United Kingdom Statement that the child is generally more complex.At present, Chinese re-semantics, master good learning methods.College English teaching should help students lay a solid foundation of language, or not test students TCollege English Syllabus&quotThe revised &quot, writing ability and make them communicate with each other in English.while the traditional translation method of teaching being ignored,我要去忙了, particularly the lack of translation skills in the process of learning English, in order to adapt to social development and economic construction
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
其他8条回答
The revised college English teaching syllabus &regulation goal of college English teaching is to cultivate students' strong ability of reading and listening, speaking, writing and translation ability, so that they can communicate information. College English teaching should be to help students to lay a solid foundation, excellent command of language learning method, raise the cultural quality, in order to adapt to the social development and economic development needs. Currently, in teaching English reading ability and the cultivation of listening attracted attention, teachers and the traditional teaching method, the results were snubbed, many students ...
我可以帮你搞 不过分 再加高点
我是英专的
english majorQQ
翻译如下:
——The revised &College English Syllabus,& The purpose of the provisions of College English teaching is: &to develop students with strong reading ability and a certain degree of listening, speaking, writing and translation capabilities, so that they can use English to exchange information. College English Teaching the language to help students lay a solid foundation for good learning to master ways to improve the cultural quality to meet the social development and economic construction. At present, English teaching, reading ability and the cultivation of listening and speaking abilities has aroused the concern of the majority of teachers...
修订后的《大学英语教学大纲》规定大学英语教学的目的是:“培养学生具有较强的阅读能力和一定
的听、说、写、译能力,使他们能用英语交流信息。大学英语教学应帮助学生打下扎实的语言基础,掌握
良好的学习方法,提高文化素养,以适应社会发展和经济建设的需要。目前,在英语教学中,阅读能力及
听说能力的培养引起了广大教师的关注,而传统的翻译法教学受到冷落,结果,很多学生英汉互译能力
很差,无法适应社会的要求。我们认为造成这种现象最直接的原因是在学习英语的过程中忽略了翻译
能力的培养,尤其缺乏翻译技巧的训练。因此,我认为大学英语教学中应重视学生翻译能力的培养,笔
者根据教学及翻译实践总结了英译汉两种语言表达的八大差异,以飨读者,借此提高学生的翻译能力。
1. 英语重结构,汉语...
It's a graducation essay from a little girl.Since her translation ability is rather limitted,there're some problems.Please give her a hand. If translated well, you will reward more score.Thanks.
太搞笑了。。
不会是让翻译上面这段话吧?
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁社会发展与公众思想之间的矛盾,用英语怎么翻译,前面加the吗,the social development
the conflicts between the social development and the public mind.
the contradiction between the social development and the public mind.
为您推荐:
其他类似问题
The contradiction between social development and public mind
加,那是特指
扫描下载二维码

我要回帖

更多关于 社会性昆虫 的文章

 

随机推荐