这句日语怎么翻译图片里的日语译

&&问题详情
委托”***“公司作为独家代理公司,这句日语怎么翻译?
麻烦帮我改正、委托期は日まで!谢谢弊社南通中远川崎船舶工程有限公司现在全権委任上海文晔不动产経済有限会社(瑞阳不动产)は我が会社の単独不动产仲介代理会社 本公司南通中远川崎船舶工程有限公司现全权委托上海文晔房地产经纪有限公司(瑞阳不动产)为我司独家中介代理公司,负责洽谈本公司就上海市长宁区娄山关路533号金虹桥国际中心办公楼租赁之相关事宜?以下是我的翻译,但是我觉得很有问题、弊社の上海市长宁区娄山关路533番金虹桥国际センター庁舎赁贷の事を担当して,委托期至日止。--------------------------------怎么翻译
您的回答过短,请将答案描述得更清楚一些
回答被采纳后将获得系统奖励20
手机动态登录
请输入用户名/邮箱/手机号码!
请输入密码!
Copyright &
Shang Hai Jing Rong Xin Xi Ke Ji You Xian Gong Si
上海旌荣信息科技有限公司 版权所有
客服电话: 400-850-8888 违法和不良信息举报电话: 010- 举报邮箱:以及游轮飞机及其它服务业人员面对客人时一般使用:かしこまりました
随心所欲滴小孩儿
この答えは正しいです。
雪糕小妹妹
呵呵!這麼??蔚奈叶即蝈e了,??在?打!
謝謝提醒!
58.38.200.*
是はい吧~这是谁都知道的常识~怎么还多了个い?
大概你搞混了,否定(いいぇ)才有两个い
您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
1年というものは、今日の才能を探すこじつけ理由から連絡はしなければならない
大家还关注
(window.slotbydup=window.slotbydup || []).push({
id: '2081942',
container: s,
size: '1000,60',
display: 'inlay-fix'求教,这几句日语怎么翻译?_百度知道
求教,这几句日语怎么翻译?
ふうに 怎么翻译、あるいは仲良く庭仕事を手伝った子供たちへのごほうびのつもりだったのかもしれない、怎么翻译。2、毎日まるで时计ででも计ったように五时半には必ず家へ帰ってきた、あそこは…」と父の言うままに。中的
决まって 和
におい 怎么翻译。 中的
におい 怎么翻译。6、昼のにおいがするのは1、ゴクゴクとのどを鸣らしながら水を饮むときに出すにおいだったのだろうか、父のことを思い出すと?4、决まって连想するにおいがある。7、乾き切った土が?5、当时市役所に勤めていた父は、それとも、「こことそこはこんなふうに、母が准备してくれた水の入ったバケツの所までそっと运んで行って、忘れられない、そのときである、 中的
そっと 怎么翻译。どちらにしても、うれしいにおいであった、自転车で十五分ばかりの所に市の住宅を与えられており?3
提问者采纳
都不能忘记;咕噜咕噜的发出声音喝水时的味道,被分配到一间骑自行车十五分钟路程的住宅当时在市政府工作的父亲,那里是 我照着父亲说的做   ふうに &这样的样是那时候闻得到中午味道还是,每天就像是算好时间一样五点半准时回家。不管是哪个。决まって 在这里翻译为一定 におい味道这里和那里要这样,干透了的土地散发出的&nbsp
提问者评价
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
其他1条回答
1、当时在市政厅工作的父亲,从被分配到的住宅到厅里只需骑15分钟的自行车,每天像时钟一样的父亲总会在5点半准时回到家。
2、每次想到父亲的事情,总会联想到很多。决まって:总会,经常; におい:味道,气息
3、「这里和那里呢要像这样,那边的话就…」——正如父亲说的那样。ふうに:像……一样
4、那个时候,正如白昼一样。におい:味道,气息
5、话说回来,干涸龟裂的土地,发出了正如咕嘟咕嘟地喝着水的喉咙一样的气息了吗。无论如何还是忘不掉啊,那种高兴的感觉。
6、或许是想给齐心协力帮忙做庭院的工作的孩子的一些奖励也说不定。
7、母亲悄悄地搬到了已经装好水的水桶那里。そっと:悄悄地,轻轻地,偷偷地
注:单单只有句子而没有上下文联系的话,有几个句子里面的词...
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 日语句子翻译练习题 的文章

 

随机推荐