光明翻译的《伊索寓言故事》是彩图吗

1955358EmileChambry1927
文章录入:manager&&&&责任编辑:manager&
上一个文章:
下一个文章: 没有了
【】【】【】【】【】
没有相关文章
  网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)林纾、周作人的翻译辨析——以《伊索寓言》为例--《名作欣赏》2014年23期
林纾、周作人的翻译辨析——以《伊索寓言》为例
【摘要】:《伊索寓言》是古希腊、古罗马时期流传下来的寓言故事,林纾翻译后,在中国产生了一定的影响。解放后,周作人的译作也对其传播产生了较大的作用。在对《伊索寓言》的翻译上,因为林纾和周作人的知识结构不同,对文本的翻译也显现出不同的价值追求和文化选择。本文主要是通过比较他们所译的《伊索寓言》来探讨两代翻译家的特点。
【作者单位】:
【关键词】:
【分类号】:H059;I046【正文快照】:
《伊索寓言》是古希腊、古罗马时期流传下来的寓言故事,最早由传教士利玛窦传入中国,第一次正式出版时被翻译成《意拾蒙引》。据周作人考证:“‘意拾’与‘伊索’都是原名的拉丁文排法,再用英文读法译成的,原来应读作‘埃索坡斯’(Aisopos)才对。”1最早以《伊索寓言》四字为
欢迎:、、)
支持CAJ、PDF文件格式,仅支持PDF格式
【相似文献】
中国期刊全文数据库
侯然;;[J];西北成人教育学报;2011年03期
徐萌;;[J];科教新报(教育科研);2011年30期
梅晓娟;;[J];南京理工大学学报(社会科学版);2008年05期
孟丽;刘莉;;[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2010年02期
张国清;;[J];沧州师范专科学校学报;2007年02期
张群;凌茜;;[J];沙洋师范高等专科学校学报;2009年01期
;[J];;年期
;[J];;年期
;[J];;年期
;[J];;年期
中国重要会议论文全文数据库
钟素花;;[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
中国重要报纸全文数据库
何礼利;[N];永州日报;2011年
华东师范大学应用心理学系硕士研究生
石晶;[N];第一财经日报;2011年
魏月蘅 王晓樱;[N];光明日报;2011年
张桂辉;[N];检察日报;2011年
中国硕士学位论文全文数据库
李芳芳;[D];山西大学;2011年
张若溪;[D];暨南大学;2009年
朴龙杰;[D];延边大学;2007年
王婷;[D];长春理工大学;2013年
李雪;[D];西南石油大学;2013年
闫俊;[D];太原理工大学;2013年
周晓娟;[D];四川外语学院;2011年
张洁;[D];中国海洋大学;2010年
李绍青;[D];河北农业大学;2012年
玄香花;[D];延边大学;2013年
&快捷付款方式
&订购知网充值卡
400-819-9993
《中国学术期刊(光盘版)》电子杂志社有限公司
同方知网数字出版技术股份有限公司
地址:北京清华大学 84-48信箱 大众知识服务
出版物经营许可证 新出发京批字第直0595号
订购热线:400-819-82499
服务热线:010--
在线咨询:
传真:010-
京公网安备75号当前位置: &
求翻译:  在《伊索寓言》中,几乎每一个故事都来自于生活,大部分以动物为主人公,极少部分以神或人做主人公。各个故事都富涵哲理,源于生活却高于生活。在许多寓言中,我最喜欢的寓言是《狮子和狐狸》。是什么意思?
  在《伊索寓言》中,几乎每一个故事都来自于生活,大部分以动物为主人公,极少部分以神或人做主人公。各个故事都富涵哲理,源于生活却高于生活。在许多寓言中,我最喜欢的寓言是《狮子和狐狸》。
问题补充:
  In Aesop's Fables, in almost every story from life, most of the animals as the hero, very few heroes to God or man do. Individual stories are rich culvert philosophy stems from living above life. In many Fables, my favorite is the parable of the lion and the Fox.
我来回答:
参考资料:
* 验证码:
登录后回答可以获得积分奖励,并可以查看和管理所有的回答。 |
我要翻译和提问
请输入您需要翻译的文本!Horse, 积分 1483, 距离下一级还需 17 积分
AUGUST8岁5个月
自己在看原版的伊索寓言,作为提升英语的途径
发现伊索寓言还是挺能引起人思考的
因此把家里一本中文的伊索寓言的其中一则“烧炭人和漂布工”讲给孩子听
发现中文的故事与其说是翻译版不如说是在英文框架上构建一个故事,添很多“油”
市面上哪个翻译版更好些呢?请大家推荐
享有帖子相关版权3、其他单位或个人使用、转载或引用本文时必须同时征得该帖子作者和的同意4、帖子作者须承担一切因本文发表而直接或间接导致的民事或刑事法律责任5、本帖部分内容转载自其它媒体,但并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责6、如本帖侵犯到任何版权问题,请立即告知本站,本站将及时予与删除并致以最深的歉意7、管理员和版主有权不事先通知发贴者而删除本文', this.href);">copyright
Lion, 积分 5304, 距离下一级还需 696 积分
智慧豆·13岁2个月
帮顶一个,也希望能了解下名著的一些好的版本
Jellyfish, 积分 2279, 距离下一级还需 721 积分
霄霄9岁5个月
同求伊索寓言的最好版本。
Monkey, 积分 6043, 距离下一级还需 1957 积分
ROSY10岁3个月THYMY3岁4个月
也有同样的疑惑,中文版本太多,可翻译和原版相差好多啊。
Jellyfish, 积分 2174, 距离下一级还需 826 积分
浩浩10岁7个月
本帖最后由 艳阳天天 于
09:51 编辑
我家买的是名家名译那套的伊索寓言,这本书是根据弗农.琼斯英译本翻译的,肖毛翻译,时代传媒和安微少年儿童出版社联合出版,我选这本书一个是因为译者,一个是插图,是英国插画家阿瑟.拉克姆绘制的,看上去不错
Horse, 积分 1394, 距离下一级还需 106 积分
皮皮7岁5个月
原版的伊索寓言,请问在哪里买?
Horse, 积分 1483, 距离下一级还需 17 积分
AUGUST8岁5个月
我看的是电子书,这个链接
/ebook/3703.html
Cow, 积分 101, 距离下一级还需 99 积分
学习中!!!
Cow, 积分 140, 距离下一级还需 60 积分
小燕子9岁3个月
学习中!!!
Elephant, 积分 453, 距离下一级还需 147 积分
这个中文 儿子喜欢 所以想买英文原版看看
爸妈网( , )

我要回帖

更多关于 伊索寓言全集 的文章

 

随机推荐