英语同声翻译价格句子翻译

本栏最新发布
本栏推荐阅读
&-版权所有&沪ICP备号& &&&特别感谢提供带宽和技术支持&&&| &|&&|& |& |&&|热门推荐:
2016考研英语:长难句翻译练习及解析
来源:文都教育
  2016考研英语长难句的相关知识学到现在,不知道各位考生掌握的如何,在实际操作的时候,大家可以依然是先分句翻译,然后根据上下文与段落整体逻辑进行整合串联。下面就给举几个例子供大家练习并进行解析。
  【例1】Dependence is marked first by an increased tolerance, with more and more of the substance required to produce the desired effect, and then by the appearance of unpleasant withdrawal symptoms when the substance is discontinued.
  译文:依赖的最初表现是不断增长的耐药量,要产生预期的效果需要的药剂量越来越大,而一旦中断使用就会出现难受的停药症状。
  句子主干:Dependence is marked first by an increased tolerance,…and then by the appearance of unpleasant withdrawal symptoms
  复合结构:with more and more of the substance required to produce the desired effect
  时间状语从句:when the substance is discontinued
  【例2】It doesn’t help that building a big, powerful dam has become a symbol of achievement for nations and people striving to assert them.
  译文:对于那些竭力自我显示的国家和人民来说,修建高大雄伟的大坝即是某种成就的象征,然而修建大坝其实并没有多大作用。
  主句:It doesn’t help
  主语从句:that building a big, powerful dam has become a symbol of achievement for nations and people striving to assert them
  非谓语动词作后置定语:striving to assert them
  【例3】But this was before it was legally required for all children to attend school until a certain age, it was widely accepted that some were just not equipped by nature to pursue this kind of education.
  译文:但是情况并不总是如此。在法律要求所有儿童在一定年龄必须上学之前,人们普遍认为有些儿童天生就不适合接受这种教育。
  转折并列句:But this was not always the case
  时间状语从句:before it was legally required for all children to attend school until a certain age
  主句(it作形式主语):it was widely accepted
  主语从句:that some were just not equipped by nature to pursue this kind of education
  【例4】Certainly people do not seem less interested in success and its signs now than formerly. Summer homes, European travl, BMWs―the locations, place names and name brands may change, but such items do not seem less in demand today than a decade or two years ago.
  译文:当然,人们现在对成功及其标志的兴趣似乎并未比从前减弱。避暑别墅、欧洲旅行、宝马车――它们的位置、地名和商标可能会改变,但现在对这些东西的需求似乎并未比一二十年前减少。
  主句1(否定比较级):Certainly people do not seem less interested in success and its signs now than formerly
  主句2(主语平行结构):Summer homes, European travl, BMWs―the locations, place names and name brands may change
  转折并列句(否定比较级):but such items do not seem less in demand today than a decade or two years ago
  大家在复习的时候,别忘了可以把这些长难句中的好词好句总结起来,英语作文说不定还会用到它们呢。
欢迎举报抄袭、转载、暴力色情及含有欺诈和虚假信息的不良文章。
文都教育以顶级师资、精彩课程、权威资料、专业服务、科学管理...
1111文章数
中国高校校报协会副会长......
北京教育音像报刊总社评论部评论员.....
中国青少年研究中心首席专家
美国独立教育顾问协会认证顾问
中国人民大学政治学教授下载翻译插件
请选择您当前的浏览器,下载对应的插件:
其他浏览器正在火热开发中...
新增人工翻译
13352&名专业译员&,&2528&名母语审校
为您提供专属【翻译官】
28国圣诞老人“喊”你拆礼物啦!
手机扫描二维码,进入百度翻译App抽奖
活动期间,每天可拆6次礼物,更有机会赢取iPhone哦!
麦开智能水杯
月光护眼灯
云朵声控闹钟
幻响充电旅行套
乐心微信脂肪秤
熊孩子集线器
槑小熊双肩包
熊孩子笔记本
龙猫移动电源
槑小熊公仔
1. 活动时间:12.24日 0:00—12.25 24:00
2. 每天有六次“拆圣诞礼物”的机会。 12:00前三次,12:00后三次。
3. 收货信息无法修改,请务必填写准确,否则视为弃权。
4. 百度翻译小伙伴Q群:。
5. 奖励可累计获得。参与活动者默认遵守活动规则。
你的常用语种在这里
较慢中速较快
英语发音偏好
输入文字或网址,即可翻译
暂时没有您的历史记录
不想显示历史记录?
努力翻译中...

我要回帖

更多关于 英语句子翻译软件 的文章

 

随机推荐