DALF c1大概是什么样的法语dalf考试水平

The page is temporarily unavailable
nginx error!
The page you are looking for is temporarily unavailable.
Please try again later.
Website Administrator
Something has triggered an error on your
This is the default error page for
nginx that is distributed with
It is located
/usr/share/nginx/html/50x.html
You should customize this error page for your own
site or edit the error_page directive in
the nginx configuration file
/etc/nginx/nginx.conf.当前位置: >
法语Dalf C1考试前期的一些准备工作
编辑:   时间: 14:53:39
摘要:在小语种的市场上,法语可以算的上是比较热门的语言了,学习法语的同学也是挺多的,然而对于法语C1考试,大家了解的还不是很充足,比如考试之前需要做一些什么样的准备工作。
  在小语种的市场上,法语可以算的上是比较热门的语言了,学习法语的同学也是挺多的,然而对于法语C1考试,大家了解的还不是很充足,比如考试之前需要做一些什么样的准备工作。下面,老师就告诉大家法语Dalf C1考试前期的一些准备工作,一起来看看吧。
  1. 考试报名:
  本人参加的是加拿大蒙特利尔11月份的Dalf C1 考试,于10月中旬在网站上报名成功,现场缴费(因为跟中国报名方式略有不同,在此便不多赘述啦)。
  2. 考试准备:
  强烈推荐《R&ussite le DALF》这本书。宁波法语培训学校老师告诉要想过的同学,切记要将C1部分啃至少两遍以上哦。然后本人是在DALF考试官网上下载了四套模拟题,从听力、阅读到写作和口语,每一部分的资料都认真做了一遍。
  3. 备考攻略综述及考试经历分享:
  首先当然是知己知彼啦。宁波法语培训学校老师告诉大家,报名考试之前,一定要明确自己的法语水平,最好要在Tcf B2 左右,这样准备的底气和信心也会足一些。
  其次就是明确DAlf考试的形式和内容:DALF满分100分,四个部分;总分超过50分,每一部分成绩高于5分的情况下算过。在搞清楚每一部分考试的方式之后,然后再联系自己的实际情况和水平,制定合适的备考计划并寻找练习资料,查漏补缺,有的放矢。
  以上就是宁波法语培训学校老师告诉大家的法语Dalf C1考试前期的一些准备工作,大家在考试的时候往往太过注重这一门考试,而忽略了考试之前的一些准备工作。希望以上内容对大家有所帮助,祝大家顺利考出好成绩!
  更多相关内容请点击:
点击排行 Top5分类学习站点
法语水平A1到C2:你是哪个水平?
TCF考试对应能力要求
要考tcf/tef的小伙伴们看过来吧,小编给大家带来了tcf考试的能力要求,从五大板块给大家考试能力的说明,要考或者准备要考的小伙伴们千万别错过了哟!
1. 阅读Compr&hension &crite
C2:La personne peut comprendre toute forme d&&crit, m&me des textes abstraits ou complexes: manuels, articles sp&cialis&s, &uvres litt&raires.考生能读懂各类文章,即使是抽象和难理解的文章:教材,专业性文章,文学作品。
C1:La personne peut comprendre des textes factuels ou litt&raires longs et complexes et en appr&cier les nuances. Elle peut comprendre des articles sp&cialis&s et des directives techniques m&me s&ils n&appartiennent pas & son domaine de comp&tence.考生能读懂时事新闻或者是偏长偏难的文学作品,并且可以赏析其中的细节区别。即使不是考生本人的专业领域,他仍能读懂专业性文章以及技术指令。
B2:La personne peut comprendre des articles et des comptes rendus dans lesquels les auteurs prennent position ou adoptent un point de vue. Elle peut comprendre un texte litt&raire contemporain.考生能读懂表达作者观点的文章或报告,并能读懂现代的文学文章。
B1:La personne peut comprendre des textes en langue courante relative & la vie quotidienne ou au travail. Elle peut comprendre des lettres personnelles d&crivant des &v&nements, des sentiments et des souhaits.考生能读懂关于日常生活及工作的普通文章,并且能理解描述事件、情感以及祝愿的个人信件。
&A2:La personne peut lire des textes courts tr&s simples. Elle peut trouver une information pr&visible dans des documents courants: petites annonces, prospectus, menus et horaires. Elle peut comprendre des lettres personnelles courtes et simples.考生能够阅读简单的短篇文章。他能够在日常的文章中看懂一些预见性信息:小广告,说明书,菜单以及时刻表。他能看懂简短简单的个人信件。
&A1:La personne peut comprendre des noms familiers, des mots et des phrases tr&s simples, sur des annonces, des affiches ou des catalogues.考生能够理解在广告、海报以及目录上的通俗用语以及特别简单的词句。
2. 语法结构Structures grammaticales
C2:Excellente comp&tence grammaticale. La personne ma&trise une grande vari&t& de formes et de constructions utilisables pour r&aliser les intentions de communication complexes d&crites & ce niveau.拥有相当出色的语法能力。考生能掌握大量的语式以及语法结构,并在相当水平上的复杂对话中表述自己的想法意愿。
C1:Tr&s bonne comp&tence grammaticale. La personne ma&trise un &ventail riche et vari& des structures de la langue indispensables & la r&alisation linguistique des comp&tences sp&cifiques & ce niveau.拥有优秀的语法能力。考生掌握丰富多样的语言结构,可以完成该水平的语言交流。
B2:Bonne comp&tence grammaticale. L&essentiel des structures de la langue est acquis et mobilisable pour r&aliser les &changes langagiers propres & ce niveau.拥有不错的语法能力。考生已基本掌握法语语言结构,并能够使用这些结构来进行该水平的语言交流。
B1:Comp&tence grammaticale encore en cours d&acquisition. La personne ma&trise cependant les structures de base de la langue qui lui permettent de communiquer de mani&re efficace.仍然在学习语法中。考生已掌握基本的语言结构,并能进行有效的交流。
A2:Comp&tence grammaticale en cours d&acquisition. La personne ma&trise certaines structures &l&mentaires qui lui permettent de communiquer & ce niveau.仍在学习语法之中。考生已掌握一些基础的语法结构,并可以进行该水平级别的对话。
A1:Comp&tence grammaticale de base. La personne ne ma&trise que des structures &l&mentaires qui lui permettent de mettre en &uvre des capacit&s minimales de communication dans des domaines familiers.拥有十分基础的语法能力。考生仅仅掌握基本的语法结构,能进行日常对话。
3. 听力Compr&hension orale
C2 : La personne n&a aucune difficult& & comprendre la langue orale, en direct ou & la radio, m&me si le d&bit en est rapide & condition d&avoir le temps de se familiariser avec l&accent.考生可以毫不费力地听懂对话者或者是之声的法语口语,只要有足够时间来熟悉语音语调,语速很快也没有问题。
C1 : La personne peut comprendre un long discours m&me s&il n&est pas clairement structur& et comporte beaucoup d&implicite. Elle peut comprendre les &missions de t&l&vision et les films presque sans effort.考生能够听懂一段长篇演讲,即使内容结构不明显并包含隐喻。考生能基本不费力地看懂电视节目和电影。
B2:La personne peut comprendre des conf&rences et des discours longs et suivre une argumentation si le sujet lui est familier. Elle peut comprendre la plupart des &missions de t&l&vision ainsi que des films en langue standard.考生能够理解会议以及长篇演讲,并在了解主题的情况下进行辩论。考生能看懂使用标准语言的电视节目以及电影。
B1 : La personne peut comprendre le contenu essentiel d&&nonc&s clairs et courants sur des sujets familiers. Elle peut comprendre l&essentiel d&&missions de radio ou de t&l&vision sur l&actualit& ou sur des sujets personnels ou professionnels si le d&bit est lent et clair.考生能够理解常见话题中的日常内容。在语速缓慢、发音清晰的情况下,能够理解之声节目和电视节目的时事以及个人或职业话题。
A2 : La personne peut comprendre des expressions et un vocabulaire tr&s courant relatif & ce qui la concerne de tr&s pr&s. Elle peut saisir l&essentiel de messages et d&annonces simples et clairs.考生能够理解与其密切相关的日常词汇或表达。可以获取简单清晰的信息。
A1 : La personne peut comprendre des mots familiers et des expressions tr&s courantes la concernant, concernant sa famille ou son environnement concret et imm&diat si les gens parlent lentement et clairement.在对话者语速缓慢清晰的情况下,考生能够理解与家庭或环境相关的日常表达和熟悉词汇。
4. 口语Expression orale
C2:La personne peut pr&senter une description ou une argumentation claire et structur&e dans un style appropri& au contexte qui permette & l&interlocuteur de remarquer les points essentiels.考生能够进行与会话背景一致的描述或清晰有序的议论,会话者能够从中理解大致的观点。
C1:La personne peut pr&senter de fa&on d&taill&e et structur&e des sujets complexes. Elle peut d&velopper certains points et parvenir & une conclusion appropri&e.考生能够在复杂的话题上进行详细有序的论述,对某些观点进行论证,并得出合适的结论。
B2:La personne peut s&exprimer de fa&on claire et d&taill&e sur une grande gamme de sujets relatifs & ses centres d&int&r&t. Elle peut donner un avis et expliquer les avantages et les inconv&nients d&un projet.考生能够在与其兴趣点相关的话题上进行详细清晰的表述,能够给出一个观点并阐述一项方案的优缺点。
B1:La personne peut raconter de mani&re simple des histoires, des exp&riences, des &v&nements et des projets. Elle peut donner de br&ves explications sur un projet ou une id&e. Elle peut raconter l&intrigue d&un livre ou d&un film et exprimer ses r&actions.考生能够简单讲述一些故事、经历、事件以及计划,能够在某一计划或想法上给出一些比较简短的解释。
A2:La personne peut utiliser une s&rie de phrases ou d&expressions pour d&crire en termes simples, des personnes, des conditions de vie, sa formation et son activit& professionnelle actuelle ou r&cente.考生能够用一系列的句子或表达方式来简单表述人物、生活水平、教育经历以及目前或最近的职业。
A1:La personne peut utiliser des expressions et des phrases simples pour d&crire son lieu d&habitation et les gens qu&elle conna&t.考生能用简单的话语来表述住址以及认识的人。
5. 写作Expression &crite
C2:La personne peut r&diger tout type de documents complexes de mani&re claire et structur&e, dans un style appropri&, en mettant en valeur les points importants de telle sorte que le lecteur puisse les remarquer. Elle peut &crire des r&sum&s ou des analyses critiques d&ouvrages professionnels ou d&&uvres litt&raires.[/en]考生能够用各类文体写出结构严密复杂且清楚明了的文章,让考官能够发现自己所着重强调的观点。考生还能写出概述、专业文章或文学作品的分析评论。
[en]C1:La personne peut r&diger un texte clair et bien structur& en donnant un point de vue argument& et en soulignant les points qu&elle juge importants. Elle peut exposer des sujets complexes de mani&re d&taill&e, dans un style diff&renci& adapt& au lecteur cible.考生能够写出一篇脉络清晰结构严密的文章,给出论点并强调其认为重要的观点。考生能够详细陈述复杂的观点,并对于不同的受众采用不同的文体。
B2:La personne peut r&diger des textes clairs et d&taill&s sur une grande gamme de sujets relatifs & ses int&r&ts. Elle peut transmettre par &crit une information et des arguments et d&velopper son point de vue en mettant en valeur le sens qu&elle attribue aux &v&nements et aux exp&riences.考生能够在关于其兴趣点的众多主题上,写出一篇脉络清晰结构严密的文章。
B1:La personne peut r&diger un texte simple et coh&rent sur des sujets familiers ou d&int&r&t personnel. Elle peut r&diger des lettres personnelles pour d&crire ses exp&riences et ses impressions.考生能够在其兴趣点或者常见主题上写出一篇前后一致的简单文章。考生能够写一篇描述个人经历以及感想的私人信件。
A2:La personne peut r&diger des notes et des messages simples dans un domaine familier. Elle peut &crire une lettre personnelle simple. 考生能够在日常领域写出简单的笔记和信息,并能够写出一篇简单的个人邮件。
A1:La personne peut r&diger une carte postale simple, remplir un questionnaire personnel(nom, nationalit&, adresse).考生能够写张简单贺卡,填写个人问卷(名字,国籍,地址)
看到这里,如果你还有点懵,也可以看看沪江网校的老师用简单的&买菜论&讲讲哦~
本内容为沪江法语Riche木头羊原创翻译,转载请注明出处,欢迎指出错误。
相关热点:
加载更多评论
阅读排行榜
沪江法语微信
请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!
错误的描述:
修改的建议:如何快速提高法语水平,从A2到C2
本人是从2007年开始接触法语,那个时候是为了竞选学校的交换生项目,来法国交换。当时每周只上一节法语课,一年下来,也只是A2的水平。2008年交换到法国一学期,学校的课程全部是英文授课,除了每周一节俩小时的FLE课程。在法国半年的交换生涯很快就结束了,但我的法语学习生涯才正式开始。
对于法语的热爱,我说不清,为什么这么喜欢这门语言。只能说我喜欢所有的语言,人类是如何的聪慧发明了这样的交流的方式,只有通过语言,我们开始将自己的思维表达出来,我们才可以看到别人的思想思维。每个人的生命是薄弱而短暂的,但幸亏有了语言,我们人类才得以传承,智慧思想得到分享。说了这么多废话,当时接触法语的功利心很强,就是为了交换到法国,开阔眼见。而来了法国之后,法国的《自由,平等,博爱》让我充满敬意,在法国人眼里,世界上国家间的区别很小,他们不管你是哪国人,都会平等的对待,博爱的程度让我感到吃惊的同时感到深深的感动。这也是现在我感兴趣于无政府主义的起源,但这是后话。所以对于对法语感兴趣的同学,但我真的祝贺大家,选择了法语,法语背后强大的文化真的是其他文化不可相比的,尤其是对于我们这些中国人来说。中法文化尤其相似,吃文化我就不说了。孔子,尽信书则不如无书和法国的批判精神尤其互通。可是我们这个文化却没有传承下来,导致现在大家看什么信什么,丧失了自己的思考能力,这个很可怕。但法语的l’esprit
critique《批判精神》,是人尽皆知,法国人天天大罢工,大家也知道。在读法语书籍的过程,真的是对大脑的一个洗礼。笛卡尔的三部分,正论,悖论,结论的分化,给我们这些从小被模式化的中国大脑,打开了一个巨大的脑洞。
在这里需要给大家介绍下我的法语水平。2008年来法国之前,我的法语只学了薛建成老师编的法语书的前10课,也就是说我只学了发音部分而已。2009年3月份回国,我的法语是A2水平。之后开始工作,一直都没有参加法语的课程学习,只是自己断断续续的看些零零碎碎的书籍。2011年辞职后,决定全身心的系统的学习法语,所以报名了北京法比加法语学校的500学时,500学时之后,又上了齐进法语学校的《走遍法国2》,同时兼上法比加的语法课程,具体忘记了多少课时。2012年6月份TEF考试,
B1。因为我知道法语水平对于在法生活的重要性,随意在法国又上了一年的语言课程,语言课程入学考试B2班,语言课程结束之后DALF
C1 65/100。
之前的法语学习都是按照课本,一步一步来,有理有据。但到了C1,已经没有课本可以学习了。我不知道有多少同学和我一样是C1的水平,但还是觉得自己的法语不够用,却不知道该如何提高?而且我不建议大家一开始就读什么名著,雨果啊,卢梭啊,真的语言太难之外,思想也很难啊,法国人都不一定读的懂。当然了,除非是法语文学专业的学生。我这里要说的,是和我一样,以阅读为快乐的人,而不是分析文学作品的人。
我在法国生活学习,已经比其他的在国内的朋友们有优势很多了,但每天上课感觉自己无所适从的记笔记,看法剧依然是只懂大体意思,心里很是失落。庆幸的是,我在法国,而且我天朝大国培养出来从小的学习能力,和无畏的精神给了我极大的帮助。我就在想,既然我现在在法国,我把自己的水平放低,把自己定位在一个法国小学生的水平,法国小学生怎么学法语?法国中学生怎么学法语?
提出这样的问题后,我找来了法国小学生的课本,法国的小学生阅读量大的惊人,他们可不像我们,读对话,然后分析语法。他们读整篇文章,如果文章太长就分开,但后面会有再续字样,一般法国的小学生会把一篇短篇小说或文章读完,这样可以更好的分析文章的构思,后面会有相关的语法题和有利于帮助理解文章的向导性问题。这里大家要知道,法国学生学习语法只在小学阶段,初中和高中就开始深入语法,但更主要的是学习词汇的用法,相近词汇的区别和文学分析赏析。
对于我们外国人来说,之前上课集中学习的语法知识,可能随着语法点的数量的叠加已经弄混了哪个和哪个,所以这里我建议大家可以拿来小学的课本来读。做课后的习题,并可以通过导向性的问题来帮助自己理解课文。更重要的是,文本有大量的词汇,但很多词汇根据上下文的意思,不同查字典都可以自己猜出很多意思。小学课本适合A2-B2学生。A1的法语学习者,建议继续埋头苦学,把自己的课本背熟了,达到A2-B1水平之后,才可以飞跃。欲速则不达,静下心来,好好学习。
有的人感觉小学课本太简单,尤其是故事太简单,小红帽啊之类的。现在给大家介绍初中课本,也就是6e
开始,初一。 这里插入一句我的水平,以便大家做参考。我研究了一下,刚考完试那个时候,也就是说DALF C1,
我的水平是4e,读4e的课本刚好合适,不至于太难,也不至于太简单无聊。相比小学CM2,6e的难度当然加大,词汇量特别多,而且很多都已经必须用到字典了,已经猜不出其中的意思了。而且每一章的文章数量增多,最后还要推荐课后阅读,课后阅读也会有导向性的问题,第一可以帮助理解内容;第二可以验证是否读懂&。
初中之后是高中课本,高中加入了很多文学评论,尤其是哲学类的。如果大家的水平到了高中这个阶段,已经不需要我向大家介绍书籍,这个时候您就可以像法国人一样徜徉法国书海,如果有些还是看不懂,我觉得就不是语言的限制,而是本身哲学思想理念的限制了。这个我后面会分开详细做答。
对于初高中课本的学习,另外的建议就是最好就教师用书,相配。其中很好的解释了每节课需要掌握的重点,如何引导学生,更重要的是有课后答案啊。同时教师用书中还会把作者的风格简单介绍一番,对于书中的插画也会给到相应的解释。对于想要了解法国艺术史和文学史的同学,是一个很好的工具。
法语课本,纸张是厚质的油画类纸张,课本中的配图颜色艳丽,手感视觉感极好,同时闻起来也有浓浓的书香味。对于我这样的深度书虫来说,得到一本印刷精美的书,此生足矣。
法语课本,和我天朝的课本不同,他们没有指定的出版商,所以hachette,
bordas等出版商都有出版法语课本,至于用那本,是老师们的决定,而且法国政府规定老师不可以用课本,所以一般老师会选择很多课本的精华部分来运用于教学课堂。但笔者认为,课本不在多,在质。根据本人经验,课本还是一本用完的好,因为编者是根据学生的学习和接受能力编著的,所以每本书是一个系统,如果想要系统的学习法语,还是拿来一本书然后详详细细的把每一个知识点都学好,从头学到尾。每一个课本系统设置都是一样的,只是书中选择的作者作品不同而已。我们没有法国的老师为我们备课,只能按照课本,听编者的话,跟着编者一起系统的学习。如果有需要,同一年级的书,可以学习不同的课本。以提高词汇量。因为不管是小学,还是初中还是高中,课本都是按章节设置,每一个章节都有一个主题,每个主题下面都有相关的词汇。比如:
4e& chapitre
la peur et la folie
&Egarement&:
&tat de confusion mentale
Ali&nation&:
trouble psychiques profonds privant un individu de ses facult&s
trouble mental, g&n&ralement de courte dur&e
d&t&rioration mentale progressive et irr&versible
trouble mental manifest& par des propos
incoh&rents
这些词汇有一般都是在课文中出现的,同时编者又加入了几个,来做一个总结,这样中高级水平的人就可以区分5个词之间的区别,避免用中文翻译造成的误解。
后记:归根到底,要想真正快速的提高法语水平,最有效的方法就是阅读。读的越多,量变引起质变。初学者要听说读写全面提高,而中高级者要想突破就得多读多读再多读,重要的事情说三遍。多多读法语原版书籍。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。推荐到广播
150017 人聚集在这个小组
(~&*MZT_KN*&~)
(飞过欧美澳)
第三方登录:

我要回帖

更多关于 法语dalf考试报名 的文章

 

随机推荐