求大神 求别撩翻译这段!!!!!!

求大神帮忙翻译这段话!_百度翻译吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
求大神帮忙翻译这段话!收藏
このたびは、お客様へご迷惑をおかけしており大変申し訳ございません。「データ引き継ぎ」の件につきましては、現在も確認を進めております。確認にお時間を要しており大変恐縮ではございますが、お客様へ正しい情報をお伝えするべく慎重に確認をおこなっておりますので、ご案内までお待ちくださいますようお願いいたします。
o﹏oul????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
这次给客户带来了麻烦,非常抱歉。关于“数据继承”的事情,现在正在进行确认。因为确认了时间很不好意思,但是,为了向客人传达正确的信息,慎重地进行确认,请您带您的方式。
日语无能..
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或

我要回帖

更多关于 中文十级的翻译大神 的文章

 

随机推荐