那个beplay官网黑人的开始黑人了吗?现在提都提不出,还搞什么审核

如何才能弄清自己到底想做什么?【Quora精选】(完成)
发布自己的翻译时请引用原文(编辑框上方左数第四个按钮),以一段英文一段中文的方式发布,方便大家查看,如:
For me, tasks like this are helpful in reminding myself what it means to concentrate, how it feels to be focused on a single task. I also appreciate that these can be done in any spare pockets of time I have during the day.
对于我来说,这样的训练会帮助提醒我自己专注意味这什么,专注于一项任务会有什么样的感觉。并且这些训练可以在一天中的任意琐碎时间进行,颇合我意。
——摘自第一期Quora翻译帖
以下是本期翻译的Quora原文。文章略长,大家可以选取感兴趣的段落或全文翻译。欢迎大家大胆尝试、虚心求教,我们会和大家一路同行!
以下翻译主要来自,感谢的指导!
问:怎样才能明白自己究竟想要做啥?
Answered by Oliver Emberton
Oliver Emberton的回复:
Time to grow up and give yourself a better childhood. Let me explain, via Bill Gates the Potato Farmer.
是时候告别孩子气,给自己一个更好的童年了。容我解释一下,先假设比尔盖茨是一个种土豆的农夫。
You know how anyone can be anything they want, right? Well, they can't.
你觉得人可以成为任何一个自己想成为的人,对么?嗯,其实不行。
Had Bill Gates been born in a different time – or just a different town – he might have spent his days as an illiterate peasant scooping up potatoes with his hands.
如果比尔·盖茨出生在一个不同的时代,或者哪怕只是出生在另一个小镇——他可能就仅仅是个每天用手舀土豆,目不识丁的农民。
Your circumstances matter. Bill's real childhood had what mattered most: the opportunity to stumble upon what he was born to do, and to go completely bananas doing it.
环境举足轻重。真实的比尔盖茨的童年有着至关重要的那个因素:他偶然发现了适合自己天性的事情,并满怀激情地投入其中。
Few are so lucky, but there's still hope for the rest of us.
很少有人如此幸运,但我们仍有希望。
Kids are geniuses
孩子是天才
We rarely prize people for acting like a child. The world is forever telling us to “grow up” and “take responsibility”, as if anything else is a bug in the system. On the contrary – childish behaviour can be quite brilliant.
我们甚少表扬成人孩子气的举动。这个世界永远只会告诉我们“要成长”、“要有担当”,似乎除此之外的表现就像系统故障一样不可接受。但事实却恰恰相反——孩子气的举动蕴藏着大智慧。
Kids try many things. Stupid things, like eating soil or rollerskating on ice. But they're fearless and relentless.
孩子们会尝试很多事情。好比吃土、在冰上滑旱冰之类的蠢事。但他们却无畏又锲而不舍。
Kids don't know what they don't know. So they question everything.
孩子们不知道自己不知道什么,所以他们会质疑一切。
Kids are easily bored. They live in fantasy worlds because present reality is limiting.
孩子们很容易厌倦。由于现实有种种限制,他们生活在幻想世界里。
Such behaviour is spectacularly good at figuring out the world and your part in it. Acting like a kid is a brilliant way to explore your boundaries and deduce your strengths. Ideally, your childhood is when you stumble upon your passions, leaving your adult years to focus on them.
这样的行为对于探索这个世界、找准自我定位极为有效。孩子气的行为不失为一种寻找自我界限,挖掘自身潜能的绝佳方法。在理想情况下,童年时你不断探索这个世界,会偶然发觉自己的兴趣所在,从而在成年以后可以专注于自己的兴趣。
Unfortunately many of us – like Bill the Potato Farmer – aren't so lucky. The good news is, modern life gives you more chances than ever to fix that.
可惜我们中的许多人和土豆的农夫比尔一样,并没有那么好的运气。但不幸中的万幸,相比过去,现代生活会给你更多机会去修正自己。
Grown-up children
Childlike behaviour is generally frowned upon as an adult.
成年人孩子气的行为通常是不被认可的。
The great advantage of being an adult is you can direct yourself. Children don't have the freedom or the awareness to steer their own development. Maybe your childhood wasn't what it could have been – but you can fix it now:
做大人的最大好处就是你可以掌管自己的生活。孩子们没有这种自由和掌控自己发展方式的意识。也许你的童年本不该如此——但现在你可以修正它:
Play. The first time baby John Lennon picked up a guitar, I doubt he seriously ran a cost benefit analysis. If you're trying something out, don't be in too much of a hurry to take it seriously. Aim to simply enjoy. The effort will come if the passion is there.
尽情玩耍。 约翰·列农小时候第一次拿起吉他时,我想他未必认真做过成本效益分析。如果你正在尝试什么,不要急着去把它当做什么大不了的事,享受过程便好。如果你持续保持激情,自然会投入更多。
Get reckless. If you really don't know what you want to do, you're going to have to try things you haven't done yet. And you're going to fail – a lot – trying many different things, most of which won't work. Kids find this a lot easier because they don't worry about consequences. I encourage you to do the same. If it helps, make it a proud part of your identity: you're making a point out of fearlessly trying as many things as possible, you sexy roguish daredevil you.
不计后果。如果你真得不知道自己想做什么,那就去尝试一下你从没有做过的事情吧!在尝试各种不同的东西时,你会经常受挫,大多数的事情你都做不来。但尝试种种事物对孩子们而言容易得多,因为他们并不在乎结果。我鼓励你们也别太计较得失。如果成功了,让它成为你的骄傲吧:你无畏地去尽可能多地尝试各种事情,展现了自己性感、坏坏的、敢于冒险的那一面。
Question everything. You know how everyone knew the world was flat until it wasn't? You have similarly limiting beliefs in your head right now – probably things like “artists can't earn a living” or “I'm not smart enough to do this”. Maybe, but have you checked? Have you tried – really tried, like a gun is pointed at your kneecaps – to find an alternative? Most really successful people didn't just find a way, they .
质疑一切。你知道在有人证明地球是圆的之前,人们一直被认为地球是平的吗?现在你脑海中就会有许多类似的局限性观点,譬如“艺术家养不活自己”,“我做不到”之类的。也许真是这样,但是你有确认过吗?你试过吗,真的试过码?就像有人用枪指着你的膝盖一样去努力尝试出路?大部分真正成功的人,不仅找到了出路,而且开辟了出路。
Ignore reality. You know how kids always dream of becoming astronauts, pop stars and giant transforming robots? Barriers don't apply when you're five years old. And whilst that seems like a stupid habit that you'd be wise to grow out of, if you're not sure what you want to do, don't be in such a hurry to shut your dreams down. Explore the impossible. Often it doesn't lead to exactly what you're after (say walking on the moon) but it finds something else instead (like a love of science that starts a whole career). You can't know this in advance. Just dare to follow where your heart takes you.
忘掉现实。你知道孩子们总是幻想成为宇航员、歌手或是变形金刚吗?当你只有5岁时,你并不知道什么是障碍。尽管做梦看上去是一个愚蠢的习惯,所以要快快长大放弃幻想,但如果你还不明确你想做的是什么,不要急于将你的梦想拒之门外,去探索这些不可能。通常你不会达到和你所追求一模一样的目标(如登上月球),但却可以得到一些其它的收获(如对科学的热爱让你开始全新的职业生涯)。你不会预先知道结果,尽管大胆地去追随你内心的召唤吧。
Chances are, even if you don't know what you want, that your childhood at least left you some hints. Are there things you think of fondly, but never find the time for? Start there.
就算你不知道自己到底想要什么,你的童年至少也可能会给你一些提示。有没有你感兴趣却从来没有时间去做的事情?就从那里开始吧!
The great solace you have is that – by virtue of reading this – you automatically have better options than potato farmer Bill. Access to the entirety of human knowledge (The Google) for one. Better economics for another. And more freedom than most of your grandparents could ever conceive of.
读到这里,足可让你聊以自慰的是,至少你的条件比种土豆的比尔盖茨强很多;譬如,通过Google就可以去获取全人类的知识;再譬如更好的经济环境;当然还有大部分祖辈难以想象的自由空间。
Now get outside and play.
现在就出去玩儿去吧!
Q: How can I figure out what I really want to do with my life?
怎么才能搞清楚我这辈子到底真的想做点儿什么?
Answered by Oliver Emberton
Oliver Emberton的回复
Time to grow up and give yourself a better childhood. Let me explain,
via Bill Gates the Potato Farmer.
时间使人成长并且给了你一个美妙的童年,
下面让我用土豆儿君比尔·盖茨这张照片来阐释一下我的观点吧:
You know how anyone can be anything they want, right? Well, they
你觉得一个人可以成为任何一个他想要成为的人,对么?
嗯,当然不可能。
Had Bill Gates been born in a different time – or just a different
town – he might have spent his days as an illiterate peasant scooping
up potatoes with his hands.
假设比尔·盖茨出生在一个不同的时代,或者一个不同的环境,
他可能仅仅是个每天用手在挖土豆儿的无知农民。
Your circumstances matter. Bill's real childhood had what mattered
most: the opportunity to stumble upon what he was born to do, and to
go completely bananas doing it.
环境举足轻重。比尔的真实童年对他影响至深:
(那时候)偶然发现了他生来就要做的事情,
然后全身心、疯狂地去做着命中注定的事情。
Few are so lucky, but there's still hope for the rest of us.
很少有人如此幸运,但还是希望我们之中会有这样的人。
Kids are geniuses
孩子们其实很天才
We rarely prize people for acting like a child. The world is forever
telling us to “grow up” and “take responsibility”, as if anything else
is a bug in the system. On the contrary – childish behaviour can be
quite brilliant.
我们很少会对行为表现像孩子一样的人给予嘉许。
这个世界永远只会告诉我们:“要成长”、“要有担当”,
除此之外的表现就好像系统故障了一样不可接受。
但事实却恰恰相反——孩子似的表现蕴藏着大智慧。
Kids try many things. Stupid things, like eating soil or rollerskating on ice. But they're fearless and relentless.
Kids don't know what they don't know. So they question everything.
Kids are easily bored. They live in fantasy worlds because present reality is limiting.
孩子们会尝试很多事情。(当然我们常常会想到的是)各种愚蠢的事情,
像吃泥土、在冰上滑旱冰之类的。但他们却无谓而锲而不舍。
孩子们不知道他们不知道的事情是为什么?所以他们质疑一切。
【孩子们不知道,就会询问,所以他们对周围一切都充满好奇。】
孩子们很容易厌倦。他们的世界充满幻想,因为现实中有趣儿的事情总是那么的有限。
【他们的世界充满幻想,因为现实总是充满着条条框框限制各种行动。】
Such behaviour is spectacularly good at figuring out the world and
your part in it. Acting like a kid is a brilliant way to explore your
boundaries and deduce your strengths. Ideally, your childhood is when
you stumble upon your passions, leaving your adult years to focus on
这样的行为对于摸清这个世界和你自己所处的位置惊人的有效。
像孩子一样的行为不失为一种寻找自我界限,挖掘自身潜能的绝佳方法。
理论上,你的童年是你偶然间发现你最感兴趣的是什么的时候,
所以抛开你的成人习惯去关注你童年时的激情。
【这句翻译起来好怪呀!】
Unfortunately many of us – like Bill the Potato Farmer – aren't so
lucky. The good news is, modern life gives you more chances than ever
to fix that.
大多数的我们很不幸的和土豆儿君比尔一样。
但值得庆幸的是,当代生活要比过去给了你更多去修正的机会。
PS:翻译到这儿,没觉得很长……接着来~~
占,今晚12:00之前完。刚想说不太多,发现中间有一部分超小号字体呢……...
友情提示一下,一层楼限制字数是4000,英文是一个字母算一个,所以你在一层楼可能放不下,全部写完了再提交可能会被腰斩,就又没保存了。。。你可以分开回复
没有加入小组
我来凑个热闹
Grown-up childrenChildlike behaviour i...
Grown-up children
“老”小孩【PS:加引号是不想专指已年过半百的人】
Childlike behaviour is generally frowned upon as an adult.
成年人孩子似的行为通常是不被认可的。
The great advantage of being an adult is you can direct yourself.
Children don't have the freedom or the awareness to steer their own
development. Maybe your childhood wasn't what it could have been – but
you can fix it now:
做大人的最大好处,就是你可以掌管自己的生活。
孩子们没有这种自由和掌控自己发展方式的意识。
也许你的童年并不是它最理想的状态——但是,现在,你可以改变:
Play. The first time baby John Lennon picked up a guitar, I doubt he
seriously ran a cost benefit analysis. If you're trying something
out, don't be in too much of a hurry to take it seriously. Aim to
simply enjoy. The effort will come if the passion is there.
乐在其中。 John Lennon宝宝第一次拿起吉他,我肯定他没有认真做过成本效益分析。
如果你尝试一件事,不要急着去100%地投入。
我们的目的仅仅是享受这个过程,因为如果激情常在,收获就会长存。
Get reckless. If you really don't know what you want to do, you're
going to have to try things you haven't done yet. And you're going to
fail – a lot – trying many different things, most of which won't
work. Kids find this a lot easier because they don't worry about
consequences. I encourage you to do the same. If it helps, make it a
proud part of your identity: you're making a point out of fearlessly
trying as many things as possible, you sexy roguish daredevil you.
疯狂起来。如果你真得不知道自己想做的是什么,
那就去尝试一下你从没有做过的事情吧!
你会经常失败,大多数的事情,你并不做的来,
但孩子们做起来会容易的多,因为他们并不在乎结果,
我鼓励你们去如此行动。如果成功了,让它成为你的骄傲吧:
你无畏地去尽可能多地尝试各种事情,
完美诠释了一个性感、略带痞气而又不乏冒险精神的你。
Question everything. You know how everyone knew the world was flat
until it wasn't? You have similarly limiting beliefs in your head
right now – probably things like “artists can't earn a living” or
“I'm not smart enough to do this”. Maybe, but have you checked? Have
you tried – really tried, like a gun is pointed at your kneecaps – to
find an alternative? Most really successful people didn't just find a
way, they created one.
好奇宝宝。你知道人们是怎么知道,一直被认为是一个平面的地球不是那个样子的吗?
现在你脑海中就会有许多类似的局限性观点,大概像是“艺术家是养活不了自己的”、
“我没有能力去完成这件事”。也许真是这样,但是你有验证过吗?
你尝试过吗?——真得尝试,去真得选择取舍,就像一把枪指着你的膝盖。
【这里是指,枪指着你,你选择不屈不挠地站着,还是跪下么?】
许多真正成功的人,不是仅仅发现了出路,而是开辟了自己的路。
Ignore reality. You know how kids always dream of becoming astronauts, pop stars and giant transforming robots? Barriers don't
apply when you're five years old. And whilst that seems like a stupid
habit that you'd be wise to grow out of, if you're not sure what you
want to do, don't be in such a hurry to shut your dreams down.
Explore the impossible. Often it doesn't lead to exactly what you're
after (say walking on the moon) but it finds something else instead
(like a love of science that starts a whole career). You can't know
this in advance. Just dare to follow where your heart takes you.
忘掉现实。你知道孩子们为什么总是幻想成为宇航员、歌手或是变形金刚吗?
五岁的年纪,障碍神马的不适用啊!
当你因为成长聪明的话最好抛弃这些看似愚蠢的行为时,
如果你还不明确你想做的是什么,不要太快地就把你的梦想拒之门外。
去探索不可能的可能。
这样之后或许不能引领你到一个恰到好处的事情(像登上月球),
但却可以带给你一些其它的收获(像对科学的热爱伴随你整个职业生涯)。
你不会预先知道结果,勇敢地去跟随你内心的呼唤吧。
Chances are, even if you don't know what you want, that your childhood
at least left you some hints. Are there things you think of fondly,
but never find the time for? Start there.
可能,即使这样你还是不知道你想要的是什么,
但这种回归童年至少会给你一些提示。
有没有你感兴趣却从来没有时间去做的事情?从那里开始吧!
The great solace you have is that – by virtue of reading this – you
automatically have better options than potato farmer Bill. Access to
the entirety of human knowledge (The Google) for one. Better economics
for another. And more freedom than most of your grandparents could
ever conceive of.
读到这里,你最大的慰藉就是,
至少你很自然的有了比土豆儿君比尔更好的选择;
更加接近全人类的智慧;
比其他人更好地贡献了经济力量;
当然还有比大部分你的祖辈拥有更多他们难以想象的自由。
Now get outside and play.
现在,走出桎梏,去享受孩子般地生活吧!
Grown-up children“老”小孩【PS:加引号是不想专指...
最后一段掉了……是不是字数到了
最后一段掉了……是不是字数到了...
刚才一直在翻,若你提示了,我还大段大段地丢掉,那我会哭死的~~~
还成,我能说我挺喜欢这篇问答的吗?所以,可能带着激情,
当然还有上报了时间的压力,我一口气翻下来的,
你知道以往我都是那种走走停停式的,囧rz……
大神、女王、翻译好手们,尽情地来拍我吧!
仍旧鞠躬中……
scooping up potatoes with his hands.
这是我非常喜欢干的一件事情,还有花生。
没有加入小组
这次翻译不成了。。最近有点事,需要大练特练口语。。。~~坐等各位翻译~~
刚才一直在翻,若你提示了,我还大段大段地丢掉,那我会哭死的~~~还成,我能说...
这两天都在外面办事,准备材料到处跑挤人堆什么的,难得大月这么快翻译了我一直都没看,我是来请罪的,嘤嘤嘤……
这两天都在外面办事,准备材料到处跑挤人堆什么的,难得大月这么快翻译了我一直都没看...
人生总是会有错过的【这不是我在说话……
周末不工作,我的最佳人生信条,哇哈哈
Q: How can I figure out what I really...
先来前半段:
Time to grow up and give yourself a better childhood.
我感觉这里是time to do something哎,是该做某事的时候了。
If you say it is time for something, time to do something, or time you did something, you mean that this thing ought to happen or be done now.
Let me explain, via Bill Gates the Potato Farmer.
借土豆君的例子来解释一下。
or just a different town
town需要翻出来,这里虽然说的是环境的变化,但作者侧重,只是微小的改变就可能是完全不同的命运,“哪怕只是出生别的哪个镇上”。
Bill’s real childhood had what mattered most
促成改变需要诸多因素,其中有些因素是至关重要的,而比尔盖茨的童年恰巧具备这样的条件,也就是“机遇”。
We rarely prize people for acting like a child.
我们甚少表扬成人孩子气的举动,并不是说某个人行为举止就像小孩一样,那我们就什么时候都不表扬了。
Stupid things, like eating soil or rollerskating on ice.
好比吃土、在冰上滑旱冰之类的蠢事。“当然我们常常会想到的是”这句可以删去。
Such behaviour is spectacularly good at figuring out the world and your part in it.
探索世界,找准定位之类的。your part in it并不一定要直译成位置吧。
Ideally, your childhood is when you stumble upon your passions, leaving your adult years to focus on them.
在理想情况下,童年时你不断探索这个世界,会偶然发觉自己的兴趣所在,成年以后则专注于自己的兴趣,就像比尔盖茨一样,找到自己命中注定的道路,然后就一往无前地走下去,全身心地投入进去。
Unfortunately many of us – like Bill the Potato Farmer – aren’t so lucky.
很不幸的是,我们中的许多人和土豆君比尔一样,并没有那么好的运气。
我们很不幸的和比尔一样,比尔要哭了……
愉快地跑去看下半部分了~
Grown-up children“老”小孩【PS:加引号是不想专指...
再来下半部分:
Grown-up children
青春期之前的都叫child,可以译为“小孩子”和“大孩子”
I doubt he seriously ran a cost benefit analysis.
这里翻译成“我想他未必做过……”会不会更妥帖些,虽然那个时候列农肯定没有做过什么成本效益分析啦……
And you’re going to fail – a lot – trying many different things, most of which won’t work.
翻掉了trying many different things。fail (in) doing something。
Have you tried – really tried, like a gun is pointed at your kneecaps – to find an alternative?
这句简单说是“Have you tried to find an alternative?”至于怎么try,是要really try,就像有人用枪指着你的膝盖一样,这个时候别人要你做什么,你一定不会想臣妾做不到,而是拼了命也要做好。
You know how kids always dream of becoming astronauts ...
作者用了好几个how,于是我去着重搜了一下,根据柯林斯,how有这样一条释义:
You use how after certain adjectives and verbs to introduce a statement or fact, often something that you remember or expect other people to know about. 翻译是:“用于某些形容词和动词后引出陈述或事实,常指记起之事或希望他人了解之事。”
好吧其实我还是不太懂……
And whilst that seems like a stupid habit that you'd be wise to grow out of
you'd be wise是指“你做……是明智的”吧,grow out of是随着成长,逐渐改变某种行为,戒掉某些习惯的意思。
Often it doesn’t lead to exactly what you’re after
after是指追求,If you are after something, you are trying to get it.
like a love of science that starts a whole career
对科学的热爱,让你开始了全新的职业生涯。虽然没能登月,但从此投身科学的意思。
Chances are, even if you don’t know what you want, that your childhood at least left you some hints.
就算你不知道自己到底想要什么,你的童年至少也可能会给你一些提示。
Access to the entirety of human knowledge (The Google) for one. Better economics for another. And more freedom than most of your grandparents could ever conceive of.
for one, for another就是举个栗子,再举个栗子这样。譬如,再譬如……
Better economics for another. 没有说贡献啊,就是更好的经济条件和环境。
最后一句,拥有前人难以想象的自由。
Now get outside and play.
为啥我觉得这句就是说,出门玩儿去吧!这样?
【前半段】
If you say it is time for something, time to do something, or time you
did something, you mean that this thing ought to happen or be done
这个清楚明了,但放到语境中要怎么翻译呢?
成长起来,给自己一个更好的童年。
关键点在于“更好”么?就是因为两种不同环境,促成两种不同的成长方式,
比较来说的意思么?
2.关于这句话我有上网搜,但是没有搜到,只有这一张图片,
所以我觉得可能是作者P过,然后用这张图片来阐释,
Bill Gates the Potato Farmer仅可能是再说照片的名字?
4.Your circumstances matter. 不应该是总领这一段的么,后面说是“机遇”,
但也要是他童年才会给他的机遇吧。
比尔童年中的中的某些因素至关重要:
5.同意。6.OK.(╯﹏╰)
7.我要表达的就是定位的意思,囧rz……
可能“所处”不够恰当。
8.这句你的理解和翻译灰常喜欢,顿觉我弱爆了。
9.好吧,语序的重要性,汗颜⊙﹏⊙b
没有加入小组
再来下半部分:Grown-up children 青春期之前的都叫chi...
请忽略我上面那位……
【后半段】
2.同意。小列农应该还不会成本分析~~
很多不同的事情。
4.明白了。
5.这里也许就是一个口头语?类似于虚词,无实在意义?
6.那这句要怎么翻译呢?不太明白。
And whilst that seems like a stupid habit that you'd be wise to grow out of
第一个that,指的是那种不切实际的梦想么?
同时这种不切实际的幻想开起来很愚蠢,随着你的长大最好抛弃这些“陋习”。
7.&8.Roger.
9.让我想想我脑补的过程:“这样”追寻内心的呼唤,
这里好想用一句你常说的话“我摔,你那里看到回归童年了?”
上文一直在围绕这神马孩子的行为方式,这里也处理成了类似于找回童年的感觉。
结论就是:我同意你说的,囧rz……
10.这段的翻译让我想起了“舅老爷”,for one, for anothe——roger.
11.我脑补了,文艺分身。
PS:这篇文章出了,能不能用你的翻译,表提我的名字,囧rz……
【前半段】
If you say it is time for s...
1.这里的grow up更多是指内心的成长吧,不要再像小孩子一样,不要再妄想you can do anything you want,要知道环境等因素很重要。
2.应该是例证,而不是用图片来说明,这张图并不能说明什么问题,只是对Bill Gates the Potato Farmer这句进行了解释,更快能懂得作者的意图。
4.环境至关重要,不是童年给的机遇,而是有那种特殊环境的童年给了他机遇,哪怕只是出生地的细微差别都会让他的童年不一样。
我倾向于:比尔的童年具有至关重要的那个因素。
请忽略我上面那位……【后半段】1.Roger.2.同意。...
6.that指代前文的dream of becoming astronauts, pop stars and giant transforming robots
And whilst that seems like a stupid habit that you'd be wise to grow out of, if you're not sure what you want to do, don't be in such a hurry to shut your dreams down.
这句要和后文一起理解,前面说长大了也可以回归童年,那如果我回首童年,那个时候我想的都是变形金刚啊什么的,真的要以此为事业不现实,whilst同while,可以表转折,如果儿时的梦想都很傻很天真,你不知道自己到底想做什么,也不要急于将自己的梦想拒之门外,去探索不可能中的可能,也许你不能去外太空,可你对于宇航的兴趣会将你带入这个领域,这就是在探索中得到的bonus。
用了你的文,不写你的名,难道你不想求一个名分?看别人的翻译比自己动手简单多啦,写你也应该的,不过我可不可以厚脸皮地加上,感谢Sonia的指导
最开心的莫过于发现自己进步了~咱们继续加油嗷!
Q: How can I figure out what I really...
整理的时候发现一个难点:
They live in fantasy worlds because present reality is limiting.
我翻译的是,由于现状的限制,他们生活在充满幻想的世界里。总觉得哪哪儿都别扭,发出来和大月探讨一下!
晚上我会在火车上,会尽快回复你哒!
这个帖子太久没有人回复啦,你还是开个新帖吧
Really delete this post?
您的电脑上安装了某些视频广告拦截软件,这会导致无法提交学习数据。
您可以退出相应软件后刷新网页继续学习。
大于号&或右方向键或D键
选择相应选项
数字键0到4,0为忘记
显示词根详情(需购买智慧词根应用)
显示派生词信息(需购买派生词应用)
关闭对话框

我要回帖

更多关于 beplay黑人吗 的文章

 

随机推荐