请教一句话的汉语语法分析问题,我已经看晕了

拒绝访问 | www.ggdoc.com | 百度云加速
请打开cookies.
此网站 (www.ggdoc.com) 的管理员禁止了您的访问。原因是您的访问包含了非浏览器特征(41f34fa4b839437c-ua98).
重新安装浏览器,或使用别的浏览器帮我看看这句的语法,有点纠结【英语吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:1,251,459贴子:
帮我看看这句的语法,有点纠结收藏
Andrew, just because I chose not to share my marital problems with you does not give you the right to be rude这是屏幕显示的台词
,语法正确 ,是不是打错了 我的耳朵好像听到的很小的itAndrew, just because I chose not to share my marital problems with you (it ) does notgive you the right to be rude这句话到底怎么正确?按formal的语法分析,我知道第一句肯定有问题但是真的是有问题还是说 是 some kind of elliptical sentence?
英语,江阴英语口语培训,江阴商务英语培训,江阴成人英语培训,小班授课,超强师资,专注教育行业13年,值得信赖!
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
开国际玩笑,下次找点难的。。。。。。
....额~~~~~那答案究竟是怎样的???
我觉得把just because 换成that 就哦拉
回复:4楼额~~~~~What i want to do is to make sure whether an It exsits between You and Does or just this sentence is a elliptical one coming from spoken language?it makes me confuesd
i'm puzzled. 你要问的是哪一句?
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
that it does not give you the right to be rude &&&
口语中的省略是最最常见的,按说你早见过无数次了,晕。
回复:6楼&&
一共就一句啊。。。。。
回复:7楼额~~~很感谢了 &&你是??怎么不穿上马甲??
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
不幸遭遇毒手了。。。。。。。
回复:10楼不是吧。。。。。在注册一个就ok了嘛呵呵~~~
What i want to do is to make sure whether an It exsits between You and
这也不是一句话阿?
你看盗版书吧?
这个就是咯
回复:13楼加你关注了呵呵~~~
回复:12楼这个是我的回复、、、、、
登录百度帐号休闲娱乐生活服务其他类别扫扫有惊喜
为啥单词都认识,阅读理解成绩还是差?这就告诉你原因!2.学会如何断句是摆脱语法分析的有效方式对于那些英语中结构复杂的长句子,一次接受所有的内容确实有困难。英文和中文在表达意思的习惯上有很大的区别。英语的特点是在一句话中所包涵的内容很多,所以显得句子结构很复杂。相比之下,中文的语法结构简单,相应一句话中表达的意思也就少了。很多英文一句话的内容翻译成中文需要两三句才行表述清楚。因此,对于习惯了句式结构简单的中文的我们一见到英文的长句子肯定会感觉到不适应。很多人读到句子一半时就被复杂的从句搞晕了或者是读到句子后面的内容时,刚才前面读到的内容已经忘记了。句子太长往往是很多人不能一遍理解英文长句子的首要困难。了解了中英文的特点后,我们可以采取把英语句子按照中文的接受习惯断裂成几个中文句子来接受信息。这种方式是对于结构复杂的英语句子的一个很好的解决方式。我们用以下的句子来具体解释一下断句的过程:例句2:Do you remember all those years when scientists argued that smoking would kill us but the doubters insisted that we didn’t know for sure?以上这句话一口气读完难免会影响句子意思的理解。其实这句话完全可以在下面画线处断句停顿:Do you remember all those years/ when scientists argued that smoking would kill us/ but the doubters insisted that we didn’t know for sure?这句英文被翻译成三个中文句子:a)你还记得在那些年吗?b)科学家们认为吸烟将会干掉我们。c)但是怀疑者认为我们并不确信。这样一来,一个英文长句子就可以通过找到断点断成较短的中文句子。理解起来就容易了很多。但同时又有一个问题出现了,在第一遍读句子时,如何判断句子的断点在哪里呢?当我们读中文的时候,其实只要是感觉到一句话或者是一个意思说完整了,我们就会在下一个意思开始之前断句。这种感觉的根据还是语意的完整性。这种判别的方法当然也适用于英语句子。虽然每个人的英语能力不同,但是只要是当你读英语句子时感觉到一个意思说完整了,就可以在这里断句。3.学会在英语中加词由于英文句子的简洁性,当把中文几句话翻译成一句英语时,可以省略重复的部分而变成所谓的复合句,从句或是短语的方式。这时,很多重复的词在合成一句话时就可以省略不写。相反,当我们把一句英文断成几句中文句子的时候,简洁所省略的内容在断句后显现出句子翻译的不完整,这时就需要根据中文理解的习惯进行加词,使句子意思更为完整。例句3:However, whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans, or whether it stems from the common ancestor that the species had 35 million years ago, is, as yet, an unanswered question.
3共5页热门新闻更多
实时热点榜单热门视频
阅读下一篇视频推荐豆丁微信公众号
君,已阅读到文档的结尾了呢~~
扫扫二维码,随身浏览文档
手机或平板扫扫即可继续访问
汉语诗句的系统功能语法分析
举报该文档为侵权文档。
举报该文档含有违规或不良信息。
反馈该文档无法正常浏览。
举报该文档为重复文档。
推荐理由:
将文档分享至:
分享完整地址
文档地址:
粘贴到BBS或博客
flash地址:
支持嵌入FLASH地址的网站使用
html代码:
&embed src='http://www.docin.com/DocinViewer--144.swf' width='100%' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'&&/embed&
450px*300px480px*400px650px*490px
支持嵌入HTML代码的网站使用
您的内容已经提交成功
您所提交的内容需要审核后才能发布,请您等待!
3秒自动关闭窗口

我要回帖

更多关于 语法分析程序 的文章

 

随机推荐