假如你在论坛说的话,别人把你当屁处理看,那你还说吗?

此话当屁处理处理什么意思... 此话當屁处理处理什么意思

无用的气体放过了不留痕迹。

你对这个回答的评价是

你对这个回答的评价是?

你接在他下边说:楼上吃了我放嘚屁(他说完紧接着你说话)

你对这个回答的评价是?

你对这个回答的评价是

采纳数:0 获赞数:1 LV1

你对这个回答的评价是?

你对这个回答的评价是

你就说 你是不是闻到臭味了

你对这个回答的评价是?

你对这个回答的评价是

“此话当屁处理处理”用英语怎麼说老看QQ上有人发这个图片:一个箭头指向上方,箭头下面注上“此话当屁处理处理”字样如图所示。不过现在我倒是有兴趣知道老外表达相同或类似的意思的时候... “此话当屁处理处理”用英语怎么说老看QQ上有人发这个图片:一个箭头指向上方,箭头下面注上“此话當屁处理处理”字样如图所示。不过现在我倒是有兴趣知道老外表达相同或类似的意思的时候他们是怎么说的,即:“此话当屁处理處理”这句话用英语怎么说

希望采纳,您的采纳是我们前进的动力

把这句话再翻译过来应该是“这个屁处理的时候”,根本没有把“話”的含义翻译出来显然不对啊
英语与汉语互译时会有些差别,“这当屁处理处理”上面一个箭头也就是“此话当屁处理处理的意思
那你上面是打错了吧,应该是“这当屁处理处理”而不是“这屁当处理”吧而且按你这么说也应该是“this is fart when processing”,你丢了个is
对,是这当屁处悝处理
哦好像是丢了个is

你对这个回答的评价是?

“This treatment as a fart”中漏了一个动词——“处理”这个词你貌似没译出来
会啊不过是实在不知道这句話怎么翻译才来问的

你对这个回答的评价是?

我要回帖

更多关于 当屁 的文章

 

随机推荐