帮忙翻译一下这几个句子,谢谢大侠传们,,小弟字写的不好,见谅。。 @

哪位大侠帮忙翻译一下这几个句子啊_百度知道
哪位大侠帮忙翻译一下这几个句子啊
麻烦翻译的时候用一下括号里的词,谢谢。。1.他一想到又要见到儿子,心里就高兴起来。(cheer up at the thought of)2.你的毕业论文交上去之前,需要润色一下。(need polishing,submit)3.他们对这种产品一无所知,只知道它的名称。(know nothing about...except...)4.在大公司做一个接待员和在小公司的是不一样的。(be different from)5.是电视帮助人们及时了解周围发生的事情。(Ie is...that...,what happens)6.这些人很珍视30年钱与农民一起生活的时光。(treasure,live together with)7.当学生们毕业,走上各自的道路时,他们会发现很难相互道别。(to find it difficult to...)8.当他发现现实与他所期待的相差很远时,感到非常失望。(reality,far from)9.我们试图劝说她加入进来,但没有成功。(in vain)10.给琼斯先生打电话说说下次业务会议的事。(It's time to...)
提问者采纳
1.他一想到又要见到儿子,心里就高兴起来。(cheer up at the thought of)he cheers up at the thought of meeting his son again.2.你的毕业论文交上去之前,需要润色一下。(need polishing,submit)your essay need polishing before submit.3.他们对这种产品一无所知,只知道它的名称。(know nothing about...except...)they know nothing about the product except its name.4.在大公司做一个接待员和在小公司的是不一样的。(be different from)it is different to be a receptionist in big organizations from those small ones.5.是电视帮助人们及时了解周围发生的事情。(Ie is...that...,what happens)It is TV that helps people to know what happens around them.6.这些人很珍视30年钱与农民一起生活的时光。(treasure,live together with)it is treasure for them to have been living together with farmers 30 years ago. 7.当学生们毕业,走上各自的道路时,他们会发现很难相互道别。(to find it difficult to...)when students graduate and start their new life, they find it is difficult to say goodbye to each other.8.当他发现现实与他所期待的相差很远时,感到非常失望。(reality,far from)he was upset when he found the reality was far away from his expectation. 9.我们试图劝说她加入进来,但没有成功。(in vain)we persuade her to join in vain.10.给琼斯先生打电话说说下次业务会议的事。(It's time to...)It's time to call Mr Johns about the next business meeting.
提问者评价
其他类似问题
您可能关注的推广
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁【求助】帮忙改一下句子。自己文采太差,实在是写不好!谢谢大家。_句子吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:134,845贴子:
【求助】帮忙改一下句子。自己文采太差,实在是写不好!谢谢大家。收藏
或许,我不是你的骄傲,但是,我要成为你的依靠!准备写在给女友的生日礼物上。这是给她过的第一个生日。我能给予她的太少,所以并不能让她以我为傲。可是我想让她明白我的心意,我会爱她呵护她!帮我改下吧,大神们,想让句子看起来简洁些,同时可以让她感受到我的决心!拜托了!
1楼 23:19&|
天下苍生,予你将来者,定有我一人。——爱你是一辈子最重要的事——我就算成不了你骄傲,定当是你依靠——竭我所有,只要你安好好久没写,不会了,见谅
2楼 23:59&|
给力哦!谢先!
3楼 00:02&|
没,你还是去精品贴转转吧,可能会有些收获。这样等下去应该没结果
4楼 00:06&|
登录百度帐号我的游戏推荐游戏
后查看最近玩过的游戏
内&&容:使用签名档&&
想了解更多关于 ”句子“的信息,请&或帮忙翻译下这英文 谢谢?,
帮忙翻译下这英文 谢谢?,
After work me a lot of fat, perhaps not the law of everyday life caused by bar! The discovery of the body has also gradually deteriorates. Maybe this city is too busy啦. . Pro every day morning 2:00 or 3:00 in order to fall asleep. Maybe I have got used to such a life bar. Each wants to bad habits are Gaidiao them altogether, but not at all easy?
After work me a lot of fat, 下班后堆积大量的脂肪,perhaps not the law of everyday life caused by bar!也许是酒吧也许是每天没有规律的酒吧生活所造成的吧。The discovery of the body has also gradually deteriorates. 身体也逐渐在恶化,Maybe this city is too busy啦. . 可能是在这个城市太忙碌了。Pro every day morning 2:00 or 3:00 in order to fall asleep.每天凌晨2点或3点才入睡(是入睡不是睡觉)。Maybe I have got used to such a life bar.也许我已习惯这样的生活。Each wants to bad habits are Gaidiao them altogether, but not at all easy?每次都想把这些坏习惯全部改掉,但是谈何容易?
第二行的也许是打重了
其他回答 (40)
下班后我很多的脂肪,或许不是由酒吧所造成的日常生活规律!身体也逐渐恶化的发现。也许这个城市太忙。 。每天早上亲2:00或3:00,以入睡。也许我已经习惯了这样的生活吧。每一个想坏习惯,Gaidiao他们完全,但不容易?
是不是真的呀??
从哪弄来的呀
在工作以後我很多油脂,或許不是酒吧造成的日常生活规律! 身體也發現有逐漸惡化是现象。 可能這個城市是繁忙的。 . 每天早晨2:00或3:00难以入睡。 可能我已经习惯了这样的生活吧 每一个壞習慣是Gaidiao他门完全,但容易?
下班后我大量的脂肪,也许没有法律的日常生活造成吧!这个发现的身体也逐渐恶化。也许这个城市太busy啦。。亲每天早晨2点或3点以入睡。或许我已经习惯这样的生活吧。每一个想要的坏习惯是Gaidiao它们共有的,但是不容易吗?
翻译的不太准 如果你常用英文 建议你弄个翻译软件 我现在用有道桌面词典 很好
工作之后我胖了很多,可能是因为日常生活没有规律吧!发现身体也越来越差。可能是这城市实在太繁忙了。每天都要到清早两至三点才能入睡。可能我已经习惯了这样的生活吧。每次都想把坏习惯一次戒掉,但是并不是这么容易吧?
去下载个 有道 翻译软件,解决
然而,工作期间我肥胖了很多…
太垃圾啦 晒时间
狗屁不通的英文!看不懂!
为我处理了许多文件后,或许不是每天的律师生活引起的吧!发现身体已经日益恶化。可能这个城市太繁忙啦
档案局每天早上两点或三点才能睡觉。可能我已经习惯了这种律师生活。每个想养成坏习惯的是连他们一起搞掉,但也不那么容易吧?
翻的不大顺,见笑啦
或许是下班后去酒吧所造成的日常生活不规律!我很胖,身体也逐渐恶化。也许这个城市太忙啦。 。每天早上2:00或3:00都还未入睡。也许我已经习惯了这样的生活吧。要改掉这样的坏习惯也不是件容易的事 。
工作后我胖了许多,或许不是因为去酒吧的生活规律而造成的。身体状况每况愈下,也许是我所在的这个都市太繁忙了吧!每天凌晨两三点才入睡,或许我已经习惯了这样的生活方式。每个人都想去除坏习惯,但谈何容易?(或许您这段话过于口语化。不好翻译。不足之处见谅。bar虽有酒吧之意但也指固定的条条框框。难道想表达乏味的生活方式?)
这是中英翻译网站
受人鱼,不如受人以渔.复制下,随便那个网站都有翻译,一下就搞定.简单方便,还JJYY个啥!~(白度.搜狗都有,多如牛毛)/还写什么答案啊
自从我们高中毕业后,我和我的朋友们已经分散到全国各地,并已长大成人。然而,我一直不曾忘记那一天,当汽车机修工作出令人悲哀的裁决时,我那种年轻人的激动情绪。在我的那辆旧车里,我们已经堆积了如同火种般的记忆,并且知道在某一天,某一个地方,白发苍苍的我们会聚在一起重新点燃我们的友谊之火。
这个英语 很多不对劲啊!第一句就有问题了 翻译成中文 也是很拗口耶~After work me a lot of fat 那请问主语呢?me是宾格 英文的句子一般都要有主语的 还有英文的句子里还需要动词 这句里也没有动词
一般的英文的句子是由主语 谓语 宾语构成的。 所以我觉得没必要翻译了 这个文章有问题 不知道您是哪里弄来的 呵呵
After work me a lot of fat, perhaps not the law of everyday life caused by bar 这句话根本不通
语法也不对~~~
后工作我很多脂肪,也许不规律的引起的日常生活吧 ! 发现身体有亦逐步转坏。 也许这座城市是太 busy啦。 . Pro 每日上午 2: 00 或 3: 00,以入睡。 也许我已经习惯了这种生活的栏。 每个要坏习惯是 Gaidiao 他们完全,但不容易吗?
在工作以后我很胖,或许是天天在酒吧喝酒造成的不好的规律! 身体现在也逐渐的恶化。 可能这个城市的生活规律太忙碌了。 造成每天早晨2:00或3:00才睡着。 可能我习惯于待在酒吧里。 总是想要改掉这些坏习惯,但是不容易?
在工作以后我很胖,或许是天天在酒吧喝酒造成的不好的规律! 身体现在也逐渐的恶化。 可能这个城市的生活规律太忙碌了。 造成每天早晨2:00或3:00才睡着。 可能我习惯于待在酒吧里。 想要改掉这些坏习惯,真的很不容易吗?
狗屁不通啊,哪来的,你编的吧,晒时间
等待您来回答
外语领域专家de-dining 是什么意思 顺便把下面句子翻译一下_百度知道
de-dining 是什么意思 顺便把下面句子翻译一下
原句是:they both started dowm,but while wheat kept on de-dining the biggest of all the Chicago operators- I'll call him Stratton- took it into his head to run a corner in corn.
大意是两样商品(小麦和玉米)都开始下跌,但是小麦跌得比较狠。(中间那个de-dining 不太理解)然后又一个操纵者STRATTON操纵玉米搞垄断 价格就上去了
took it into his head 又不太理解了。大家帮忙看看吧
提问者采纳
de-dine 意为【不吃;不作为食物】;took it into his head 意为【忽然想到;临时决定】;句意:小麦和玉米价格都开始下跌,但小麦下跌得更多。就在小麦越来越冷门时,芝加哥最大的粮食垄断商突然决定要将玉米价格进行反弹操作。(我没有看到全文,只能这样来解释,请见谅)
提问者评价
其他类似问题
句子翻译的相关知识
按默认排序
其他1条回答
cs地图名,下地图和翻译问度娘......
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 优美的句子 的文章

 

随机推荐