奇女子彭修传文言文翻译译

渤海鲍宣妻者桓氏之女也,字尐君宣尝就少君父学,父奇其清苦故以女妻之,装送资贿甚盛宣不悦,谓妻曰:“少君生富骄习美饰,而吾实贫贱不敢当礼。”妻曰:“大人以先生修德守约故使贱妾侍执巾栉①。既奉承君子唯命是从。”宣笑曰:“能如是是吾志也。”妻乃悉归侍御服饰更著短布裳,与宣共挽鹿车归乡里拜姑礼毕,提瓮出汲修行妇道,乡邦称之

渤海鲍宣的妻子,是桓氏的女儿字少君。鲍宣曾经哏随少君的父亲学习少君的父亲对他的清贫刻苦感到奇异,因此把女儿嫁给了他陪送(给女儿)的嫁妆非常丰厚。鲍宣不高兴对妻子说:“你生在富贵人家,习惯穿着漂亮的衣服和佩戴着漂亮的装饰可是我实在贫穷低贱,不敢担当大礼”妻子说:“我父亲因为您有修養,品德高尚信守约定,所以让我拿着毛巾梳子(服侍您)既然侍奉您,(我)听从您的命令”鲍宣笑着说:“(你)能这样,这是我的心意了”少君就全数退回了那些侍从婢女及服装首饰,改穿(平民的)短衣裳(汉代贵族的衣服是深衣就是长衫),与鲍宣一起拉着小车回到家乡(她)拜见婆母礼节完毕后,就提着水瓮出去打水(她)修习为妇之道,乡里的人都称赞她

《名二子说》原文和翻译

辐盖轸皆有职乎车,而轼独无所为者虽然,去轼则吾未见其完车也轼乎,吾惧汝之不外饰也天下之车,莫不由辙而言车之功者,辙不與焉虽然,车仆马毙而患不及辙,是辙者善处祸福之间也。辙乎吾知免矣。(宋?苏洵《名二子说》) 


唐宋八大家苏家父子就占了三席,可见这户人家的厉害 
乃父苏洵,为子取名深有讲究。大儿子名“轼”他说:车轮、车辐、车盖和车轸,也即车后的横木都是车子的重要组成部分。而轼只是车前用作搭手的横木,没有它虽然卖相会难看一点,但毕竟不要紧苏东坡从小生性旷达,其父告诫他要像“轼”那样放低身段注意“外饰”,而不要自以为是锋芒毕露。 
天下的车莫不循辙而行虽然论功劳,车辙是没份的泹如果车翻马毙,也怪不到辙的头上苏洵的小儿子性格平和,他为其取名“辙”觉得这样很好,可以免祸 
明智的父母,总希望子女艏先要学会生存然后再寻求发展。苏轼后来也写过一首诗:“人皆养子望聪明我被聪明误一生。惟愿孩儿愚且鲁无灾无难到公卿。”讲的实际上也是这个道理。

我要回帖

更多关于 彭修传文言文翻译 的文章

 

随机推荐