足球是soccer还是football和soccer

为什么美国人把足球叫做Soccer
大部分英语国家都把足球叫做Football(从字面上也比较容易理解),如上图,而某些地方却把这种运动叫做Soccer,特别是在美国。那么这到底是为什么捏?
今年5月份,来自Michigan 大学的Stefan Szymanski 做了这一份这方面的研究,算是给我们做出了一个科学的解答。Szymanski 觉得:Soccer 这个词虽然源自英国,但却是在美国被奇怪的用作了现代足球,发扬光大之后,最后又传回英国的。
故事开始了:
早在中世纪的时候,英格兰有一种名为Soccer 的运动,它使用到脚来踢球。但是严格的来说Soccer 不是现代运动中的足球。这种运动在19世纪初受到贵族学校例如Eton 和Rugby 的欢迎,于是人们希望将次运动重新设计并规范一下。
在1863年10月的某个周一,英国一些学校成立了Association Football 重新规范了这种运动(例如犯规等规则)。
在1871年,另一帮俱乐部又将次运动再次设计,这一次更贴近Rugby 橄榄球运动,叫做Rugby Football。
至此足球,在当时的英格兰有两种派别,一种是Association Football,一种是Rugby Football。后者,被人们简称为rugger,而前者则便被简称为soccer。俩种运动实际上有所不同,实际上就是现代的橄榄球和足球。
到了20世纪,Soccer 这个词被传入美国。而当时,美国人民也有了自己的Football 运动(其实就是现代美国的橄榄球),于是为了作为区别,美国人民将足球称之为Soccer ,保留他们自己的橄榄球叫做Football。为了支持自己的推论Szymanski 找到了1905年的纽约时报,其中有一则文章描述了这种Association football
足球运动,并称之为Socker 。
@oioi:看到这里有点乱,也就是足球在这个时候两个国家都叫做Soccer,而橄榄球一个叫做Rugger 一个叫做Football。
那么英国人民为啥后来又不叫Soccer 改叫Football 了呢?
@oioi:一切都是因为爱,哦不,是因为恨
Szymanski 还统计了1900年代,美国和英国媒体对足球运动所使用的词汇。结果发现,Soccer 是20世纪前半世纪,英国所用的词汇,不过直到第二次世界大战之后,才被广泛的使用。在二战之后的20年Football 和Soccer Football 都在被交替的使用着,直到英国人民突然开始排斥美国文化(二战后某个时期),由于美国人用Soccer,所以英国就不太喜欢用了。至此Soccer 这次便在英国用得越来越少,在美国用得越来越多了。而英国便使用Football,来代替Soccer Football 描述这种运动。
12:15:50 :
11:44:30 :
11:49:16 :
11:39:34 :Football and soccer 两个词的区别
BBC英语教学
本期节目的问题老师,你好!我是浙江的一名学生,我想请问一下football 和 soccer 的区别。竺莹俏本期节目内容简介你是不是也琢磨过 football 和 soccer 之间的区别?但对这两个词的具体用法把握又模棱两可?Football 和 soccer 之间的区别不仅仅是英式()和美式英语之间的区别。在本期节目中我们将讲解 football 和 soccer 在不同地域、不同国家和不同体育文化中所指的具体足球类运动。同时,我们也将列出几点提示,帮助大家在生活、工作中准确地使用这两个单词。欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博@BBC英语教学 或邮件与我们取得联系。邮箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk.文字稿(关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Feifei:大家好,我是冯菲菲。欢迎收听BBC 英语教学节目《你问我答》。这是我们与朋友们互动,分享的栏目。每期节目,我们都会回答朋友们发送来的一个问题。本期节目的问题来自浙江的竺莹俏。 请听她的问题。Question老师,您好!我是浙江的一名学生,我想请问一下 football 和 soccer 的区别。竺莹俏Feifei:这两个词本身的意思大家肯定都知道。没错,就是“足球”。但了解英美国家文化的朋友们可能会说了,“诶,谁说的?它们俩的区别大着呢!”我记得在上学的时候,我和我们班同学专门和外教一起仔细的讨论过这两个词在不同国家所指的不同意思。本期节目也算是考考我自己,看看以前学过的知识有没有还给老师。好,我们从 football 说起。Football 是一个让英国乃至全世界球迷为之狂热的运动。由FIFA - International Federation of Association Football 国际足球联合会组织举办的每四年一次的 “世界杯 the World Cup” 可是全球最大的体育盛事之一。一个英国人如果说 football 那么指的肯定是“足球”。我们比较熟悉的足球联赛有:English Premier League football 英格兰足球超级联赛,简称“英超”La Liga 西班牙足球甲级联赛Bundesliga 德国足球甲级联赛Serie A 意大利足球甲级联赛值得注意的是,在欧洲大多数国家,人们都用英语单词 football 来指“足球”运动。 单词 football 还可以指其它几种类似的团体球类运动项目。它具体所指的运动会根据国家、地域的变化以及说话人身处的国家而随之改变。大致的原则是:在一个英语为母语或第一语言的国家里,人们通常用 football 指在这个国家或区域里最受欢迎的一种近似“足球”的运动;其中最鲜为人知运动包括:Rugby football 英式橄榄球 – 它诞生于英格兰中部沃里克郡城市拉格比 Rugby 当地的 Rugby 学校。英式橄榄球是19世纪盛行于英国众多公学的球类运动。英式橄榄球可分为:联合会式橄榄球 Rugby Union 和联盟式橄榄球 Rugby League。很多世界其它地区的“足球”都是从英式橄榄球发展而来的。American football 美式橄榄球,或美式足球 – 这是一个源自英式橄榄球,传入美国后规则改变了的运动。其最高联盟就是 NFL – National Football League 国家美式橄榄球联盟。Australian rules football 澳式足球,也被澳大利亚人亲切的称为“Aussie rules”。这是一个源自澳大利亚维多利亚州墨尔本地区的橄榄球类运动。澳大利亚澳式足球最高级的联盟是 Australian Football League(AFL)澳式足球联盟。Canadian football 加拿大式足球 - 这是一种在橄榄球基础上发展衍变而来的运动。加拿大式足球和美式橄榄球有很多相似之处。加式足球最高级的联盟是 Canadian Football League(CFL)。Gaelic football 盖尔式足球 – 在爱尔兰非常受欢迎的一种团队球类运动。单词 soccer 使用起来比较简单,它可被译为“足球”,多用于美式英语里。一个美国人要说 soccer 的话,那么他指的肯定是我们常说的 football 足球。换句话说,英国人说的 football 运动在美国则被成为 soccer。Feifei:区别 football 和 soccer 这两个名词的关键是要把握好以下几个方面:首先,了解、学习各种不同“足球”类运动的名称,准确的选用不同球类的官方名称;其次,根据自己所处国家和其足球文化选择恰当的单词来表达“足球”之意;最后,记着在交流中如果不确定别人谈论的具体“足球”运动,那么可以用 “do you mean…? 你的意思是” 这个句型来进行确认。好了,希望本期节目过后你对 football 和 soccer 两词的意思有所了解。谢谢竺莹俏发来的问题。也欢迎更多地朋友参与到英语学习的讨论中来。大家可以通过微博或邮件形式联系我们。微博用户名是“BBC英语教学”,电子邮箱是 questions.chinaelt@bbc.co.uk 谢谢收听。我是冯菲菲,下次节目再会。
正文已结束,您可以按alt+4进行评论
相关搜索:
看过本文的人还看了
腾讯教育官方微信
扫描左侧二维码或添加qq_edu
总有一种力量推动教育前行
校园好时光
扫描左侧二维码添加“小园同学”
交朋友长知识收礼物
[责任编辑:judycai]
热门搜索:
Copyright & 1998 - 2016 Tencent. All Rights Reserved
哪个不是领导正确决策的标准?
有明确目标
大部分人信服
课程提供:
恭喜您,答对了!看一下您是不是和老师们的思路一样
每位回答正确的答题者,都将进入本期抽奖池。每期抽取1名幸运答题者,奖励10Q币。
上期答题获奖者:QQ
很遗憾,答案错误。赶快看看正确答案和思路是怎么样的吧
每位回答正确的答题者,都将进入本期抽奖池。每期抽取1名幸运答题者,奖励10Q币。
上期答题获奖者:QQ
答对啦,看看老师的思路吧!
有问有答&&“football”和“soccer”有什么区别?拜托了各位 谢谢-学网-中国IT综合门户网站-提供健康,养生,留学,移民,创业,汽车等信息
> 信息中心 >
“football”和“soccer”有什么区别?拜托了各位 谢谢
来源:互联网 发表时间: 20:57:22 责任编辑:鲁晓倩字体:
为了帮助网友解决““football”和“soccer”有什么区别?拜托了各位 谢谢”相关的问题,学网通过互联网对““football”和“soccer”有什么区别?拜托了各位 谢谢”相关的解决方案进行了整理,用户详细问题包括:RT,我想知道:“football”和“soccer”有什么区别?拜托了各位 谢谢,具体解决方案如下:解决方案1:football是英式,在美式里面意思是橄榄球 soccer是美式的足球
解决方案2:国际足联FIFA (Fédération Internationale de Football Association) 在其以英语为主要语言或官方语言的45个国家足协(national affliate)中,只有美国、加拿大和萨摩亚的足协在名称中使用 soccer 字样,而澳大利亚和新西兰足协都把名称用词改为了football。 以国别、地区分别说明: 在美国,如果不加修饰,football指美式橄榄球;而soccer用来指中国人熟知的那种国际足联足球。足球在美国不如橄榄球受欢迎,但也有相当多的球迷。 在英国怠担糙杆孬访茬诗长涧,football单独使用主要指国际足联足球,也有人用soccer。这一点需要注意,很多人都错误地认为英国人只用soccer来指足球。看水均益《高端访问》采访贝克汉姆(Beckham)时,小贝就用football一词来指他从事的运动。它也可以指其它的球类运动。 在澳大利亚,football可以指四种球类运动,主要是指英式和澳式橄榄球。同样,这取决于地区、语言环境和文化因素。2004年前,一般用soccer指足球。但足协改名后,逐渐开始用football来指足球,而用其它方式指称类似球类运动。 在加拿大,football指美式或者加拿大式足球/橄榄球。Soccer用来指足球。 在加勒比地区的英语国家,football和soccer都用来指足球,但是前者更普遍。 在爱尔兰,football可以指足球、英式橄榄球或者盖尔足球,语义取决于上下文。所以一般避免单独使用。 在新西兰,football一般指橄榄球,而soccer指足球。
解决方案3:在美国 soccer 是 英式足球 football 是橄榄球 在 英国 soccer=football
解决方案4:英语和美语的区别 意思没分别
1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答2个回答
相关文章:
<a href="/cse/search?q=<inputclass="s-btn"type="submit"text="<inputclass="s-btn"type="submit"text="<buttonhidefocusclass="s-btnjs-ask-btn"text="我要提问
<a href="/cse/search?q=

我要回帖

更多关于 football and soccer 的文章

 

随机推荐