うつしかえる6666是什么意思思

请问うつしかえる什么意思?字典里查不到,译文译成“描绘”_日语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:640,959贴子:
请问うつしかえる什么意思?字典里查不到,译文译成“描绘”收藏
请问うつしかえる什么意思?字典里查不到,译文译成“描绘”,但不知道如何分析的。
如果你经常听日语新闻的话 或许就不会来问了
哦 忘了附上意思 专心致志;转移
移し换える、移し替える、移し変える。场所を変えること。
确定不是移(うつ)し変(か)える?
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或うつらうららか
うつらうららか
This homepage
is Japanese only.
●Contents
夏コミに参加します!
8/12(金)1日目 東ホール A-62a です。
新刊情報はこちら→ 
●160808& 夏が!夏が来ましたよ…!
リベッチオの貴重なおしり触っていいシーン!イラストクリックで新刊情報٩( 'ω' )و
うおおーサイン会が落ち着いたあたりからじんましん→副鼻腔炎→風邪→蓄膿症の鬼畜病気コンボで
ニコ生もできず原稿の進捗もとてもマズイ……(;?Д`) ぎりぎりまで頑張ります!!
夏コミ告知の更新だけど、7/15についに個人画集「うつらうららか -えれっと ART WORKS-」が出ました!
←が初回限定版。ハードカバー&ケース仕様で、ラフ冊子が同梱です。 そして→が通常版。
9年くらい前のイラストからズラリといろいろ掲載しました!どうぞよろしくお願いいたします!٩( 'ω' )و
そして夏コミ関連情報ー
コミケカタログのメロンブックス購入特典のフルカラーイラスト画集の表紙を担当させていただきました!
いろんなイラストレーターさまの夏イラスト満載ですぜ旦那。
企業ブースNo.1322「ハイスクール?フリート」ブースさんで販売される公式アンソロジー画集にて
知名もえか(もかちゃん)描かせていただきました!制服カッコカワイイ…!
企業ブースNo.1132「pixiv」ブースさんで販売される冊子?まイラぶストりーと
こんぴれーしょんBOOK 2016夏?に
1点イラスト描かせていただきました。和洋2タイプの水着!٩( 'ω' )و
3日目東シ42ab「松屋」スペースにて、松智洋さん追悼本「松のいうことを聞きなさい!after」に
イラスト&コメントを描かせていただきました。松さん、本当にありがとう!
COMIC1を皮切りにGWキックオフ!
長波さまああああ! なが…長波さまあああ!!
あっという間に春がきて、あったかくなってきました!
今年は7月に個人イラスト画集を出させていただけることになったので
頑張るぞ!と思うこのごろです。でもまずはコミ1頑張るぞ…!٩( 'ω' )و
●151225& メリークライマックス!
今回は鹿島本のセットと版権イラスト画集! 画像クリックで頒布情報です
今年も冬コミの時期ですねー!やっぱり冬コミ行かないと年は越せない!
いつもの艦これセットとは別に、今回は版権イラスト画集出します。
7年前くらいのイラストから最近のものまで。とってもメモリアルな本になりました!٩( 'ω' )و
あといつものブランケット!当日はどうぞよろしくお願いします!
夏に続き、ビッグサイト限定ドリンクのイラストを担当させていただきました!
今回も関連グッズ目白押しなので、再びよろしくお願いしまっす!٩( 'ω' )و
冬コミ3日目東G-36b「GOMEWORKS」さんのところで
歯磨きにまつわる面白グッズがでるんだってさ!
そのひとつのカレンダーにイラスト1枚描かせていただきました!
最近ご報告し損ねてしまっていたお仕事情報…!
遅くてごめん&随時更新の可能性!
<font size="2" color="#月28?29日に行われた大アクアプラス祭で販売された
「AQUAPLUS 20TH ANNIVERSARY GUEST BOOK [GIFTS]」にて
イラストを描かせていただきました。
ハクオロだけじゃないよ!女の子も描いたよ!
10月9日から2週間限定公開された
「リトルウィッチアカデミア 魔法仕掛けのパレード」の
応援イラストを描かせていただきました。
マジョっ子最高!&#1641;( 'ω' )&#1608;
11/20?22に行われた電気通信大学の文化祭「調布祭」にて
開催された同人誌即売会「UEComic!5」における合同誌に
ゲストイラスト描かせていただきました。
制服っていいよね!
8月末に発売された「えつ ぷらす vol.9」にて
連載イラスト描かせていただきました。真夏の二言三言!
その後、タペストリーなどでも展開していただいてます。
9/26?27に行われた「神絵祭 ?実? 梅田の陣」にて
展開していただいたiphoneケースのイラストを描かせていただきました。
本革キーケースにもしていただきました!(`?ω??)
10月末発売のE☆2さんにて連載イラスト描かせていただきました。
E☆2さん10周年おめでとうございます!
10/31?11/1に行われた「軸中心祭ぷち2015 in 名古屋」にて
販売されたマグカップイラスト描かせていただきました!
こみっく軸中心派さんで、現在
イヤホンジャック付アクリルキーホルダーの予約を
行っている模様!二言三言描かせていただきましたー!
CUFFSさんの冬のグッズ通販の予約が始まりました!
昔原画を担当した「芹花」でタペストリーを描かせていただいてます!
完成絵は通販サイト様の更新をお待ちください&#1641;( 'ω' )&#1608;
Webmaster:えれっと当前位置: &
求翻译:镜(かがみ)の中(なか)映(うつ)し出(だ)された 自分(じぶん)に怯(おび)えて是什么意思?
镜(かがみ)の中(なか)映(うつ)し出(だ)された 自分(じぶん)に怯(おび)えて
问题补充:
我来回答:
参考资料:
* 验证码:
登录后回答可以获得积分奖励,并可以查看和管理所有的回答。 |
我要翻译和提问
请输入您需要翻译的文本!日语学习者疑问:「いえ」和「うち」的区别是啥_新沪江日语网_日语学习门户
分类学习站点
日语学习者疑问:「いえ」和「うち」的区别是啥
日本語教育において「うち」という言葉をのには一する。この「うち」は いろいろな使い方があるので学習者が戸惑ってしまうのもうなずける。そしてこんなもよく受ける。「いえに遊びに来てください」と「うちに遊びに来てください」はどんな違いがありますか&&である。確かに日本人は「家」という意味で「うち」という言葉をよく使っている。しかしその違いなどほとんど気にしたことはないが、学習者はとても気になる。「うち」と入力して変換すると「内」、「中」そして「家」という漢字も出てくるので生徒さんは 困ってしまう。「家」という漢字を「うち」と読むんですか&&。うーん、レベルでは 「家」は「いえ」と教えているのでこちらも困ってしまう。
在日语教育中,需要费点劲去教&うち&这个词语。这个词有多种用法,学习者容易感到困惑。我经常听到这样的提问,「いえに遊びに来てください(到我家来玩)」和「うちに遊びに来てください」有什么区别等。日本人借用「家」的意思,经常使用「うち」,从未注意过两者的区别,但是学习者却很在意。输入「うち」,可以变成 「内」,「中」,也会出现「家」这个汉字。对此,学生感到很困惑。「家」这个汉字也可读作「うち」吗?在初级阶段,教过学生「家」读作「いえ」,所以现在我也感到很为难。
しかし改めて「いえ」と「うち」の違いを考えてみると、我々は確かに何となく使い分けている感じがする。上記の「いえに遊びに&&」と「うちに遊びに&&」の違いだが、多くの 日本人は「うち」は親しい人に言うような場合に、一方「いえ」はちょっとかしこまった感じが&&、もちろん個人差や方言なども絡んできそうだが、年齢や親しさなどによっても 使い分けているようで&&。また「いえ」は建物そのものを表し、「うち」は家庭を表す感じで、ちょうど英語の「house」と「home」と同じようにも思える。
但是,再次思考「いえ」和「うち」的区别,我隐隐约约感觉到我们确实能够区分使用。如上述的「いえに遊びに???」和「うちに遊びに&&」的区别,很多日本人在和亲密的人时交流时使用「うち」,「いえ」难免有种拘谨的感觉。当然这也与个人原因和方言密切相关,但也根据年龄及亲密度来区分使用。另外「いえ」是表示建筑本身,「うち」表示家庭,与英语中的「house」和「home」类似。
しかしそんなこと初級レベルのには難しい。この場合は「いえ」も「うち」も同じですよと教えている。そしてもうひとつ「うち」には大事な使い方があります。「うちの家族」や「うちの会社」など「私の~」という意味があり、全てひらがなで書いてくださいと説明している。これに関して上級者からこんな質問を受けた。「ぼくんちに来ない」とか 「田中さんちはどこ」など会話でよく聞きますが、この「ち」は何ですか&&である。こんな ことほとんど意識したことはなかったが確かに使う。そーねー。これは「ぼくのうち」や 「田中さんのうち」を言いやすくするために短くしたもので親しい人によく使いますよと 説明している。なるべく早いうちに教えないと&&「うち」はホントややこしい。
但是对于初级水平的人来说这也很难。这样的话,告诉学生「いえ」和「うち」是一样的。其中,「うち」有一种很重要的用法。「うちの家族」和「うちの会社」等,含有「私の~」(我的&&)的意思,请全部用平假名书写。关于这一点,高级学习者会提问。我们经常会听到「ぼくんちに来ない」,「田中さんちはどこ」之类的谈话,但是这个「ち」是指什么?我从未意识到这一点却一直这样使用。其实,这是「ぼくのうち」和「田中さんのうち」的简略说法,经常对于亲密的人使用。最好早点教给学生。「うち」的用法,真是复杂啊。
さらにこれと同じような質問で「店」と「屋」の違いは何ですか&&がある。思いも よらない質問である。確かに「喫茶店」はいいが、「喫茶屋」とは言わない。逆に 「パン屋」や「うどん屋」はいいが、「パン店」や「うどん店」は馴染めない。すると確かに 「店」と?屋?には何らかの違いがありそうだが、「書店」と「本屋」の違いはといわれても&&。 これまた「うーん」である。そんなことどうでもいいからと怒りたくもなるのだが、でもちょっと 気になる。
与此类似的问题有「店」和「屋」的区别是什么。这真是出乎意料的问题。我们可以说「喫茶店」,却不说「喫茶屋」。相反,可以说「パン屋」和「うどん屋」,但是「パン店」和「うどん店」就显得奇怪了。隐隐约约确实能感受到「店」和?屋?的区别,不过提到「書店」与「本屋」的区别,我就困惑了。虽然我想生气说这些都可以,无所谓的,但是也变得在意起来。
これも「いえ」と「うち」の違いと同じように、「店」のほうがちょっとよそ行きの感じがする のでは&&、そして「屋」は「うち」と同じように親しみを感じる。「本屋」は駅前のなじみの 本屋であり、「書店」は大きな「○○書店」を想像してしまう。まして酒なども「酒店」 よりやはり「酒屋」のほうがしっくりするので「居酒店」でなく「居酒屋」を用いるのであろう。
这也跟「いえ」和「うち」的区别类似,「店」有点郑重其事的意味。然后「屋」也跟「うち」一样,有一种亲密感。「本屋」是指车站附近熟悉的的书店,「書店」会让人联想到很大的某某书店。另外,喝酒的话,比起「酒店」 ,还是「酒屋」氛围合适,因此不说「居酒店」而是说「居酒屋」吧。
こんなこと教わった記憶はないがやはり母語として生まれながらに身についているので あろう。日本語教師として日本語を外から眺める重要性を体のうちから強く感じる 次第である。
没有人教过我这些知识,或许这是作为母语与生俱来习的东西吧。作为日语老师,我深深地感受到从外部眺望日语的重要性。
相关推荐:
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关热点:
「いえ」是表示建筑本身,「うち」表示家庭,与英语中的「house」和「home」类似。
勉強になりました。うち、いえ;田中さんちはどこですか?(おもしろい)
加载更多评论
为什么毕业典礼上日本女生会穿袴装?
词语辨析:あける的不同汉字表示
2017漫画大赏受赏名单TOP10
十个细节告诉你日本人有多处女座
阅读排行榜
沪江日语微信
请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!
错误的描述:
修改的建议:

我要回帖

更多关于 o2o是什么意思 的文章

 

随机推荐