大红浅蓝用英语语怎么说

[网络爆红]用英语怎么说
16:51:09  来源:中国日报网站  编辑:陆熙尧   
  上网时,好友发过来一个链接,打开一看是个超级搞笑的视频,于是,你又把这个链接发送给了更多的人。这样的场景相信大部分网民都经历过吧?随着互联网的不断发展,这样的信息传播方式正在创造一个又一个的网络爆红现象(Internet meme)。今天,我们就从相对专业的角度解释一下这个现象。
  An Internet meme, is some kind of idea or piece of information that spreads very rapidly across a large number of Internet users. It's a bit like the online equivalent of an inside joke, a fashionable, attention-grabbing concept that a large number of Internet users become aware of. A meme often takes the form of a hyperlink, propagated via e-mail, blogs, social networking, instant messaging, etc.
资料图:此图网络爆红
  “网络迷因”(又称“网络爆红”Internet meme)指某个理念或信息迅速在互联网用户间传播的现象。这样的信息有点类似于“圈儿内笑话”,也就是只有大批互联网用户知晓的、最前沿的、引人关注的信息。网络迷因通常以超链接的形式通过电邮、博客、社交网站还有即时信息等途径传播。
  A meme might be a joke or quotation, a rumor or simple fact, an image, piece of video, or even a particular website C virtually any titbit that can be passed from one person to another via electronic communication. A key facet of a meme is that it is voluntary, a communication which spreads from one place to the next without any kind of compulsion or automation.
  网络迷因的内容可以是个笑话、一句引语、传言或某个事实、图像、一段视频、甚至可以是某个网站,基本上只要是能够通过电子通讯技术从一个人传给另一个人的内容都可以成为迷因。网络迷因一个重要的特点是所有的传播过程都是自发的,没有任何强迫或自动发送属性。
  Memes might stay the same as they transfer from one source to another, but can sometimes 'evolve', modified or expanded by each new recipient. They can also fade as fast as they spread, ascending in popularity and then disappearing within a matter of days.
  在传播过程中,迷因的内容可能保持原样,也有可能会被后来的接收者加以改造或延伸。它们在网络上消逝的速度可能跟爆红的速度一样快,几天之内就有可能不见踪迹了。
  The term Meme was coined by British evolutionary biologist Richard Dawkins in his 1976 popular science bestseller, The Selfish Gene. The term may refer to the content that spreads from user to user, the idea behind the content, or the phenomenon of its spread.
  “迷因”这个词最早是由英国进化生物学家理查德 道金斯在他1976年的大众科学畅销书《自私的基因》中使用的。这个词既可以指在用户间传播的内容,也可以指隐藏在内容背后的理念或者其转播的这种现象。
词汇点滴v&& 16:25:11v&& 14:05:44v&& 14:00:06v&& 14:34:56v&& 14:31:08v&& 14:26:05
•& •& •&•&•&
轻松英语课堂
•&•&•&•&•&
•&•&•&•&•&•&•&
电影放映厅
•&•&•&•&
&|&&|&&|&&&&&&|&点播& &&|&
& &&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&“中国红”用英语怎么说?_百度知道
“中国红”用英语怎么说?
Chinese red中国的红,中文里面把“的”省略了,在英文中必须补上
采纳率:36%
奥运开幕式,总导演张艺谋将采用大量的中国红(chinese red),来体现中国的特色Derbyred中国红
derby red (铬红 镉铅红 中国红)Chinese redChina red都可以的, 如果是学术性, 建议用第一个如果是文学性, 建议后两个我个人喜欢China red
the red of Cathay 这里不可以用china
其他1条回答
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
中国红的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。8被浏览6,565分享邀请回答0添加评论分享收藏感谢收起0添加评论分享收藏感谢收起等级:书童 |
热门搜索:、、、
您现在的位置:&&&&&&&&&&&&&&&&文章内容
快捷导航:
“网络红人”用英语怎么说
来源:互联网&&&【233网校:最受欢迎的考试教育王国】&&&日
群组成员:169人
全部问题:50个
全部资料:21个
  句子:犀利哥从来没有想过当“时尚偶像”或网络红人。   误译:Brother Sharp never wanted to be a "fashion icon"or a blue-eyed person on the Internet.   正译:Brother Sharp never wanted to be a "fashion icon"or a blue-eyed boy on the Internet.   解释:blue-eyed person 是“蓝眼睛的人”。blue-eyed boy 的意思是favourite, 或 person who is liked better by sb and receives better treatment than others,即“受宠爱的人”或“红人”。   “红人”的第一个意思是“受上级赏识宠信的人”。英语可译为favourite, highly favoured person, blue-eyed boy(英), fair-haired boy(美)。   例1: 由于迈克成为老板的红人,就没有人喜欢他了。   Nobody likes Mike since he’s become the boss’s blue-eyed boy.   “红人”的第二个意思是“走红的人”。英语可以译为 blue-eyed boy, fair-haired boy, white-haired boy。   例2:马克因能言善辩而成为新闻界的红人。   Mark has become the fair-haired boy of press circles because of his eloquence.   “网络红人”,又称“网络明星”或“网络名人”。英语可以译为 Internet star, online star, star on line, Internet celebrity, web celebrity, blue-eyed boy on the Internet。   例3:互联网几乎天天都在制造网络红人。   Almost every day, the Internet is creating web celebrities.
  相关推荐:      
来源:233网校-责编:tanj&&&
7月17日 11:5
7月10日亮相的美国伦敦奥运代表团官方制服,由于标签上写着“中国制造”,引起国内哗然,拉夫...
7月12日 13:54
大伙都来说说你对爱情公寓3到底有多期待呢?前面两部是否有让你喜欢的角色呢?
7月12日 11:55
重庆选美三强遭质疑,对此,你有神马看法呢?

我要回帖

更多关于 不用谢用英语怎么说 的文章

 

随机推荐