文言文中代表少数民族代表出席会议的词语有哪些

高中文言文主要字词解释_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
高中文言文主要字词解释
&&高中文言文主要字词解释
阅读已结束,下载本文需要
想免费下载本文?
定制HR最喜欢的简历
下载文档到电脑,同时保存到云知识,更方便管理
加入VIP
还剩14页未读,
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢扫二维码下载作业帮
3亿+用户的选择
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
3亿+用户的选择
古文中代表朝廷的词语有哪些?
作业帮用户
扫二维码下载作业帮
3亿+用户的选择
霄宸;中宸;丹宸;云衢;睿幄;廊庙;宸居;鹓池 
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码文言常用词语分类积累_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
文言常用词语分类积累
&&文言积累
阅读已结束,下载本文需要
想免费下载本文?
定制HR最喜欢的简历
下载文档到电脑,同时保存到云知识,更方便管理
加入VIP
还剩5页未读,
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢文言文常用词语归类
我的图书馆
文言文常用词语归类
120个文言实词用法巧记 语文考试大纲要求掌握的实词为120个。实词的义项比较多,记忆起来比较困难。推导大都从词的本义或古代最常见的意义出发,其它的义项则说明它与本义的关系,这样实词的义项就形成了一个网络,很方便记忆,而且还能训练学生的思维能力,不失为学习实词的好方法。&&   1.爱——“爱”在古代常有“吝啬,舍不得”的意义,“舍不得”自然就会“喜欢”并加 以“爱护”喽。由“喜欢”可推出“亲爱的,心爱的”(如“爱女”)   爱莫能助;爱屋及乌;爱不释手;爱毛反裘。   2.安——“安”的本义即“安全、安定”;“安全”了就会感到“舒服、安逸”;后又用于使动义“使安”,由此又可推出“奉养”“安抚、安慰”等义。   居安思危;生于忧患,死于安乐;既来之;则安之田;安之若素;安然无恙;安土重迁;安居乐业;安身立命。   3.被——“被”的本义就是“被子”。“被子”不正是“覆盖”在身上取暖的吗?由“覆盖”义引申出“遭受”等义,“穿”不也是把衣服“覆盖”在身上吗?   被坚执锐;泽被后世;被发左衽;被褐怀珠;被甲枕戈;扇枕温被。   4.倍——“加倍”是后起常用义, “倍”的原义是“反”,即“背向、背着”,故而又可引申为“违背”,这一义项意义与“背”同。   事半功倍;乡利倍义;倍道而行。   5.本——“本”是指事字,指草木的根,(今有词语“根本”)比喻为“基础、本原”之 义;事物的“本原”不容易弄清楚,所以需要“推究”;“本原”虚化而为“本 来、原来”之义。   追本溯源;舍本逐末;本性难移;变本加厉;英雄本色;无本之木。   6.鄙——“鄙”原义为“边邑”,边境自然环境“鄙陋”,故有“鄙陋”之义,“鄙陋”自然会受到“轻视”;后也常用作自谦之词,如“鄙人”。   肉食者鄙;卑鄙龌龊;贵远鄙近。   7.兵——“兵”的本义为“兵器、武器”。引申为“持兵器的人,士兵、军队”“军事、战争”当然跟兵器武器有关。由“战争、军事”义引申出“侵略”“战略,战术”等义。  短兵相接;兵不血刃;兵不厌诈;兵强马壮;兵出无名;兵来将挡,水来土掩;兵临城下;兵戎相见;哀兵必胜;按兵不动;厉兵秣马。   8.病——“病”原义为“重病”,取其比喻义为“缺点、毛病”;得了重病就会感到“困苦”并为之“担心、忧虑”。   病入膏肓;蚌病成珠;贫病交攻;无病呻吟;同病相怜;愁潘病沈。   9.察——“察”本义为“观察、仔细观看”,这样便能“看清楚”;“看清楚”便能“了解、理解”事物,使事物变得“清楚、明白”。   察言观色;明察秋毫;习焉不察;静观默察。   10.朝——“朝”本义为“早晨”,读zhāo;古代臣在早晨需拜见君主,故有“朝见”之义;由“朝见”而有“朝廷、朝代”之义;“朝见”其使动义即为“使朝见”。  朝三暮四;改朝换代;朝秦暮楚;朝野上下;朝不保夕;朝成夕毁;朝闻夕死;朝歌夜弦;朝发夕至;朝令夕改;六朝金粉;只争朝夕;班师回朝;枵腹终朝。   11.曾——隔两代的亲属叫“曾”;后借为“增”义。虚化为“曾经”(念céng)。   似曾相识;曾经沧海;曾几何时;曾母投杼;曾参杀人。   12.乘——“乘”本义是“驾车、乘车”;由这一意义引申出“乘船”之义;“乘车”必先“登”车,故有此义;上了车,人与车相接,故有“连接”义;人上了车,人便有了“凭借”。做名词时指“兵车”,后又作量词以计算车马,一“乘”计有一车四马,故又有“四”之义。   乘人之危;乘坚策肥;乘龙快婿;乘兴而来,败兴而归;衣轻乘肥;因利乘便;有机可乘。   13.诚——“诚”本义是指“真心,不诡诈”,故引申出“真实的”;进一步虚化为副词“实在,的确”“果真”等义。   诚惶诚恐;开诚布公;精诚所至,金石为开;心悦诚服。   14.除——“除”本义为“台阶”。又特指“宫殿上的台阶”;“任命、授职、不正是在“宫殿上的台阶”下进行的吗?“台阶”要经常打扫,故又引申出“清除、去掉”之义;岁月“去掉”,则是岁月“流逝、过去”了。   除旧布新;斩草除根;兴利除弊;清宫除道;安良除暴。   15.辞——“辞”在古代有两种基本义(写法也不同):一是“口供”,一是“不受”。由“口供”引申为一般的“话、言辞”。既是“话”,一种可能成为“借口”,落下“口实”;一种则因为“言之成文”是富有文采的“文辞”,也就自然成为“一种文体”(如“楚辞”)。  不辞而别;欲加之罪,何患无辞;辞不达意;辞微旨远;卑辞厚币;一辞莫赞;假人辞色;大放厥辞;万死不辞;一面之辞;义不容辞;以文害辞;溢美之辞。   16.从——“从”的本义是“跟随”,引申出“归顺”、“参与”、“随从”等义。“追赶”正是紧紧“跟随”敌人的形象。“随从”乃是较亲密之人,引申出“次于最亲的人”也是顺理成章。  从壁上观;从长计议;从善如流;从善如登,从恶如崩;从一而终;过从甚密;合从连横;三从四德;力不从心;弃笔从戎;何去何从;择善而从。   17.殆——“殆”本义是“危险”,它与“精神疲倦”、“懈怠”的意义有着因果关系,它们之间是一种因果引申。后又虚化为表猜测的副词。   百战不殆;殆无孑遗;车殆马烦;知止不殆;殆无虚日。   18.当——“当”原义是“面对、对着”。“阻挡”当然要“面对”,对着某个时候某个地方自然就是“处在某个地方和某个时候”。由互相“面对”引申出势力“相当”。由“相当”引申出“适合、适当”等义。  门当户对;锐不可当;当仁不让;一夫当关,万夫莫开;独当一面;当机立断;当局者迷,旁观者清;当务之急;当之无愧;老当益壮首当其冲;安步当车长歌当哭;对酒当歌;豺狼当道;快意当前;螳臂当车;一马当先;旗鼓相当;万夫不当。   19.道——“道”本义是“大路”。路的作用是“引导”人到某地,故有“引导”之义(后写作“导”);抽象意义即“途径、方法”;又特指“正当手段”(如:君子爱财,取之有道);途径和方法往往是一种“道理、规律”;道理和规律需要“述说”,而后成为“思想、学说”。  道听途说;康庄大道;道不拾遗;道不同,不相为谋;道高一尺,魔高一丈;志同道合;道路以目;得道多助,失道寡助;东道主;分道扬镳;安贫乐道;问道于盲;师道尊严;旁门左道;朝闻道,夕死可矣;指名道姓;筑室道谋;津津乐道;里经叛道;明修栈道,暗渡陈仓;文以载道;头头是道;坐而论道;一人得道,鸡犬升天;以其人之道,还治其人之身。   20.得——“得”本义为“得到”。“得到”就有“收获”,也说明“能做到”“实现”目标,此外还可表达“事情做对了,正确”的意思。由“正确”的意义引申出“得当、合适”;进一步虚化为“应该”。  得过且过;得不偿失;怡然自得;得道多助;失道寡助;得寸进尺;得不偿失;得陇望蜀;得其三昧;得心应手;得天独厚;得鱼忘筌;楚得楚弓;患得患失;难得糊涂;相得益彰;志得意满;傲睨得志;情非得已;人人得而诛之;探骊得珠;鹬蚌相争,渔翁得利;种瓜得瓜,种豆得豆;百思不得其解;不入虎穴,焉得虎子;取法乎上,仅得乎中;一无所得;智者千虑,必有一得。   21.度——“度”本义为“量长短”,引申出“计算”和“量长短的标准”之义。心里“计算”表达为“推测,揣度”;由“标准”则引申出“尺度”,进一步又引申出“法度、制度”。  审时度势;置之度外;度日如年;风度翩翩;普度众生;金针度人;以小人之心度君子之腹;宽宏大度;挥霍无度;度长絜大;暗度陈仓。   22.非——“非”本义为“不对的,不合理的”。作动词时即“认为不对”。词义是否定的,故而虚化为否定副词。  大是大非;非亲非故;非我族类;今非昔比;人非圣贤,孰能无过;文过饰非;物是人非;为非作歹;习非成是;泥古非今;面目全非;东隅已逝,桑榆非晚;塞翁失马,焉知非福。   23.复——“复”的本义是“回来”“返回”。故又引申“回复”(话回来)“报复”(行为的回来)“还原”(返回不就是回到原处?)。虚化为副词即为“再、又”。   周而复始;髀肉复生;故态复萌;无以复加;无往不复;万劫不复。   24.负——“负”的本义是“用背驮物”。故有“背、载”之义。抽象表达为“承担”(如“负债”);背上背物,即背上有所“靠”,再引申为“依仗、凭借”;古代“败”用“北”表示,而“北”即“背”字,故又有“败”义。“失败”了当然“对不起”人(自己或他人)。   忘恩负义;忍辱负重;负荆请罪;负屈含冤;负隅顽抗;久负盛名;披裘负薪;皇天不负有心人;决一胜负;负弩前驱;不负众望。   25.盖——“盖”,原为茅草编织物,用来盖屋或遮蔽身体,引申出一般的器物的盖子和车盖。作动词时即为“遮蔽、掩盖”之义。把别人“盖”住自然就是“胜过、超过”别人。   盖世奇功;盖棺论定;官盖如云;欲盖弥彰。   26.故——“故”有两个基本义:一为“缘故”;一为“旧的”。由“缘故”虚化引申出“所以”和“故意、特意”(反向引申,故意即是无缘无故)等义。由“旧的”引申出“衰老”和“故人(有时特指前夫或前妻)、老友”等义。由“衰老”进一步引申出“死亡”之义。   一见如故;明知故犯;故步自封;故弄玄虚;革故鼎新;欲擒故纵;不经世故;非亲非故;平白无故。   27.顾——“顾”基本义:“照顾”。由“照顾”可以引申出“顾念、顾惜”“回头看”等义。“只”“只是”是作为副词用。   顾此失彼;顾名思义;顾盼生姿;顾全大局;顾影自怜;顾左右而言他。   28.固——“固”本义指“城墙坚固”。城墙坚固自然就能“坚持”不败,进一步引申出“顽固”之义。坚固有难以改变一直这样的内涵,故又虚化成副词“本来、原来、当然”等义。   固若金汤;君子固穷;根深蒂固;事有必至,理有固然。   29.归——“归”的基本义是“女子出嫁”。出嫁就是成年女子回到另一个家,故有“回家”“回国”之义,也即“归附、附属”于夫家了。出嫁含有把女儿送给别人之义,故又借作“馈”字而有“赠送”之义。   之子于归;归心似箭;反璞归真;殊途同归;物归原主;解甲归田;完璧归赵;宾至如归;铩羽而归;众望所归。   30.国——古代的“国”本义是“国都、首都”的意思。“国都”是一个国家的代表,所以又引申出“国家”的意义,并成为后来的主要意义。   安邦定国;国破家亡;国泰民安;经国之才;倾国倾城;共商国是。   31.过——“过”的本义是“走过、经过”。“走过”别人自然就是“超过”了别人,做事“超过”太多会变成“过分”,物极必反,事情做得“过分”容易出现“过错”,出错当然就会被“责备”。   过犹不及;闻过则喜;过江之鲫;文过饰非;白驹过隙;雁过拔毛;有过之而无不及;矫枉过正;瞒天过海;秋风过耳;闭门思过。   32.何——“何”本义为“负戈而行”,故有“负荷”之义,是“荷”的初文。古人看见荷戈而行的士兵,第一个念头就是“他们往何处去?去干什么?”所以又用作疑问代词“什么”,进一步引申出表示程度的副词“多么”之义。   何去何从;何罪之有;欲加之罪,何患无辞?何足挂齿;出何典记;相煎何急;于心何忍;相去几何。   33.恨——“恨”的本义是“感到遗憾”,程度加深即可引申出“怨恨、怀恨”之义。   相见恨晚;吞声饮恨;一失足成千古恨。   34.胡——“胡”,原指“兽颈下垂的肉”,(月,即“肉”)匈奴等一带少数民族多吃兽肉,故又称匈奴、西北各民族为“胡”。后又借为疑问代词“什么,为什么”。   胡服骑射 伊于胡底   35.患——“患”的本义是“担心、发愁”(患,由“串”和“心”组成,一串串的“心”,说明心事重重。自然是有发愁的事。)引申出“忧患、麻烦”。   患得患失;欲加之罪,何患无辞;内忧外患;患难之交;防患未然;采薪之患;肘腋之患。   36.或——或有两个基本义:有人,有的人;或许,也许。由“有的人”引申出表示只有一部分的“有的”意义。   多言或中;智者千虑,或有一失。   37.疾——“疾”甲骨文字形,象一个人腋下中箭之形,故本义为“中箭受伤”(此义消失)。后引申为一般的疾病。疾病自然会使人“痛苦”,因而令人“痛恨、厌恶”。由于弓箭速度很快,故“疾”又引申出“快速、急速”之义。   疾恶如仇;积劳成疾;大声疾呼;痛心疾首;疾首蹙额;眼疾手快;讳疾忌医;奋笔疾书;愤世疾俗;衔枚疾走。   38.及——“及”的本义是“赶上”。由此引申出“比得上”“达到”等义。由“达到”引申出“趁着(那个时候)”“涉及”等义,再虚化为连词“与”。  望尘莫及;触手可及;鞭长莫及;及时行乐;爱屋及乌;迫不及待;驷不及舌;言不及义;过犹不及;噬脐何及;城门失火,殃及池鱼;风马牛不相及;可望不可及;有过之而无不及。   39.即——即的本义是“走近、靠近”,(甲骨文字形是“俯身就食”之形),故引申为“立即、马上、就”等义。“走近”高处就是“登上”之义了。   可望不可即;若即若离;即事穷理;稍纵即逝;一拍即合;召之即来,挥之即去。   40.既——“既”的本义是“尽、完”(甲骨文字形是“吃完侧身”之形)。由此引申出“已经、既然”“全”等义。   既来之,则安之;既往不咎;一如既往;一言既出,驷马难追。   41.假——“假”的本义是“借”。“借”不是要“给”吗?故有“给予”之义。借来东西(比如钱)当然就有了“凭借”。借来东西不是真的属于自己的,故又可引申出“不是真的”,不是真的,进一步引申出“非正式的”和“如果”等义。   狐假虎威;虚情假意;假痴不颠;假道伐虢;假公济私;不假思索;天假其年;弄虚作假。   42.间——间的本义是“门缝”。由此引申出“夹缝、空隙”之义;小路不是很像夹缝吗?时间的“空隙”,即“空闲”。“夹缝”是在两个事物之中的,故有“置身其中”的意义,由此可引申出许多意义:“间隔、参与、中间、离间”等。“离间”再引申出“间谍”之义,间谍当然是“秘密”的喽。   挑拨离间;间不容发;疏不间亲;伯仲之间。   43.见——“见”的本义就是“看见”。看见的东西多了,就会有“见识、见解”;至于“召见、谒见”等都与“看见”有关。被看见即“出现”在别人眼睛里,(后作“现”),由此被动意义虚化出介词“被”。  一见如故;真知灼见;见风使舵;见缝插针;司空见惯;见弃于人;见仁见智;见微知著;见贤思齐;见义勇为;见异思迁;一见钟情;远见卓识;相形见绌;小巫见大巫;捉襟见肘;刍荛之见;图穷匕见;瑕瑜互见;百闻不如一见;一叶障目,不见泰山;读书百遍,其义自见。   44.解——“解”的本义是“分解动物”。“解释、解说”道理时需要条分缕析;解说之后就会让人“理解”,在“理解”的基础上,加以思考,就会形成自己的“见解”。“分解动物”义后又引申为“解开”一切纠结之物,故有“解放、解脱”的意义,解开纠结之物后,纠结之物就会“松弛”下来,进一步引申为“懈怠”(心理上的松弛,后写作“懈”)。解开心中的结,就是“和解”。  庖丁解牛;衣不解甲;善解人意;解衣衣人;解骖推食;解民倒悬;不解之缘;难解难分;马不解鞍;妙语解颐;宽衣解带;不求甚解;大惑不解;一知半解;迎刃而解。   45.就——“就”的本义是“走近、靠近、走上、趋向”。引申为达到目标的含义“成就、成功、完成”。走上领导岗位,就是“担任、赴任”。   功成名就;高不成,低不就;避实就虚;按部就班;将计就计;慷慨就义;删繁就简;半推半就;另谋高就;一蹴而就;一挥而就。   46.举——“举”的本义是“举起、抬起”。这是一个“举动”,活用为动词即“举行、发动”。举有由低到高的含义,所以有引申出“提拔、举荐”之义;由此又引申出一般意义的“应举”。举起东西应该是有所用,故又引申出“拿、用”,进一步引申为“占领”之义。后又虚化为范围副词“全”。  不识抬举;举国上下;举案齐眉;举目无亲;举棋不定;举手投足;举贤任能;举一反三;举重若轻;举足轻重;纲举目张;轻举妄动;一举成名;以言举人;不识抬举。   47.绝——“绝”的本义是“绳索断”。由此引申出一般意义上的“断”。比喻引申出“横渡”的意义。由“断”义可引申出许多意义:与人断绝关系叫“绝交”;气断自然就是“死,绝命。”;路断了当然就是“到了尽头,极点”。由“到了极点”引申出程度副词“极”和动词“超越”(到了极点就是超越一切)之义。  冠缨索绝;韦编三绝;络绎不绝;与世隔绝;悲痛欲绝;绝裾而去;惨绝人寰;冠绝一时;风华绝代;空前绝后;赞不绝口;悲痛欲绝;络绎不绝;拍案叫绝;深恶痛绝。   48.堪——“堪”的本义是“经得起,受得住”,引申出“胜任”之义;虚化成助动词“可,能够”。   不堪回首;不堪入目;苦不堪言;不堪其忧。   49.克——“克”的本义是“战胜、攻克”。攻克堡垒,意味着杀敌致胜,故又引申出“杀”的意义。进一步引申出“去除,削减”等义。后又虚化为助动词“能够”。   克敌制胜;克己奉公;克勤克俭;克尽职守;攻无不克;相生相克。   50.类——“类”的本义是“种类”,同一“种类”就是“同类”,同类的事物当然就会有“类似,像”的地方喽。   物以类聚;触类旁通;连类比物;画虎类犬;刻鹘类鹜;不伦不类;有教无类。   51.怜——“怜”的本义是“怜悯”,怜悯不就是有爱心吗?故引申出“爱怜”之义。   怜香惜玉;顾影自怜;同病相怜;我见犹怜;摇尾乞怜。   52.弥——“弥”的本义是“弥补”。“弥”原作“彌”,表示弓上加柲,增加弓的弹射力,这不正是“弥补”其本身的不足吗?弥补了不足之后,弓可以“长久”使用,故有“长久”之义。后又虚化为表程度的副词“更加”。   弥天大谎;旷日弥久;弥留之际;弥缝其阙;须弥芥子;欲盖弥彰;历久弥坚;弥天大罪;仰之弥高。   53.莫——“莫”,即现在的“暮”字,其字形是太阳西沉在荒野草丛中。所以本义是指“日落时分”即“傍晚、黄昏”。由“日落”,太阳不见之义,引申出“没有、无”的意义,也正因为这样,莫被借为否定性的代词“没有谁,没有什么事物”。产生这一意义后,为了与“莫”区别,另造了“暮”字。   莫名其妙;高深莫测;莫须有;莫衷一是;莫逆之交;莫衷一是;概莫能外;讳莫如深;一筹莫展;岁聿其莫。   54.乃——“乃”主要有两个意义:一是代词“你”;一是连词“于是,就”。   何其相似乃尔;胜败乃兵家常事。   55.内——“内”的本义是“自外入内”。由此引申出两个基本的意义:一是“内部、内室”;一是“使进入,接纳,”这一意义后写作“纳”。妻妾一般在内室操持家务,很少出门,故古人由把妻妾称为“内”。后妻子的亲属也用“内”称呼,如“内侄、内弟”等。   内外交攻;五内俱焚;色厉内荏。   56.期——“期”的本义是“一定的时间、期限”。所以引申为“时间、日期”“约会、约定”“限度、限量”。由“日期”引申出“一整年、一整月”的意思。由“约会”又引申出“期望”的意义。   不期而遇;遥遥无期;贵不期骄;不期修古。   57.奇——“奇”的本义是“异乎寻常”。“异乎寻常”说明是与众不同的,独特的,故有“单数,不成双”之义。在战争上,则特指“军事上或斗争策略出人意料的措施”。其意动意义则是“以……为奇”。由“不成双”又引申出“命运不好”之义。   奇闻逸事;千奇百怪;奇耻大辱;奇文共赏;不足为奇;飞将数奇。   58.迁——“迁”的本义是“变换地方,迁移”。“调职”正是换一个地方为官。   见异思迁;安土重迁;迁客骚人;乔迁之喜;孟母三迁;时过境迁;一日九迁。   59.请——“请”的本义是“请,请求。”,后又引申出“请求给予”义。   不情之请;请君入瓮;负荆请罪;束緼请火;另请高明。   60.穷——“穷”的本义是“阻塞不通”。仕途上不通,则是“不得仕进,不能显贵”;生活上“阻塞不通”,则是“生活困难,无依靠”。走到“阻塞不通”之处,当然就是“到尽头”了。由此进一步引申出“走投无路”义,并虚化为程度副词“极,尽。”  人穷志短;穷形尽相;穷兵黩武;穷而后工;穷寇勿追;穷且益坚;穷乡僻壤;穷奢极欲;穷途末路;穷凶极恶;穷形尽相;穷则思变;辞穷理屈;白首穷经;黔驴技穷;言有尽而意无穷。&&&&&61.去——“去”的本义是“离开”。“离开”一个地方,当然就跟那个地方有了一定的“距离”。用于使动意义,使离开,意义即是“除掉,去掉”。   何去何从;刮骨去毒;以杀去杀;以刑去刑;陈言务去;大势已去;扬长而去;眉来眼去;召之即来,挥之即去;相去几何。   62.劝——“劝”的本义是“勉励”,后引申为“劝说、劝导”。   劝善惩恶;赏一劝百;诱掖奖劝。   63.却——“却”的本义是“退,使退”。“退”正是“不受,拒绝”形象描绘。退后自然会“回头”,这不正是头的“转折”吗?故又虚化为表转折的连词。   却之不恭;望而却步;盛情难却;却病延年。   64.如——“如”的本义是“像”。(取女孩学话很像大人,这是女孩学语言的先天优势,古人也发现了这一点,故“像”义“从女从口”。)要“像”当然要“遵从,依照”一定的标准;才能、品行“像”某人,当是“比得上”他。既是“像”,当然还不是完全一样,故又引申出“如果”义,表假设。又因为“像”,有用作描摹事物的情态的词缀“……的样子”。  突如其来;如饥似渴;如臂使指;如出一辙;如椽大笔;如法炮制;如虎添翼;如火如荼;如胶似漆;如狼似虎;如履薄冰;如芒刺背;如弃敝屣;如泣如诉;如切如磋;如日中天;如丧考妣;如数家珍;如蚁附膻;如饮醍醐;如鱼得水;如影随形;如坐春风;如坐针毡;涣如冰释;恍如隔世;泪如雨下;相敬如宾;危如累卵;心如止水;易如反掌;势如破竹;不绝如缕;风雨如晦;甘之如饴;观者如堵;烂醉如泥;履险如夷;目光如豆;囊空如洗;巧舌如簧;气喘如牛;日月如梭;胜友如云;守身如玉;逝者如斯;铁证如山;栩栩如生;运斤如风;狗彘不如;自愧弗如。   65.若——“若”的一个基本义是“像”,故“相同”“如果”“及,比得上”等意义的引申跟“如”相似,请参照上面的提示。  大智若愚;若无其事;若即若离;洞若观火;噤若寒蝉;口若悬河;冷若冰霜;寥若晨星;了若指掌;敬若神明;命若悬丝;判若两人;翩若惊鸿;门庭若市;趋之若骛;受宠若惊;虚怀若谷;昭然若揭。   66.善——“善”的本义是“好,美好”。“有道德”、“有本领”、“做得对”当然是“好”。有道德的人是“好人”。有道德的事是“善事”。做好人做好事是与人“亲善”,与人“交好”。做得对自然是令人满意的“好的行为、优点”,美好的一切都是让人“喜欢”的。  与人为善;善解人意;善始善终;人之将死,其言也善;善贾而沽;善始善终;独善其身;尽善尽美;乐善好施;择善而从;多愁善感;明眸善睐;知人善任;矜功伐善;与人为善。   67.少——“少”的本义是“多的反面”。“稍,略微”指程度轻;“时间短暂”就是时间少,进一步引申出年龄少的“少年,青年”的意义;把人看“小”了,就是“轻视,瞧不起。”   少不更事;悔其少作;安老怀少;缺衣少食;僧多粥少。   68.涉——“涉”的本义是“徒步渡水”。由“渡”引申出“度过、通过”。进一步引申出“经历”。学习的经历是“涉猎,学习”,经历一些事情必然会与他人有“牵涉,关联”。   跋山涉水;涉笔成趣;三豕涉河。   69.胜——“胜”的本义是“禁得起,忍得住”,所以能坚持到最后(即“尽”)并“胜过、超过”他人而取得最后的“胜利”,胜利当然要举行“盛大的”庆祝宴会,胜利是“美好”的事,由此又引申出“优美的山水古迹”。   不胜枚举;名胜古迹;胜友如云;聊胜于无;稳操胜券;哀兵必胜;出凡入胜;旗开得胜;引人入胜。   70.识——“识”的本义是“知道,认识,能辨别”。既然“知道”,当然就能“记住”。为了更好的记住事物,需要做一些“标记”,故又有“标记”的意义。   博闻强识;不识大体;不识时务;才识过人;有识之士;老马识途;见多识广;默而识之;目不识丁。   71.使——“使”有两个基本义:一是连词,假使;一是叫,让。由“叫,让”引申出“奉使命”(奉使命不就是被“叫”去做事吗?),进一步引申出奉使命的人“使臣”。   鬼使神差;不辱使命;颐指气使;以其昏昏,使人昭昭。   72.是——“是”的本义是“正直”。由此引申出事理的“正确”。其意动意义即是“认为正确”,我们同意别人的看法会说:“是,是的,是这样的”,故又引申出判断词“是”和指示代词“这,这样”。   自以为是;莫衷一是;是非得失;是非自有公论;是可忍,孰不可忍;似是而非。   73.适——“适”的本义是“到(某地)去。”。到丈夫家去,就是“嫁”。古代女子“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”,有父母决定,毫无自主权,故引申出“顺从”之义,并进一步引申出“适应”“舒适”“恰好”等义。   削足适履;适可而止;适逢其时;无所适从。   74.书——“书”的本义是“写,写字”。作名词是意义为“字”;“信”,“书籍”等都是一个字一个字写成的,古又引申出“信”和“一般的书籍”等意义。   罄竹难书;书香门第;焚书坑儒;乡书难寄;拥书百城;飘零书剑;一介书生;坐拥书城;奋笔疾书。   75.孰——“孰”的本义是“谁”。后借做“熟”义,由此进一步引申出“深透,深入”的意义。   是可忍,孰不可忍;人非圣贤,孰能无过。   76.属——“属”的本义是“连接”。“撰写”正是把一个个字连接起来;“跟随”也是连接的形象描述。跟随某人自然“属于”某人一伙的,“隶属”当然是同一“类”被“管辖”的,“亲属”更是属于同一类的。   属词比事;波属云委;貂狗相属。   77.数——“数”的本义是“计算”。“数目”是“计算”出来的;计算成为一门技术就叫“算术”,并引申出一般意义上的“技艺”。“占卜”计算“命运、规律”等,故又有“占卜”“命运”等义。列举罪状,加以斥责当然就需要“计算”一项一项指出;数目多了,就可引申出“几”“屡次,多次”“密”等义。  数不胜数;不计其数;数典忘祖;数见不鲜;劫数难逃;数往知来;如数家珍;恒河沙数;滥竽充数;历历可数;屈指可数;擢发难数。   78.率——“率”的本义是“循着,沿着”,就是有所“遵循,依照”。有所“遵循”,当然就会有“一定的标准”,有了标准,所有的人“一律”必须遵从。   率兽食人;率由旧则。   79.说——“说”的本义是“说明,解说”,经过“解说”,就能“说服”别人(音shuì);还可形成自己的“学说,主张”。说服别人,当然很高兴,故又有“喜悦”之义,后写作“悦”字。   口说无凭;众说纷纭;代人说项;痴人说梦;和颜说色;不由分说;道听途说;自圆其说。   80.私——“私”的本义是“私人的”,私人的事就是“私事”,并进一步引申出“私情”义,“私情”当然是“偷偷地”喽。   徇私枉法;以私害公;公报私仇;结党营私;微服私行;中饱私囊;大公无私;床笫之私;假公济私;铁面无私。   81.素——“素”的本义是“没有染色的丝娟”。“没有染色”说明是平时就是这样不加修饰的,故引申出“朴素”“素来,一向”等义。“真情”当然是“朴素,朴实”的,不需修饰的,所以老子说:信言不美。   素昧平生;我行我素;素餐尸位;安之若素;训练有素;鱼传尺素。   82.汤——“汤”的本义是“开水、热水”。后特指“沐浴时的热水”“中药加水煎制而成的汤剂”(两者都需热水或开水)。开水当然“烫”,故又有“烫”义(后写作“烫”)。   固若金汤;金城汤池;汤池铁城;赴汤蹈火;扬汤止沸;斧钺汤镬;换汤不换药。   83.涕——“涕”的本义是“眼泪”,流眼泪时会鼻子发酸而流出鼻涕(相信大家都有这样的感觉),故后又引申出“鼻涕”之义。   涕泗滂沱;感激涕零;破涕为笑。   84.徒——“徒”的本义是“步行”。“步兵”就是步行的。步行没有借助任何交通工具,故有“空”义,进一步引申出“徒然,没有效果”;步行还有“只”用脚走的内涵,故又虚化成“只、但、仅仅”等义。   徒劳无功;徒有其表;家徒四壁;前徒倒戈;马齿徒长;好色之徒;饕餮之徒。   85.亡——“亡”的本义是“逃跑”。作名词则为“逃亡的人”;逃跑即人“失掉”,国家“失掉”即“灭亡”;生命“失掉”即“死亡”;东西失掉当然就“没有”了。   亡羊补牢;亡国之音;亡不旋踵;亡命之徒;唇亡齿寒;追亡逐北;歧路亡羊;有名亡实;家破人亡;名存实亡。   86.王——“王”的本义是“帝王”“天子”。作动词则有“为王,统治天下”之义,后又作为“臣子的最高封爵”。   霸王别姬;成则为王,败则为寇。   87.望——“望”的本义是“向远处看”。故有“观察”之义;“希望,盼望”不就是“向远处看”的抽象形式吗?(由空间的远转变为时间的“远”);“名誉、名望”当然是每个人所期望的;反义引申而为“埋怨,责怪”;阴历每月十五日前后“日月相望”,所以此时又叫“望日”。  望子成龙;望穿秋水;德高望重;望尘莫及;望梅止渴;望其项背;望文生义;望闻问切;望洋兴叹;众望所归;得陇望蜀;喜出望外;不孚众望;引领而望。   88.恶——“恶”有两个基本义:一是貌丑;一是罪恶。容貌丑陋当然“不好”,会令人“讨厌,不喜欢”。   疾恶如仇;无恶不作;恶贯满盈;除恶务尽;怙恶不悛;疾恶如仇;深恶痛绝;粗衣恶食。   89.微——“微”的本义是“微小,细微”。程度“小”就是“稍微”;地位“小”就是“低贱,卑下”;势力小就是“衰微”。非常小就接近于“没有”(但又不是完全没有,故此义用于假设,我们不能感叹古人用词之巧。)由此义又可进一步引申出“隐匿”“暗暗地”等义。   无微不至;微不足道;微服私行;微言大义;见微知著;人微言轻;白璧微瑕。   90.悉——“悉”的本义是“尽,全”。“详尽,详细”不就是“全部”表达出来吗?再进一步引申出动词“详尽地知道”。   悉帅敝赋;纤悉无遗;工力悉敌。   91.相——“相”的基本义有:一是仔细看,审察;一是扶助[盲人](盲人不是用“木”拐杖的吗?加一“目”表示有人扶助)。   相机行事;相鼠有皮;相濡以沫;大相径庭;弹冠相庆;形影相吊;金相玉质;将相之才;以毛相马;吉人天相;人不可貌相。   92.谢——“谢”的本义是“道歉,谢罪”。道歉当然就是要把道歉的话“告诉”别人。进一步引申出“辞,谢绝”。由此再引申出“辞别”,花辞别枝头即“凋谢”。   闭门谢客;新陈代谢。   93.信——“信”的本义是“言语真实,不虚伪”。引申出“实在的,真实的”“守信”等义,言语真实,不说谎是一种美德,故古人又把它当作“一种道德”(仁义礼智信)。由“守信”进一步引申出“信用”,讲信用别人就会“相信,信任”你。   信口开河;信口雌黄;信而好古;信而有征;信手拈来;信以为真;背信弃义;言而无信;兼听则明,偏听则暗。   94.兴——“兴”的本义是“起来,起身”。事物“起来”就是“出现”“发动”的形象表达。由“出现”进一步引申出“创立”(门派,学说等)之义。   大兴土木;兴师动众;方兴未艾;夙兴夜寐;一言兴邦;百废俱兴。   95.行——“行”的本义是“道路”(甲骨文即是十字路形)。道路自然是用来“走”的,路总是成“行列”的。“离开”当然是人走了;“运行、实施”、“流行、流动”等意义均是“走”的抽象表达;由“实施”引申出“行为,经历”就顺理成章了,一个人的“品行”不就是看他平日的“行为”吗?  我行我素;行不逾方;行成于思;行尸走肉;行之有效;倒行逆施;风行一时;言行不一;德浅行薄;三人行,必有我师;响遏行云;用舍行藏;知易行难;志洁行芳;高山景行;祸不单行一目十行;千里之行,始于足下;言而无文,行之不远。   96.幸——“幸”的本义是“逢凶化吉,免于灾祸”。故引申出“运气好境遇好”。“天子所至”“非法取得某种东西或实现某种愿望”当然都是运气好;天子在宫里常常到“宠爱,宠幸”的妃子处,故又引申出“宠爱,宠幸”之义。   幸灾乐祸;三生有幸。   97.修——“修”的本义是“培养,改进”等。事物要“改进”自然需要“修理(坏东西的改进),修葺(房子改进)修饰(语言服饰等的改进)”;改进的结果自然就是“善”(变好),“美”(变美)“长”(变高变长)。   不修边幅;修身养性;明修栈道,暗渡陈仓;茂林修竹。   98.徐——“徐”的意义很好记,只有“缓慢地,慢慢地”的意思。   不疾不徐;把臂徐去;按辔徐行。   99.许——“许”有两个基本的意义:一是应允;一是表示不能确定的零数。   多许少与;以身相许;只许州官放火,不许百姓点灯。   100.阳——“阳”本义是“山南或水北”。这个地方正是阳光照得到的地方,故又引申出“日光,阳光”之义;后又借做“佯”,意义是“表面上,假装”。   阳奉阴违;骄阳似火。   101.要——“要”在古代即“腰”字(甲骨文是两手叉腰形)。腰子就是肾,古人认为是生命之本,是人体最基本的部位,故引申出“基本的东西,要点”,基本的东西都是“简要的”。腰子处在人体的中间,故又引申出“在半路上拦住”后来写作“邀”。往褒义发展为“邀请”;往贬义发展为“要挟”,往中性发展而为“求得,设法获得”。   要言不烦;提要钩玄;达官要人。   102.宜——“宜”的本义是“适合,适宜”,既是“适合,适宜”的那就“应该,应当”这样做了。   事不宜迟;不合适宜;因地制宜。   103.遗——“遗”的本义是“失掉,遗失”。用作名词则是“遗失之物”;遗失东西往往是“忘掉,忽略”了;失掉了的东西只好“留下来”给别人拣喽;由“失掉之物”的意义又可特指“排泄大小便”。由“留”义引申出“死者留下的”“送给”“送信”“赠送”等义。   不遗余力;遗臭万年;遗风古道;遗世独立;道不拾遗;巨细无遗;手泽之遗;一览无遗。   104.贻——“贻”的本义是“赠给,送给”,引申出“遗留,留给”。   贻笑大方;贻害无穷 贻人口实   105.易(交换,互换)——“易”的基本意义有两个:一是“改变,变更”(从日从月,意为日月变换);一是“容易”(也许古人认为日月变换是平常容易的事吧)。由“改变”引申出“交换,互换”“修治,治理”的意义;由“容易”引申出“平坦”(平坦的路不是容易走吗?),进一步引申出“安稳”(平坦的路走得安稳)。   易如反掌 平易近人;易子而食 改弦易辙;不易之论 知易行难;冯唐易老 江山易改,本性难移。   106.阴——“阴”的本义是“山北或水南”(与“阳”正好相反),这里是太阳照不到的地方,故引申出“没有阳光,阴天”。由此引申出“阳光照不到的地方”“暗中,暗地里”(阴天自然暗)   阴魂不散。阴谋诡计。   107.右——“右”的本义是“右边(的手)”(甲骨文字型是一只右手的正面的形状。金文则加了一口,意为:这是一只吃饭的手,即右手)。“右手”的首要功能是吃饭时把食物送到口中去,所以“右”字有了“帮助”(这一意义后由“佑”体现)之义;古人又以右为尊,故引申出“尊尚”之义。   左顾右盼;左右逢源;无出其右。   108.再——“再”是“两次,第二次”的意思(不要跟现在的“再”混淆)。   再接再厉。再衰三竭。再造之恩。东山再起。机不可失,时不再来。   109.造——“造”有两个基本义:一是“到某地去”;一是“做成,制造”。由“到某地去”可引申出“到达某一境界”(到某地去的抽象表达)   登峰造极;闭门造车;粗制滥造。   110.知——“知”的本义就是“知道,懂得”,知道多了当然有“知识”,变得聪明即“知识丰富、见解高明”(后写作“智”)。  知彼知己;知遇之恩;知人论世;知无不言,言无不尽;知之为知之,不知为不知;不知肉味;不知所云;自知之明;乐天知命;恬不知耻;叶落知秋;妇孺皆知;格物致知;司马昭之心,路人皆知。   111.致——“致”的本义是“给予,送给,献出”。引申出“导致”。   专心致志;格物致知;学以致用;淋漓尽致。   112.质——“质”的基本意义有两个:一是“抵押”;一是“本质,本体”。事物的“本质”是“朴实”“正直”的。由“正,正直”义引申出“向别人求正,以定是非”,要“向别人求正”自然是需要“询问,责问”的。   兰质蕙心;文质彬彬;玉质金相;天生丽质;质而不俚。   113.治——“治”的本义是“治水”。引申出一般“处理,进行某项工作”,处理国家大事是“治理”;处理病人是“治疗”;处理坏人是“惩治”。其它情况依此法译之。还引申出“治理好的”,特指国家太平。   长治久安;治国安邦;垂拱而治;励精图治;以其人之道还治其人之身;不治之症 无为而治。   114.诸——“诸”有两个意义:一是“众多,各个”;一是“之于”。   诸恶莫作;放之四海而皆准;付之东流;付之一炬;公诸同好。   115.贼——“贼”的本义是“伤害,杀害”。引申出“强盗,杀人者”,“狠毒”等意义。“强盗、杀人者”当然是“祸害,祸患”。   做贼心虚;认贼作父;擒贼擒王;独夫民贼。   116.族——“族”的本义是“同性亲属”。作动词是“灭族”。亲属都是同一“种类”(同姓直系亲属)。物以类聚,所以又引申出“聚结”之义,进一步引申出“众,一般”之义。   非我族类;名门望族;折而族之。   117.卒——“卒”的本义是肚子上的创伤。(甲骨文字型是外部是一“衣”字表示肚子。内里是交叉文饰,乃是肚子上的花纹,这是指狩猎或战争中搏杀后的伤口。)由于古代医疗技术差,肚子受伤意味着“死亡”,因而“卒”有“死亡”之义;这一意义后来写作“猝”表示突然死去,故后“卒”亦有“突然,匆忙”的意义。“死”就是生命“完毕”,由此进一步虚化为副词“终于”。   丢卒保车;身先士卒;优游卒岁;过河卒子;不忍卒读。   118.走——“走”的本义是“跑,逃跑”。(古代的走叫“行”)引申出“奔向”。   走马观花;走投无路;走为上计;奔走相告;笔走龙蛇;不胫而走。   119.左——“左”的本义是“左边(的手)”(甲骨文其字型是左手朝上的形状)。一般人左手更不灵活,故引申出“不合,不帮助”之义。由“不合”义又引申出“不正”之义。   旁门左道;左右逢源。   120.坐——“坐”的本义是人在席子上的跪跽之形,即“两膝着席,臀部压在脚跟上”。既是“坐”自然就有“座位”,“坐”是不动的,故又有“止息,停留”义。   坐以待毙;坐吃山空;坐怀不乱;坐井观天;如坐针毡;正襟危坐。人物传记类文言文常用词语归类&一、官职人物常用词语1、表官职的(1)宰相:总揽政务的大官。宰,主持,相,辅佐。(2)御史大夫:其权力仅次丞相。(3)六部:吏、户、礼、兵、刑、工。(4)三司:太尉,司徒司空。(5)中书省:中央行政机要机关。(6)尚书:六部最高行政长官。(7)太尉:军事首脑。(8)郎中:尚书属下部员。(9)宦官:宫廷内侍,又称太监。(10)侍郎侍中:官庚侍卫。(11)校尉:汉代军事长官。(12)翰林学士:管文件,图书,侍读。(13)太史:记史,管文收。(14)国子监:中央教育机构。(15)左右拾遗:唐代谏官。(16)总督:清代地方最高行政长官。(17)巡抚:总揽一省行政军事长官。(18)知州:州一级行政长官。知,管理。(19)太守:郡一级行政长官(20)主簿:秘书。2、表官职变化的①表任命的:授、拜、除、封②表提升的:擢、拔、陟、升、迁③表调动的:调、徙、转、改、放、出、出官④表降职的:左迁、迁谪、谪、逐、贬、诎(黜)⑤表罢免的:夺、黜、罢、免、去、废、蠲⑥表恢复的:复、还⑦表辞去的:辞、致政、告退、退、归故里3、表人物个性的:耿、(仁)厚、(仁)矜、耿介、刚毅、周密、宽厚、正直、埂、鲠、骨鲠、鲠切、聪、慧、敏、木讷、*、佞、诈、阿谀、谄谗、谲4、表人物品行的:行、德、操、节、清(廉)、淫(靡)、贪(浊)5、与科考有关的:贡举、第、登第、中第、状元、解元、乡试6、与学校有关的:庠、序、太学、 博士、太傅7、表敬重的:敬、重、尊、恭8、表赞扬的:多、嘉、称、誉、与、许、叹9、表社会状态的:治、乱、兴、盛、衰10、表少数民族的:蛮、夷、戎、狄11、表人物地位的:贵、*、卑、官绅、豪12、表主管的:知、典、主13、与水利有关的:堤、决、溃、溢、涨、灌溉、涝、旱、堰、芜秽14、与粮食有关的:粟、黍、禾、谷、稻、菽、稼穑、耕耘、稔、熟、刈、籴、粜、廪、禀、府、荒、欠收15、表粮食丰收的:丰、饶、赡、足、给、佚16、表食物的:糗、馔、肴、膳、羞(馐)、蔬、果、脂膏17、表饱饥的:饱、饥、饿、馁、馑18、表俸禄的:俸、禄、秩、饷19、表布匹的:布、麻、匹、丝、绢、锦、练、绫、绡、缣、绸、罗、缎、绮、纱、绦、缟、缣、缯、蚕、桑20、表穿戴的:纨绔、布衣、履、绶、冠、冕、巾、弱冠、免冠、带21、表房舍的:宇、舍、馆、宅、第、邸、庑、屋22、表桌床的:案、几、床、榻23、表违背的:牾、忤、逆、倍(背)24、表揭发的:劾、讦、揭25、表害怕的:畏、惧、惮、骇、患26、表嫉恨的:恶、厌、憎、贬、衔、怨、患、疾、恨、怒、诅27、表暗中的:阴、间、密28、表诬陷的:中、谮、诬29、表朝见的:朝、觐30、与京城有关的:禁、阙、畿、京、京畿、31、与皇帝有关的:上、帝、祚、践祚、登基、用事、朕、孤、寡人、御、诏、召、诰、(驾)幸、膳、对策、轮对、奏、表、疏32、表说话的:曰、云、谓、诏、诰、告、敕、白、陈、对、语、谕、喻、晓、辩、问、谢、折、诘、诉、咨(谘)33、表劝说的:说、劝、规、讽、讥、谤、谏34、表责备的:过、责、咎、诛、让、谴、尤、折35、表宽容的:容、贷、恕、宽36、表喜乐的:乐、欣(然)、悦(说)、欢、蹈舞37、表哀怒的:怒、愤、恼、忿恚、涕泣、骂、责、戾、诟、谩38、表刑罚的:辟、大辟、髡、笞、磔、刖、族、杖、流、赭衣、械39、表监狱的:囹圄、狱40、表拜访的:造、过、访、谒(见)、顾41、表告别的:辞、别、谢42、表离开某地的:去、迁、徙43、表到往某地的:如、过、诣、往、经44、与马匹有关的:马、驹、厩、策、羁、縻、辔、逸、驭、御、驾、辕、辙45、表行动的:步、趋、走、遁、亡、逃、徙、匿46、表死亡的:(驾)崩、山陵崩、薨、卒、不禄、死、没(殁)、终、圆寂二、其他常用词语(1)先:祖先,已经死去的,多指上代或长辈。(2)课:督促劝说去做某件事。(3)秩:官吏的俸禄,十年为一秩。(4)逸:马脱了缰绳,放纵。(5)禁:皇帝居住的地方。(6)对:回答或对话。(7)如:到,往。(8)檄:古代用来征召、声讨的文书。(9)中:中伤、诬蔑别人,使受损害。(10)诬:捏造事实诬陷别人、言语不真实。(11)掾:古代属官的统称。(12)工:工匠,精巧,擅长,官吏。(13)僭:超越本分,过分,虚假不真实。(14)孤:幼年失去父亲。(15)贷:借出、借入,宽容、宽免。(16)狱:官司,案件,监牢。(17)白:告诉。(18)与:赞扬。(19)多:赞扬。(20)遽:急速,就,恐惧。(21)尤:罪过过错,指责归罪,优异突出,特别尤其。(22)给:食用丰足。(23)劫:强夺,掠取,威逼,威胁。(24)按:追究,考察,调查。(25)赡:富足充足,供给供养。(26)典:主持。(26)令:美好,县令。(27)执:捉拿。(28)延:延请。(29)省:减免。(30)谢:道歉,推辞,告诉。(31)第:次第,官僚和贵族的住宅,科举考试的等级。(32)折:驳斥,指责使对方屈服。(33)察:考察,考察后给予推荐。(34)赧:因羞愧而脸红。(35)竟:结束,完。(36)坐:因……而犯罪,因为。(37)寻:不久。(38)祚:大堂前东面的台阶,帝位。(39)造:造访。(40)过:拜访,经过,过失,责备。(41)弑:子杀父,臣杀君。(42)用:财用,因为。人物传记类文言文常用词语归类冲刺2012高考语文二轮复习学案:文言常用词语分类积累从1994年以来,高考文言文选用的材料基本是人物传记。主人公多是正面的文臣武将,文章主要围绕该人物展开记叙,叙述其生平或几件突出的事迹,凸现该人物正直敬业、奉公孝顺的品行或卓越的才能;选材多来自全是纪传体的“二十四史”。《史记》正是这一体例的开创者。选材的相对稳定,必然带来遣词用字的相对稳定。如果我们理解并牢记这些比较稳定的常用字,既提高了阅读速度,又会提高准确率。一、与政事相关的常用词官员到某地任职,做一些相关的政事,实行一定的政策,会引起各方不同的褒贬评论。于是官员与百姓、官员与官员、官员与国君(帝王)之间就会有许多“动作”发生。1.诣:到,去。2.劝:①鼓励,奖励;②受到鼓励、奖励。3.课:考核、督促、征收。4.风、化:教育感化。5.按、案:巡视,巡行;考察,核实,查明。6.游:①游玩,游览;②旅行,外出求学或求官;③交际,交往。7.趣、趋:①小步走,跑;又引申为赶快,迅速。②通“促”,催促。8.劾:举报,检举,揭发。9.白:告诉,报告。常用于官吏之间。10.短:进谗言,说坏话。11.害:嫉妒。12.闻:①听说,听见;②使知道,报告给……知道。对于义项②要特别注意。其中省略的人往往是最高统治者——国君,强化了这一点,阅读时就不至于认为下文中国君和主人公发生的事件显得突兀。怎么国君知道了并参加进来了呢?其实就是“闻”字在起作用。如“没死以闻”,“齐桓晋文之事可得闻乎”。13.折:指斥,指责,驳斥。14.让:①责备,责怪;②谦让,辞让。15.党:偏袒,伙同,包庇。16.矫:假托,假传。17.质:作人质;抵押。18.次:①临时驻扎(用于军队);②住宿,停留(用于个人)。19.输:缴纳(贡品或赋税)——由“输送、运输”引申。20.当:判刑,判罪。后多带表示惩罚意义的词语。21.坐:①因……犯罪或错误,触犯;②牵连,定罪。22.多:赞扬,欣赏。“高、贵”等字,若带宾语,就是意动,也意译为此。23.少:批评,轻视,看不起。这是一些常见的单音动词。我们基本可以按照官员行为、他官(官场)反应、社会评价三个层面来掌握。二、官职人物常用词语1、表官职的(1)宰相:总揽政务的大官。宰,主持,相,辅佐。(2)御史大夫:其权力仅次丞相。(3)六部:吏、户、礼、兵、刑、工。(4)三司:太尉,司徒司空。(5)中书省:中央行政机要机关。(6)尚书:六部最高行政长官。(7)太尉:军事首脑。(8)郎中:尚书属下部员。(9)宦官:宫廷内侍,又称太监。(10)侍郎侍中:官庚侍卫。(11)校尉:汉代军事长官。(12)翰林学士:管文件,图书,侍读。(13)太史:记史,管文收。(14)国子监:中央教育机构。(15)左右拾遗:唐代谏官。(16)总督:清代地方最高行政长官。(17)巡抚:总揽一省行政军事长官。(18)知州:州一级行政长官。知,管理。(19)太守:郡一级行政长官(20)主簿:秘书。2、表官职变化的①、表授予官职的词语。征:由皇帝征聘社会知名人士充任官职。如:公车特征拜郎中。《张衡传》辟:由中央官署征聘,然后向上荐举,任以官职。如:连辟公府不就。《张衡传》荐、举:由地方官向中央举荐品行端正的人,任以官职。如:举其偏,不为党。《左传"襄公三年》如:韩琦镇长安,荐知泾阳县。《宋史·侯可传》拜:授予官职。如:……安帝雅闻衡善术学,公车征拜郎中。《张衡传》选:通过推荐或科举选拔任以官职。《元史·贾鲁传》:“延、至治间……选丞相东曹掾。”除:任命,授职。如:寻蒙国恩,除臣冼马。《陈情表》授:授给、给予官职。《元史·贾鲁传》:“秦定初恩授东平路儒学教授。”赏:指皇帝特意赐给官衔或爵位。如:八月初一,上召见袁世凯,特赏侍郎。《谭嗣同》封:指帝王将爵位或土地赐给臣子。如:劳苦而功高如此,未有封侯之赏。《鸿门宴》起:起用人任以官职。如:鲁居丧服阕,起为太医都事。《元史·贾鲁传》察:考察后予推荐,选举。如:郡察孝廉,州举茂才。《三国志·吴主传》仕:做官。如:学而优则仕。《论语·子张》仕宦:做官,任官职。如:汝是大家子,仕官于台阁。《孔雀东南飞》仕进:进身为官。如:迈少恬静,不慕仕进。《晋书·许迈传》②、表罢免官职的词语。罢:免去,解除官职。如:窦太后大怒,乃罢逐赵绾、王臧等。《魏其武安侯列传》绌、黜:废掉官职。如:有罪得以黜,有能得以赏。《封建论》免:罢免。如:免官削爵。〈汉书"贡禹传〉夺:削除。如:使者遂逮守,胁服夺其官。《书博鸡者事》③、表提升官职的词语。升:升官。如:升(鲁)台都事。《元史·贾鲁传》擢:在原官上提拔。如:擢为后将军。《汉书"赵充国传》拔:提升本来没有官职的人。如:山涛(人名)作冀州(长官),拔三十余人。李白《与韩荆州书》迁:一般指提升。如:孝文帝说之,超迁,一岁中至太中大夫。《贾谊传》陟:进用。如:陟罚臧否,不宜异同。《出师表》晋、进:晋升官职,提高职位或级别。如:成语“加官进爵”加:加封,即在原来的官衔上增加荣衔,一般可享受一世特权。如:平剧盗赖文政有功,加秘阁修撰。《宋史·辛弃疾传》拜:按一定礼节授予(任命)官职,一般用于升任高官。如:以相如功大,拜为上卿《史记·廉颇蔺相如列传》④、表降低官职的词语。谪:因罪被降职或流放。如:滕子京谪守巴陵郡。《岳阳楼记》贬:①降职。如:贬连州刺史。《刘禹锡传》②降职并外放。如:贬邵州刺史,不半道,贬永州司马。《新唐书·柳宗元传》放:一般指由京官改任地方官。如:屈原既放,三年不得复见。《卜居》左迁:降职贬官,特指贬官在外。如:予左迁九江郡司马。《琵琶行》窜:放逐,贬官。如:暂为衔使,遂窜南夷。(韩俞《进学解》)左除、左降、左转:降职。如:帝怒,乃罢(陆)贽宰相,左除(张)滂等官(《新唐书·装延龄传》)出宰:京官外放出任地方官。如:郎官上应列宿,出宰百里,有非其人,则民受其殃。(《后汉书·明帝纪》)⑤、表调动官职的词语。迁:调动官职,一般指提升。《汉书·王尊传》:“迁东郡太守。”徙:一般的调动官职。如:徙王信为楚王。《淮阴侯列传》调:变换官职。如:调为陇西都尉。《汉书"袁盎传》转、调、徙:调动官职。《张衡传》:“再转复为太史令,衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。”补:补充空缺官职。如:太守察王尊廉,补辽西盐官长。《汉书·王尊传》改:改任官职。如:改刑部详覆官。《宋史·王济传》出:京官外调。如:出为河间相,时国王骄奢。《张衡传》⑥、表兼代官职的词语。兼:兼任。如:余除右丞相兼枢密使。《〈指南录〉后序》领:兼任(较为低级的官职)。如:桓温镇江口,复引(乔)为司马,领广陵相。《晋书·袁乔传》行:代理官职。如:太祖行奋武将军。《三国志·魏书·武帝纪》署:代理、暂任。如:太守奇之,署守属监狱。《汉书·王尊传》权:暂代官职。如:时韩愈吏部权京兆。《刘公嘉话》判:高位兼低职。如:除镇安武胜军节度史,司徒兼侍中,判相州。《宋史"韩琦传》假:临时的,代理的。如:乃相与共立为假上将军。(《史记·项羽本记》)摄:暂代官职。如:俄检校侍中,摄史部尚书。(《新唐书·杜如晦传》)守:代理官职。如:初平中,北海孔融召为主薄,守高密令。(《三国志·王修传》)⑦、表辞官告老:官员年老。如:时年已七十,遂隐上山,悬车告老。解官:辞去官职。如:得监和州税,父母又不欲行,拯即解官归养》请老:古代官吏请求退休养老。如:祁溪请老,晋侯问嗣焉。乞身:古代认为官吏做官是委身事君,因此称请求退职为“乞身”。如:时天下略定,通思欲避荣宠,以病上书乞身。(《后汉书·李通传》)乞骸骨:古代官吏请求退职,,意思是使骸骨归葬故乡。如:龚在位五年,以老病乞骸骨。移病:上书称病,为居官者请求退职的委婉语。如:即日父子供移病,满三月赐告。(《汉书·疏广传》)致仕:交还官职,即退休。如:以刑部尚书致辞仕。(《新唐书·白居易传》)这些词,都有个明显的特征,即后面常带表示官职或地点的专有名词,这给我们的翻译带来了方便——可以不译。更重要的是,官职的变动特别是主观情绪明显的降职和升职,往往是我们推断翻译主人公行为、事件中生难字词的重要依据。3、表人物个性的:耿、(仁)厚、(仁)矜、耿介、刚毅、周密、宽厚、正直、埂、鲠、骨鲠、鲠切、聪、慧、敏、木讷、佞、诈、阿谀、谄谗、谲耿:光明。埂:()正直。鲠:()直爽,正直。佞:()能说会道,引为巧言谄媚。谲:()欺诈,玩弄手段。4、表人物品行的:行、德、操、节、清(廉)、淫(靡)、贪(浊)5、与科考有关的:贡举、第、登第、中第、状元、解元、乡试6、与学校有关的:庠、序、太学、博士、太傅7、表敬重的:敬、重、尊、恭8、表赞扬的:多、嘉、称、誉、与、许、叹多:称赞。嘉:赞美。与:()赞许。9、表社会状态的:治、乱、兴、盛、衰10、表少数民族的:蛮、夷、戎、狄蛮:南蛮,古代统治阶级对南部民族带污蔑性的称呼。夷:东部少数民族。戎:西部少数民族。狄:北部少数民族。11、表人物地位的:贵、显、卑、官绅、豪12、表主管的:知、典、主13、与水利有关的:堤、决、溃、溢、涨、灌溉、涝、旱、堰、芜秽14、与粮食有关的:粟、黍、禾、谷、稻、菽、稼穑、耕耘、稔、熟、刈、籴、粜、廪、禀、府、荒、欠收稔:()庄稼成熟。刈:()割;镰刀一类的农具。廪:米仓。官府供给粮食。禀:()给于各物。府:古代国家收藏文书或财物的地方,藏兵器的地方叫库。后来成了同义词。荒:荒年,收成不好。15、表粮食丰收的:丰、饶、赡、足、给、佚赡:富足,充足;供给。给:足,丰足。16、表食物的:糗、馔、肴、膳、羞(馐)、蔬、果、脂膏17、表饱饥的:饱、饥、饿、馁、馑馁:饥饿,五谷没有收成。馑:蔬菜和野菜吃不上。连用时饥和谨无区别。18、表俸禄的:俸、禄、秩、饷秩:官吏的俸禄。19、表布匹的:布、麻、匹、丝、绢、锦、练、绫、绡、缣、绸、罗、缎、绮、纱、绦、缟、缣、缯、蚕、桑20、表穿戴的:纨绔、布衣、履、绶、冠、冕、巾、弱冠、免冠、带21、表房舍的:宇、舍、馆、宅、第、邸、庑、屋宇:屋檐。庑:()高堂周围的郭房,厨房;房屋。22、表桌床的:案、几、床、榻23、表违背的:牾、忤、逆、倍(背)忤:()违反,抵触。牾:()逆。24、表揭发的:劾、讦、揭劾:()揭发罪状。讦:()攻击或揭发别人的短处。25、表害怕的:畏、惧、惮、骇、患26、表嫉恨的:恶、厌、憎、贬、衔、怨、患、疾、恨、怒、诅衔:藏在心中,特指怀恨。诅:诅咒。27、表暗中的:阴、间、密28、表诬陷的:中、谮、诬谮:()说坏话诬陷别人。29、表朝见的:朝、觐觐:()原指诸侯秋天朝见天子,朝:诸侯春天朝见天子,后来都泛指朝见帝王。30、与京城有关的:禁、阙、畿、京、京畿畿:()京城所管辖的地方。31、与皇帝有关的:上、帝、祚、践祚、登基、用事、朕、孤、寡人、御、诏、召、诰、(驾)幸、膳、对策、轮对、奏、表、疏祚:福;帝王。践祚:即位。32、表说话的:曰、云、谓、诏、诰、告、敕、白、陈、对、语、谕、喻、晓、辩、问、谢、折、诘、诉、咨(谘)告:告诫,嘱咐;皇帝的命令或诏书。谕:告诉,使人知道;知道,了解,明白。折:驳斥,使对方屈服。诘:()责备,追问。诉:告状;诽谤。33、表劝说的:说、劝、规、讽、讥、谤、谏34、表责备的:过、责、咎、诛、让、谴、尤、折让:责备,责怪尤:罪过,过错折:驳斥,使对方屈服35、表宽容的:容、贷、恕、宽36、表喜乐的:乐、欣(然)、悦(说)、欢、蹈舞37、表哀怒的:怒、愤、恼、忿恚、涕泣、骂、责、戾、诟、谩戾:()①凶暴,猛烈②违背,违反或乖张,不讲情理。诟:①耻辱②骂忿:()愤怒,怨恨。恚:()恨、怒。38、表刑罚的:辟、大辟、髡、笞、磔、刖、族、杖、流、赭衣、械族:灭族。流:流放,古代的一种刑罚。赭衣:赭,红褐色。“衣赭衣,关三木”是古代犯人特穿的衣服。械:桎梏,脚镣和手铐。39、表监狱的:囹圄、狱40、表拜访的:造、过、访、谒(见)、顾41、表告别的:辞、别、谢42、表离开某地的:去、迁、徙43、表到往某地的:如、过、诣、往、经44、与马匹有关的:马、驹、厩、策、羁、縻、辔、逸、驭、御、驾、辕、辙逸:马脱了缰绳,放纵。45、表行动的:步、趋、走、遁、亡、逃、徙、匿、逋遁:()逃,“遁”与“逃”均是逃离某个地方,但“遁”比“逃”更隐蔽,多指悄悄地遛走,不知去向。逋:()①逃亡,逃跑。②拖延,迟延。46、表死亡的:(驾)崩、山陵崩、薨、卒、不禄、死、没(殁)、终、圆寂三、值得重视的特殊单音词1.狱:案件,案情;监狱:监管案件。2.脱:①副词,表推测,也许、或许;“事既未然,脱可免祸”。②连词,表假设,倘若、如果。3.第:①只,只是,只要;②科举考试或官员考核的等级,如“高第”就是高的等级。(单独的“最”也可表示等级)4.独:若在疑问句中,表反问,难道、怎么。“相如虽驽,独畏廉将军哉”(《廉颇蔺相如列传》)。同样用法的还有“宁”“顾”。w5.他:别的,其他的,另外的。“又顾而之他”“王顾左右而言他”(《齐人有一妻一妾》)。四、值得了解的相关复音词1.下车:刚上任、刚到任。现有成语“下车伊始”。2.乞骸骨、请辞、告老、请归、乞归:辞官。3.用事:掌权,主管。4.视事:在任,在职;办公。5.听事:办公的地方。6.逆旅:旅馆。7.部曲:私家军队。8.祖道:在路上设宴为人饯行。祖,祭祀路神。9.家人:平民,老百姓。不同于“家里人”和“佣人、仆人”。10.起家:起于家,就是从家里被征召为官。11.作色:发怒。12.从子:侄子。从,堂房亲属;又如“从兄、从弟、从父”等。五、相对稳定的通假字1.乡,通“向”:“侯生果北乡自刭”(《史记·魏公子列传》)。2.详,通“佯”:“行十余里,广详死”(《史记·李将军列传》)。3.蚤,通“早”:“旦日不可不蚤自来谢项王”(《史记·项羽本纪》)。4.倍,通“背”:“愿伯具言臣之不敢倍德也”(《史记·项羽本纪》)。5.禽,通“擒”:“禽灭六王”(《史记·秦始皇本纪》)。6.畔,通“叛”:“人言公之畔,陛下必不信”(《史记·淮阴侯列传》)。7.趣,①通“趋”:“兵法,百里而趣利者蹶上将”(《史记·孙膑列传》)。②通“促”:“趣赵兵亟入关”(《史记·陈涉世家》)。8.内,通“纳”:接纳,让……近来;藏。“无内诸侯军”(《史记·高祖本纪》)。9.郤,通“隙”:隔阂,矛盾。“令将军与臣有郤”(《史记·项羽本纪》)。10.责,通“债”:“此两家常折券弃责”(《史记·高祖本纪》)。六、表示时间的词高考文言文的第四题,也就是目前试卷格局(除上海卷)的第十四题——“对原文的叙述和分析正确(或不正确)的项”,错误项设置的一般特点是:个别字词的错译和打乱原文的六要素,即主要是人与时、地、事的错接。错译的字词以上面的词为常见。至于人与时、地、事的错接,也就是故意让这几个要素和主人公张冠李戴,比如补(译)出的省略成分错误。因此,我们不应忽略一些能暗示前后事件关系的时间词。1.表瞬间:俄、俄而、俄顷;顷、顷之、顷刻、有顷;旋、寻、无何。2.表过去:既、既而,先、先是、先时,初,时、当是时,曩、尝,昔、向。3.表一段时间:比、迨、逮、及、洎、居(后带时间,则译作“过了…”,不译作“居住”,如“居无何,居三月”)如果掌握这些字词的同时,又养成阅读时用“/”或序号标出事件起止的习惯,就明确了语境的起止区间,方便理解判断。七、其他常用词语(1)先:祖先,已经死去的,多指上代或长辈。(2)课:督促劝说去做某件事。(3)秩:官吏的俸禄,十年为一秩。(4)逸:马脱了缰绳,放纵。(5)禁:皇帝居住的地方。(6)对:回答或对话。(7)如:到,往。(8)檄:古代用来征召、声讨的文书。(9)中:中伤、诬蔑别人,使受损害。(10)诬:捏造事实诬陷别人、言语不真实。(11)掾:古代属官的统称。(12)工:工匠,精巧,擅长,官吏。(13)僭:超越本分,过分,虚假不真实。(14)孤:幼年失去父亲。(15)贷:借出、借入,宽容、宽免。(16)狱:官司,案件,监牢。(17)白:告诉。(18)与:赞扬。(19)多:赞扬。(20)遽:急速,就,恐惧。(21)尤:罪过过错,指责归罪,优异突出,特别尤其。(22)给:食用丰足。(23)劫:强夺,掠取,威逼,威胁。(24)按:追究,考察,调查。(25)赡:富足充足,供给供养。(26)令:美好,县令。(27)执:捉拿。(28)延:延请。(29)省:减免。(30)谢:道歉,推辞,告诉。(31)第:次第,官僚和贵族的住宅,科举考试的等级。(32)折:驳斥,指责使对方屈服。(33)察:考察,考察后给予推荐。(34)赧:因羞愧而脸红。(35)竟:结束,完。(36)坐:因……而犯罪,因为。(37)寻:不久。(38)祚:大堂前东面的台阶,帝位。(39)造:造访。(40)过:拜访,经过,过失,责备。(41)弑:子杀父,臣杀君。(42)用:财用,因为。(43)典:主持。严格来讲,在整个文言文系统中,这些字或许不能叫常用字,但对于试卷选用的文言传记文章,只要留心关注,它们的确是常用、常考的。可以这样说,以上这些词每次考试的选文都会或多或少地用到,有时甚至是直接的设题对象。建议同学们在复习时,不要死记硬背、生搬硬套,应结合具体语境,比如搭配、词性等情况灵活应变,毕竟考查的是理解它们“在文中的含义”,如此方可提高文言文阅读的解题能力。&如何翻译古文&学习古代汉语,需要经常把古文译成现代汉语。因为古文今译的过程是加深理解和全面运用古汉语知识解决实际问题的过程,也是综合考察古代汉语水平的过程。学习古代汉语,应该重视古文翻译的训练。  古文翻译的要求一般归纳为信、达、雅三项。“信”是指译文要准确地反映原作的含义,避免曲解原文内容。“达”是指译文应该通顺、晓畅,符合现代汉语语法规范。“信”和“达”是紧密相关的。脱离了“信”而求“达”,不能称为翻译;只求“信”而不顾“达”,也不是好的译文。因此“信”和“达”是文言文翻译的基本要求。“雅”是指译文不仅准确、通顺,而且生动、优美,能再现原作的风格神韵。这是很高的要求,在目前学习阶段,我们只要能做到“信”和“达”就可以了。  做好古文翻译,重要的问题是准确地理解古文,这是翻译的基础。但翻译方法也很重要。这里主要谈谈翻译方法方面的问题。  一、直译和意译  直译和意译是古文今译的两大类型,也是两种不同的今译方法。  1.关于直译。所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的今译方法。它要求忠实于原文,一丝不苟,确切表达原意,保持原文的本来面貌。例如:原文:&樊迟请学稼,子曰:“吾不如老农。”请学为圃。子曰:“吾不如老圃。”(《论语?子路》)  译文:&樊迟请求学种庄稼。孔子道:“我不如老农民。”又请求学种菜蔬。孔子道:“我不如老菜农。”(杨伯峻《论语译注》)  原文:&齐宣王问曰:“汤放桀,武王伐纣,有诸?”(《孟子?梁惠王下》)  译文:&齐宣王问道:“商汤流放夏桀,武王讨伐殷纣,真有这回事吗?(杨伯峻《孟子译注》)上面两段译文紧扣原文,字词落实,句法结构基本上与原文对等,属于直译。  但对直译又不能作简单化理解。由于古今汉语在文字、词汇、语法等方面的差异,今译时对原文作一些适当的调整,是必要的,并不破坏直译。例如:原文:&逐之,三周华不注。(《齐晋鞌之战》)  译文:&〔晋军〕追赶齐军,围着华不注山绕了三圈。  译文在“追赶”前补上了省略的主语“晋军”,把“三”由原句作状语调整为补语,这样增补调整才符合现代汉语的表达习惯。如果拘泥于原文,译成“追赶他们,三圈围绕华不注山”,这种不符合现代汉语表达习惯的翻译只能称之为硬译或死译。  2.关于意译。所谓意译,是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法。例如:原文:凌余陈兮躐余行,  左骖殪兮右刃伤。  霾两轮兮絷四马,  援玉枹兮击鸣鼓。  天时坠兮威灵怒,  严杀尽兮弃原野。(《楚辞?九歌?国殇》)译文:阵势冲破乱了行,  车上四马,一死一受伤。  埋了两车轮,不解马头韁\,  擂得战鼓咚咚响。  天昏地黑,鬼哭神号,  片甲不留,死在疆场上。(郭沫若《屈原赋今译》)由上段译文可见,意译不强求字、词、句的对等,而着重从整体上表达原作的内容,力求体现原作的风采神韵,译法比直译灵活自由。  对意译也要防止一种错误理解。有人认为,意译既然不拘于原文字句,而以传达神韵为主,那么译时就可以随意增删,任意发挥。这样的“意译”,只能称之为乱译。意译是一种要求很高的今译方法,只有透彻理解原作的思想内容,真正领悟原作的语言特色,才有可能进行象样的意译。初作今译练习,一般应直译,切不可借口意译而任意乱译。  二、古文今译的具体方法  直译和意译是对译文的总体分类,在今译时还应运用具体的翻译方法。具体方法大体包括对译、移位、增补、删除、保留等项。  1.对译。对译是按原文词序和句法结构,逐字逐句地进行翻译。这是古文今译最基本的方法。古今汉语词序一致,句法结构相同的句子,今译时不改变原句词序的句法,只要对原句中的字词,从现代汉语中选择最恰当的有对应意义的词语来翻译就可以了。例如:(1)原文:&十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。(《曹刿论战》)  &译文:&〔鲁庄公〕十年的春天,齐国军队攻打我国。庄公将要应战,曹刿请求接见。  (2)原文:&吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。(《烛之武退秦师》)  &译文:&我不能早任用您,现在〔国家〕危急才来求您,这是我的过错。  上面两段译文,除〔&〕内是必要的增补外,字词,古今是一对一的关系;词序、句法结构,古今相同。这种翻译方法就是对译。  对译的好处是逐字逐句落实,便于准确地表达原文内容。由于古今汉语相同之处颇多,所以对译也就成了古文今译的一项基本方法。凡是能够对译的地方,应尽量对译。对译有困难或对译后意思表达不清楚的,才可作适当调整。  2.移位。移位是指古代汉语某些特殊词序与表达方式,今译时按现代汉语表达习惯移动词语位置。例如:(1)原文:&彼且奚适也?(《北冥有鱼》)  &译文:&他将要去哪里呢?  (2)原文:&楚国方城以为城,汉水以为池。(《齐桓公伐楚》)  &译文:&楚国把方城山作为城墙,把汉水作为护城河。  (3)原文:&命子封帅车二百乘以伐京。(《郑伯克段于鄢》)  &译文:&命令子封率领二百辆战车来讨伐京邑。  (4)原文:&晋侯饮赵盾酒。(《晋灵公不君》)  &译文:&晋侯使赵盾饮酒。  (5)原文:&邴夏御齐侯。(《齐晋鞌之战》)  &译文:&邴夏给齐侯驾车。原文(1)的“奚”是疑问代词作宾语,置于动词“适”的前面,今译时应按现代汉语词序置于动词后面。“奚适”应译为“去哪里”或“往哪里去”。原文(2)的“方城”、“汉水”是介词“以”的前置宾语,今译时要移至介词后面。原文(3)的“二百乘”是“车”的后置定语,今译时要移至“战车”的前面。原文(4)中“饮”与“赵盾”之间是古汉语特有的动宾关系,今译时,词序应调整为“使赵盾饮”。原文(5)“御齐侯”也是一种特殊的动宾关系,宾语不是行为的目的物,而是动词为宾语而动,今译时词序应调整为“给齐侯驾车”。  3.增补。增补是指古代汉语省略或表达过于简古的地方,今译时作必要的增添补充。古代汉语省略比现代汉语普遍,今译时应补出必须补出的省略成分;古代汉语一般表达简古,为准确清晰地表达原意,今译时须作必要的增添。例如:(1)原文:&及庄公即位,为之请制。公曰:“制,巌邑也,虢叔死焉。佗邑唯命。(《郑伯克段于鄢》)  &译文:&等到庄公登上君位,〔姜氏〕替共叔段请求制这个地方。庄公说:“制是险要的城邑,〔从前〕虢叔死在那里,〔不适合给他〕。别的城邑一定听从〔您的〕吩咐。”  (2)原文:&一鼓作气,再而衰,三而竭。(《曹刿论战》)  &译文:&第一次击鼓振作士气,第二次〔击鼓〕〔士气〕已经衰落,第三次〔击鼓〕〔士气〕便泄尽了。原文(1)的译文,补出“姜氏”以明确“为之请制”的主语;增添“从前”和“不适合给他”两处,是为了揭示原文中隐含的意义;增补“您的”以限定听从谁的“吩咐”,使语意表达更清楚。原文(2)于“再”、“三”之前承前省略了谓语动词“鼓”,在“衰”、“竭”前面惩前省略了主语“气”。翻译时分别补出“击鼓”和“士气”,这样才能使语意显豁。  增补宜慎重,只有不增补原意无法表达清楚的地方,才可增补。如随意乱补,就会使译文臃赘,失去准确性。  4.删减。与“增补”相反,删减是指原文中个别词语可以删掉不译。古代汉语中某些表达方式和某些虚词,现代汉语中已不再使用,也没有类似的句法结构和相应的虚词,遇到这种情况,只要译文已把原文的意思表达清楚了,个别词语可以删除不译。例如:  (1)原文:&尔来二十有一年矣。(诸葛亮《前出师表》)  &译文:&从那时以来已经二十一年了。  (2)原文:&狼度简子之去远。(马中锡《中山狼传》)  &译文:&狼估计赵简子已经离远了。  (3)原文:&维禹浚川,九州攸宁。(《史记?太史公自序》)  &译文:&禹疏通河道,使九州安宁。原文(1)十位数与个位数之间起连接作用的“有”字;原文(2)置于“简子”和“去远”之间取消句子独立性的助词“之”字;原文(3)的句首语气词“维”字与“宁”前的词缀“攸”字,现代汉语没有类似的表达结构和相应的词语,今译时均可删除不译。  5.保留。保留指原文中有些词语可以不译而径直保留在译文中。凡古今意义相同的词语,特别是许多基本词汇,如人、牛、山、草等,当然可以保留不译;像一些表示已经消失的古代事物的词语,一些专有名词,诸如人名、国名、历史地名、民族名及官号、年号、谥号、特殊称谓、特殊学术用语以至专业术语等,一般都可保留不译。例如:(1)原文:&初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。(《郑伯克段于鄢》)  &译文:&当初,郑武公在申国娶妻,称为武姜,生下庄公和共叔段。  (2)原文:&子厚以元和十四年十月八日卒,年四十七。(韩愈《柳子厚墓志铭》)  &译文:&子厚在元和十四年十一月八日逝世,享年四十七岁。  (3)原文:&道可道,非常道;名可名,非常名。(《老子》)  &译文:&道可以用言词表达的,就不是常道;名可以说得出来的,就不是常名。原文(1)中的人名、国名都移入译文,保留不译;原文(2)中的“子厚”是柳宗元的字,“元和”是唐宪宗年号,也保留不译;原文(3)中的“道”、“名”、“常道”、“常名”都是具特定含义的哲学概念,也可径直移入译文,保留原貌。  所谓保留,是就字面说的,实质上它仍是对译。这类保留的词语如须加以说明,可用加注方式处理,如在“元和”后用(唐宪宗年号)注明。但所加的注只是解说,而不是翻译。  上述五种具体方法中,对译是最基本的,其他几项则是根据具体情况在对译基础上的变通调整。我们在今译时应当灵活运用各种方法,以求既准确信实地译出原文内容,又行文通畅,符合现代汉语的语法规范和表达习惯。  这里特别要强调的是,平时练习中,要注意练习“操作程序”,这就是:  第一步,将古文中词的现代汉语的意义对应着写下来。  第二步,看不能理解的句子是否是词类活用、名词状语、前置宾语等。尤其要注意词类活用。  第三步,看有无需要调整的地方(移位、增补、删减等)。  如果按部就班,即使有难以理解的句子,一般都可以顺利地解决。  三、古文今译常见的错误1、因不了解字词含义造成的误译  由于不明用字通假、古今字、词的本义和引申义、古义与今义、单音词与复音词等字词问题而造成误译。例如:(1)&齐国虽褊小,吾何爱一牛。(《齐桓晋文之事》)  (2)&周道:太子死,立適孙。(《史记?梁孝王世家》)  (3)&八月剥枣,十月获稻。(《诗经?豳风?七月》)  (4)&先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。(诸葛亮《前出世表》)“爱”字在古代有两个常用义项,一是亲爱义,古今相同;一是吝惜义,今已消失。例(1)中的“爱”字正是吝惜义。“吾何爱一牛”应译为“我怎么会吝惜一头牛”。有人由于不明古义,误译为“我怎么会疼爱一头牛”。例(2)的“適”是“嫡”的古字。在宗法社会中正妻称“適(嫡)”,正妻所生的儿子称“適(嫡)子”,立嫡长子是宗法社会的王位继承制度。句中“適孙”,指帝王的长孙,有人按“適”的简化字“适”译为“合适的孙子”,与原意相差很远。例(3)的“剥”,是“扑”的通假字,意思是扑打。有人就“剥”的本义“割裂”来翻译,造成误译。例(4)的“卑鄙”是个词组。“卑”是卑下,指身份低微;“鄙”是鄙陋,指知识浅薄。可译为“地位低,知识浅”。有人把这个词组理解为双音节词,径直移入译文,就误译成诸葛亮道德品质恶劣的意思了。  2、因不了解古代汉语语法修辞造成的误译  这类错误数量也很多。例如:  (1)&孔子登东山而小鲁。(《孟子?尽心上》)  (2)&少时,一狼径去,其一犬坐于前。(蒲松龄《狼》)  (3)&我二十五年矣。又如是而嫁,则就木焉。(《左传?僖公二十五年》)  例(1)的“小鲁”,有人译为“小了鲁国”,这是由于不了解此处“小”字是形容词的意动用法而误译。此句应译为“孔子登上东山而觉得鲁国小了”。例(2)“其一犬坐于前”,有人译为“其中一条狗坐在前面”,这是不了解“一”字后省略“狼”字,“犬”字是名词用作状语而造成的误译。因译为“其中一条狼狗那样蹲坐在前面。”例(3)中“就木”的“木”字,指棺槨,属修辞上的借代格。“就木”是走向棺木,可译为“进棺材”。有人译为“去寻找木头”。这是由于不了解古代汉语修辞而造成的误译。  3、不了解古代生活与典章制度而误译  缺乏古代文化常识,不了解古代社会生活,常会造成误译。例如:  (1)&故有所览,辄省记。通籍后,俸去书来,落落大满。(袁枚《黄生借书说》)  (2)&待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。(王禹偁《黄冈竹楼记》)  (3)&董生举进士,连不得志于有司。(韩愈《送董邵南序》)  例(1)的“通籍”,意思是做官,古代中进士取得做官资格称“通籍”,意为朝廷中有了名籍。有人译为“精通书籍”,这是不了解古代习俗造成的误译。这几句可译为:“所以看了什么书,总是弄懂并记牢。做官后,官俸化掉,书籍买来,一本本堆得满满的。”例(2)“茶烟歇”,有人译为“茶品完了,烟抽完了”,这是不了解当时社会生活造成的误译。原文“烟”指煮茶的炉烟。宋代喝茶要煮过,与现代用开水冲不同;烟草于明代才传入我国,北宋初的王禹偁根本不可能抽烟。“茶烟歇”应当译为“茶炉的烟散尽了”。例(3)“举进士”,有人译为“中了进士”这是不了解唐代的科举制度与明清不同而造成的误译。唐代参加“进士科”考试的人称进士,“举进士”是“被推举参加进士科考试”的意思。如已考上进士,就不能说“连不得志于有司”了。  4、不明解词的注释与翻译的区别而造成误译  字典辞书与古文注本对字词的解说与翻译是不同的。有人不了解这一点,把字词的解说简单地移入译文而造成误译。例如:  (1)&贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。(韩愈《柳子厚墓志铭》)  (2)&雩而雨,何也?(《天论》)  例(1)有人译为“唐德宗李适年号十九年,〔柳宗元〕由蓝田县尉升任御史台的属官,掌监察百官、巡按郡县狱讼、军械等事。”这是把“贞元”和“监察御史”的解说抄入译文所造成的误译。唐德宗年号除“贞元”外尚有“建中”、“兴元”;“御史台的属官”也不止“监察御史”一种。照抄解说,反而造成含义不清、文句不通。例(2)有人译为“古代求雨的一种祭祀而下雨,为什么呢?”这是照抄“雩”字的解说而造成的误译,“雩”是求雨的祭祀,既可用作名词,也可用作动词,例(2)中用作动词。“雩而雨”应译为“祈天求雨后下雨了”或“雩祭后下雨了”。  不认真阅读、分析原文,是产生误译的重要原因。如上面所举“其一犬坐于前”句,前面已有“一狼径去”,而根本没有出现“犬”字,只要细心分析就会清楚:“其一”是指其中一条狼,只不过“狼”字承前省略了。“犬坐于前”的主语既然是“狼”,“犬坐”当然不是“狗蹲坐”,而只能是“像狗那样蹲坐”的意思。误译者没有发现“犬”字是名词用作状语而导致误译。文章是个整体,字、词、句都是文章的有机组成部分。词与词、句与句、段落与段落之间,都是互相联系,互相制约的。也就是说,词、句在具体的语言环境中,意义才是确定的。所以必须认真阅读原文,从文章整体出发进行今译,才能少出或不出错误。  四、今译的要求——信、达、雅  古文今译的要求,一般归纳为信、达、雅三项。信、达、雅原是严复《天演论?译例言》中提出的翻译外文的原则,但对古文今译也基本适用。  第一,关于“信”。“信”即信实,指译文要准确地反映原作的含义,避免曲解原文内容。例如:  原文:&苏秦……读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足。(《战国策?秦策一》)  误译:&苏秦……读书想睡觉,就拿起锥子刺自己的屁股,血流到脚上。  这段译文有两处不准确,没有达到“信“的要求。其一,“睡”的古义是“坐寐”(《说文解字》:“睡,坐寐也。”),即坐着打瞌睡,而不是躺下来睡觉。苏秦读书困倦,很自然地坐着打盹儿。译成“睡觉”,不准确。其二,“股”指大腿,因不了解古义而译成“屁股”。此段应译为:“苏秦……读书〔困倦〕要打瞌睡,就拿起锥子刺自己的大腿,鲜血一直流到脚上。”又如:  原文:&厉王虐,国人谤王。(《召公谏弭谤》)  误译:&周厉王暴虐,国内的人诽谤周厉王。这段译文也有两处不准确,没有达到“信”的要求。其一,句中的“国”指国都,“国人”指国都里的人,译成“国内的人”,不确切。其二,“谤”字上古汉语指公开批评错误,没有贬义。厉王暴虐,国人才议论,不是恶意的诽谤,而译者用“谤”的今义去翻译,结果歪曲了原意。此两句应译为“周厉王暴虐,国都里的人议论厉王。”  第二,关于“达”。“达”指译文应该通顺、晓畅,符合现代汉语语法规范。就是说,译文在内容上与原文不相符,表达不顺畅,不符合现代汉语语法规范,便不合乎“达”的要求。例如:  原文:&永州之野产异蛇,黑质而白章。触草木,尽死。(柳宗元《捕蛇者说》)  译文:&永州的野外出产奇异蛇,黑底而白花。异蛇触草木,草木全尽死。  这一段译文内容上没有多大问题,但表达方面文白夹杂,生涩拗口。“奇异蛇”、“黑底而白花”、“全尽死”等,都不符合现代汉语表达习惯,“异蛇”、“触”该译而没有译,使译文读起来不顺畅。此段可译为:“永州的郊野生长一种怪蛇,黑色的皮上带有白色斑纹。它碰到草和树木,草和树木都会死去。”又如:  原文:&子曰:“隐者也。”使子路反见之。至,则行矣。(《子路从而后》)  译文:&孔子说:“隐士呢。”让子路返回去见他。到了,却走了。  这段译文逐字翻译,没有失误、不实之处,但意思没有表达清楚,不符合“达”的要求。原文“隐者也”和“行”的主语是荷蓧丈人,“至”的主语是子路,都承前省略了。这样省略符合古代汉语的表达习惯,但不合乎现代汉语的表达要求。译文应该把省略的成分补出来。可译为:“孔子说:'他是个隐士啊。’让子路返回去看望他。子路到了他家,他却走开了。”  “信”和“达”是紧密相关的。脱离了“信”只求“达”,不能称为翻译;只求“信”而不顾“达”,也不是好的译文。因此“信”和“达”是古文今译不可或缺的两项基本要求,不可偏废。  第三,关于“雅”。“雅”是对译文较高层次的要求。它要求译文在信实通顺的基础上能表达得生动、优美、再现原作的风格神韵。这是孜孜以求的目标,不易一时奏效。对初学者来说,如能在“信”“达”的基础上初步体现出原作的语言特色,也就可以了。  雅与不雅总是相对而言的。例如:  原文:&前者呼,后者应。(欧阳修《醉翁亭记》)  译文一:&前面的人呼喊,后面的人答应。  译文二:&走在前面的召呼着,走在后面的答应着。  译文三:&前面的人呼唤,后面的人应和。  这三种译文,内容上都没有什么不妥,也都通顺,但却有优劣之分。欧阳修这两句是描写滁人游山的情景的。比较而言,译文三较能传达出游人从容而又热烈的情态,与原文的格调、特色基本一致;译文一则显得匆忙窘迫,粗声粗气,不像描写游山,与原文风格相距较远;译文二则好像描写赶路,语言风格也与原作不类。相对而言,译文三比较合乎“雅”的要求。又如:  原文:&沙鸥翔集,锦鳞游泳。(范仲淹《岳阳楼记》)  译文一:&沙鸥飞散开来又停歇拢来,鳞片闪光的大鱼游来游去。  译文二:&沙鸥在湖面上飞翔或聚止,鱼儿在水里自由游荡。  译文三:&自在的沙鸥飞翔群集,美丽的鱼儿游来游去。  上述三种译文都基本符合信、达的要求。但译文一、二对原句是对偶句这一语言特色考虑不足。译文三则以对偶句来翻译,情调风格与原作相近,因此比较合乎“雅”的要求。  译文的“雅”是建立在“信”、“达”的基础上的,不能脱离原文的思想内容和语言特色去追求外加的所谓“雅”。那种不顾原文而随意发挥,甚至凭空增添修饰成分,借以使译文生动优美的做法,是错误的。例如:  原文:&愬亲行视士卒,伤病者存恤之,不事威严

我要回帖

更多关于 两会少数民族代表 的文章

 

随机推荐