BOR 三大国际组织是什么?国际组织

 上传我的文档
 上传文档
 下载
 收藏
该文档贡献者很忙,什么也没留下。
 下载此文档
正在努力加载中...
冷战后民族冲突的兴起与国际组织的干预:经验与教训
下载积分:1000
内容提示:冷战后民族冲突的兴起与国际组织的干预:经验与教训
文档格式:DOC|
浏览次数:2|
上传日期: 10:21:55|
文档星级:
全文阅读已结束,如果下载本文需要使用
 1000 积分
下载此文档
该用户还上传了这些文档
冷战后民族冲突的兴起与国际组织的干预:经验与教训
关注微信公众号less common:
Examples:&
▾External sources (not reviewed)
加勒比共同体国家正力图加强与其它中美洲和南美洲贸易集团的经 济 纽 带 ,
以便抵 销多边竞争活动近来造成的变化。 unesdoc.unesco.org
CARICOM countries are seeking to strengthen economic ties and trading relations with other trading blocks in Central and South America to offset the recent changes in the multilateral arena. unesdoc.unesco.org
在这一方面,咨询委员会注意到,如上文第一.52(a)段所述, 秘书长提出将纽约裁
军与和平事务处(次级方案 1)的 1 个 P-4 员额调到中央规划 和协调处(次级方案 2),以正式设立培训协调职能,在此之前这一职能一直属于 特设性质。 daccess-ods.un.org
In this connection, the Committee notes that, as indicated in paragraph I.52 (a) above, the Secretary-General is proposing the redeployment of one P-4 post from the Disarmament and Peace Affairs Branch (subprogramme 1) to the Central Planning and Coordination Service (subprogramme 2) in New York in order to formally establish the training coordination function, which has hitherto existed on an ad hoc basis. daccess-ods.un.org
本协定是库克群岛、基里巴斯、马绍尔群岛、密克罗尼西亚联邦、瑙鲁 、 纽 埃 、
帕 劳、萨摩亚、所罗门群岛、汤加、图瓦卢和瓦努阿图政府(均称为“国家”)和执行委员
会关于按照商定的《蒙特利尔议定书》时间表在 2020 年 1 月 1 日之前将附录 1-A所列消
耗臭氧层物质(“物质”)的控制使用减少到 2.11 ODP吨的持续总量的协定,但有一项 理解,即:在根据第 7 条数据确定履约基准消费量后,将于 2011 年对该数字做一次性订 正,根据第 60/44 号决定,将对供资做相应的调整。
multilateralfund.org
This Agreement represents the understanding of the Governments of the Cook Islands, Kiribati, Marshall
Islands (the), the Federated States of
Micronesia, Nauru, Niue, Palau, Samoa,
Solomon Islands, Tonga, Tuvalu, Vanuatu (each
of them will be referred as “the Country”) and the Executive Committee with respect to the reduction of controlled use of the ozone-depleting substances (ODS) set out in Appendix 1-A (“The Substances”) to a sustained aggregate level of 2.11 ODP tonnes prior to 1 January 2020 in compliance with Montreal Protocol schedules, with the understanding that this figure is to be revised one single time in 2011, when the baseline consumption for compliance would be established based on Article 7 data, with the funding to be adjusted accordingly, as per decision 60/44.
multilateralfund.org
低碳交通系统 愿景的一些要素可以包括:(a) 密集但绿色、混合用途城市,在居民区附近提供 就业及购物和休闲设施;(b) 中心区之间现代化高质量连接,长途 枢 纽 与 当
地交 通融为一体;(c) 个人汽车使用的高质量替代,特别是高效率的公共交通、良好 的非机动化交通基础设施及其适当的一体化:(d) 高效率的多式货物联运和智能 城市物流,其中包括清洁车辆;以及(e) 混合动力引擎、代用燃料、甚至电动摩 托车和汽车等先进技术。 daccess-ods.un.org
Some of the elements of a vision for a lowcarbon transport system could include: (a) dense, but green, and mixed-use cities that provide jobs, and shopping and leisure facilities close to people’ (b) modern, high-quality links between the centres and good integration of long-distance hubs with
(c) high-quality alternatives to individual car use, in particular efficient public transport and good non-motorized transport infrastructure and it (d) efficient, intermodal freight transport and smart urban logistics that also in and (e) advanced technologies such as hybrid engines, alternative fuels or even electric motorbikes and cars. daccess-ods.un.org
4 个一般临时人员职位中的 2 个,即 1 个 P-4 和 1 个 P-3 培训干事,以及 1 个 P-4 续设员额,目前由支助账户供资,负责设计、提供、升级、统一和评价 目前三个贯穿各领域的领导方案: 高级特派团领导方案为期 2 个星期的课程,
每年由一个会员国主办两次,每次有来自会员国、秘书处以及联合国机构、方案 和基金的 26 名候选人参加;高级领导方案是特派团所有 D-2
及以上级别的人员 必须参加的概况介绍课程,每年在纽 约 举
行两次;高级行政管理和资源培训方案
为两组 40 名候选人提供的持续一年的强化方案,包含远程教学和为期三个星期 的讲习班。
daccess-ods.un.org
Two of the 4 general temporary assistance positions, 1 P-4 and 1 P-3 Training Officers, and 1 P-4 continuing post, currently funded from the support account, design, deliver, upgrade, harmonize and evaluate three ongoing cross-cutting leadership programmes: the senior mission leaders’ programme, a two-week course, conducted twice annually at a host Member State, for 26 candidates from Member States, the Secretariat, the United Nations agencies, programmes and funds); the senior leaders’ programme, a compulsory orientation course for all mission personnel at
the D-2 level and above, conducted twice
annually in New Y and SMART, an
intensive year-long programme involving distance
learning and three week-long workshops for two groups of 40 candidates.
daccess-ods.un.org
总部位于美国圣路易斯市的 Emerson (纽约证
券交易所股票代码:EMR)是一家全球领先的公司,该公司将技术与工程相结合,通过网络能源、过程管理、工业自动化、环境优化技术及工具和储存业务为工业、商业及消费者市场客户提供创新性的解决方案。 emerson.com
Emerson (NYSE: EMR), based in St. Louis, Missouri (USA), is a global leader in bringing technology and engineering together to provide innovative solutions to customers in industrial, commercial, and consumer markets through its network power, process management, industrial automation, climate technologies, and tools and storage businesses. emerson.com
关于 33 C/5 的编制问题,按照修订后的计划周期 -- 包括新的多方磋商 -- 总部外办事处 的战略计划要成为 C/5 文件中提出的全球战略和全球预期结果与会员国的需要/优先事项之 间的一个纽带。 unesdoc.unesco.org
Regarding preparation of document 33 C/5, and in accordance with the revised programming cycle – including the new cluster consultations – the strategic plans of the field offices are intended to constitute a link between the global strategies and global expected results presented in the C/5 document and the needs/priorities of Member States. unesdoc.unesco.org
该处协助拟订了前两项指南,其中涉
及“人员拦截和搜寻”和“设计安全方面的基础设施”,并参加了 9 月 9 日在纽 约举行的该出版物推介活动。 daccess-ods.un.org
The Branch has contributed to the elaboration of the first two guides, which address “stopping and searching of
persons” and “designing security infrastructure” and participated in the launch of the
publications in New York on 9 September. daccess-ods.un.org
报告覆盖范围包括亚太地区、曼 谷、巴塞罗那、柏林、北京、布里斯班、布里斯托尔、 布鲁塞尔、布达佩斯、伦敦中心区、成都、重庆、大连、 爱丁堡、欧洲地区、法兰克福、格拉斯哥、广州、杭州、 胡志明市、雅加达、香港、印度、日本、吉隆坡、卢森 堡、马德里、曼彻斯特、墨尔本、米兰、南京 、 纽 卡斯
尔、巴黎、波兰、布拉格、青岛、罗马、首尔、上海、 沉阳、深圳、新加坡、斯德哥尔摩、悉尼、台北、天津、 乌克兰、华沙、武汉、西安。 hsbc.com.cn
Coverage includes Asia Pacific, Bangkok, Beijing, Berlin, Brisbane, Bristol, Brussels, Budapest, Central London, Chengdu, Chongqing, Dalian, Edinburgh, Europe, Frankfurt, Glasgow, Guangzhou, Hangzhou, Ho Chi Minh City, Hong Kong, India, Jakarta, Japan, Kuala Lumpur, Luxembourg, Madrid, Manchester, Melbourne, Milan, Nanjing, Newcastle, Paris, Poland, Prague, Qingdao, Rome, Seoul, Shanghai, Shenyang, Shenzhen, Singapore, Stockholm, Sydney, Taipei, Tianjin, Ukraine, Warsaw, Wuhan, Xian. hsbc.com.cn
她在陈述中表示,她的两个兄弟前往 纽 约 金
矿营地, 她随后跟着他们走,晚上与另一名妇女在难民营过夜,该名妇女的丈夫也是作为
Youbor 车队成员被关押在 Zwedru 的。
daccess-ods.un.org
Her statement notes that two of her brothers
travelled to New York gold camp, and that
she followed them, spending the night
in Prime Timber Production refugee camp with another woman whose husband was jailed in Zwedru as part of the Youbor convoy.
daccess-ods.un.org
在凭借其创新的全息技术在四个城市成功推出用户体验平台以及创建全球JET电视广告影片和网站之后,d’strict计划于2010年初 在 纽 约 设
立办事处,并在欧洲、亚洲和北美开展其他交互活动。 tipschina.gov.cn
Having successfully launched in four cities using its breakthrough hologram User Experince platform and created global JET TV
commercial film and website, d’strict
plans to open a New York Office in early
2010, and conduct other interactive campaigns
with global brands in Europe, Asia and North America.
tipschina.gov.cn
以下人士作了讲演:联合国人口基金执行协调员 Babatunde
Osotimehin 博 士;世界卫生组织纽约办
事处临时执行主任 Werner Obermeyer
先生;联合国开 发计划署将艾滋病毒和健康问题纳入有关性别平等、贫穷及更广泛的千年发展目
标行动的主流的小组牵头人 Julia Kim 博士;全球抗击艾滋病、结核病和疟疾基 金对外关系和伙伴关系主任 Christopher Benn 先生;世界银行性别与发展、减 贫和经济管理部门主任 Mayra Buvinic 女士;全球疫苗和免疫联盟公共政策高级 专家 Diane Summers 女士;人权事务副高级专员康京和女士。
daccess-ods.un.org
Presentations were made by Dr. Babatunde Osotimehin, Executive Coordinator of the United Nations Population F Mr. Werner Obermeyer, Executive
Director ad interim of the World Health
Organization, New York Offi Dr. Julia
Kim, the Cluster Leader for mainstreaming
HIV and health into action on gender equality, poverty and broader Millennium Development Goals, within the United Nations Development P Mr. Christopher Benn, Director of External Relations and Partnerships, The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and M Ms. Mayra Buvinic, Sector Director of Gender and Development, Poverty Reduction and Economic Management at the World B Ms. Diane Summers, senior specialist in public policy with the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI Alliance); and Ms. Kyung-wha Kang, Deputy High Commissioner for Human Rights.
daccess-ods.un.org
在 所有全球发展进程中必须承认并考虑到区域层面发展的日益上升的重要性 及其作为全球层面和国家层面之间不可或缺的有 效 纽 带 的
至关重要作用。 daccess-ods.un.org
The rising importance of the regional dimension of development, and its critical role as a vital effective and efficient link between the global and national levels, has to be acknowledged and taken into account in all global development processes. daccess-ods.un.org
由于小武器和轻武器非法流动造成全世界各种
危机和冲突加剧,联合国于 2001 年 7 月在纽约组
织 了专门讨论这一问题的第一次会议,导致通过了《联
合国审查从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武 器非法贸易的行动纲领》。
daccess-ods.un.org
Because of the various crises and conflicts throughout the world exacerbated by the illicit flow of small
arms and light weapons, the United Nations
organized, in New York in July 2001, the
first Conference devoted to this question,
which led to the adoption of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects.
daccess-ods.un.org
德美乐嘉的产品目前销往80多个国家的专业皮肤护理中心,受到专业皮肤护理治疗师的推荐,德美乐嘉在加利福尼亚州圣莫尼卡 、 纽 约 州 纽 约 市
,英国伦敦、德国柏林、新西兰奥克兰、阿拉伯联合酋长国迪拜、印度孟买和Dermalogica.com网站设有品牌概念区。 tipschina.gov.cn
Dermalogica products are currently sold in over 80 countries at select skin treatment centers on the recommendation of a qualified professional skin therapist in
addition to the brand's concept spaces in
Santa Monica, CA; New York, NY; London, E
Berlin, G Auckland, New Z
Dubai, United Arab E and Mumbai, India and online at Dermalogica.com.
tipschina.gov.cn
在向前来纽约参
加今年裁军审议委员会会议的 所有同事道别并祝他们一路顺风之前,我还要感谢秘
书处工作人员对于各国代表团的协助。
daccess-ods.un.org
Before bidding farewell and wishing a safe journey to all
colleagues who came to New York to participate in
this year’s session of the Disarmament
Commission, let me also thank the staff of the Secretariat for their assistance to delegations.
daccess-ods.un.org
娜娜曾在世界上最负盛名的音乐厅演唱,其中包括皇家艾伯特音乐厅(伦敦)、奥林匹亚音乐厅(巴黎)、卡内基音乐厅和林肯中心艾弗里费雪音乐厅 ( 纽 约 )
、悉尼歌剧院以及阿迪库斯音乐厅(雅典)。 unicef.org
She has performed in the world's most prestigious concert halls, among them the Royal Albert Hall (London), the Olympia (Paris),
Carnegie Hall and Avery Fisher Hall at
Lincoln Centre (New York), the Opera House
in Sydney and Herod Atticus (Athens).
unicef.org
经过过去几个月在纽约、
日内瓦、基加利、悉尼和利马举行广泛磋商并出席 与各国、国际及区域组织,以及民间社会和学术界代表的几次会议和磋商会之后,
我满意地注意到,大多数相关行为者确信需要在第三次双年度会议期间取得的成 就基础上产生具体成果,从而为
2012 年审查会议的成功奠定基础。
daccess-ods.un.org
After holding extensive consultations during the
past months in New York, Geneva, Kigali,
Sydney and Lima, and attending several meetings
and consultations with States, international and regional organizations, and representatives of the civil society and academia, I note with satisfaction that most of the actors involved are convinced of the need to produce concrete results, building upon the achievements reached during the Third Biennial Meeting, laying the foundation for a successful Review Conference in 2012.
daccess-ods.un.org
谨以设于纽约的
拉丁美洲和加勒比禁止核武器组织(拉加禁核组织)协调人 的身份给你写信,转递 2009 年 11 月 26 日在墨西哥联邦特区举行的大会第二十 一届常会通过的六项决议,以及 2010 年 4 月 21 日拉加禁核组织理事会在墨西哥 联邦特区批准的一项决议(见附件)。 daccess-ods.un.org
I have the honour to address you in my capacity as Coordinator of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (OPANAL) in New York in order to transmit herewith six resolutions adopted at the twenty-first regular session of the General Conference of OPANAL, held in Mexico City on 26 November 2009, and a resolution adopted by the Council of OPANAL in Mexico City on 21 April 2010 (see annex). daccess-ods.un.org
学会的代表参加了以下联合国会议:(a) 2006 年
6 月、2007 年 12 月和 2008 年 6 月在日内瓦召开的人权理事会届会——来自波士顿新英格兰法学院的学会代 表出席了这些会议;(b) 2006 年 3 月、2007 年 3 月和 2008 年 3 月在纽约召
开的 人权事务委员会届会——来自波士顿新英格兰法学院的学会代表出席了这些会 议;(c) 2008 年 6 月在纽约召
开的联合国海洋法会议——来自西班牙科尔多瓦大 学的学会代表出席了会议。 daccess-ods.un.org
The Society was represented at the following United Nations meetings: (a) the sessions of the Human Rights Council in June 2006, December 2007 and June 2008 in Geneva — a representative from the New England Law School in B (b) the sessions of the Human Rights Committee in
March 2006, March 2007 and
March 2008 in New York — a representative from the New England Law School in Boston a (c) the meeting of the United Nations Law of the Sea in June 2008, in New York — a representative
from the University of Cordoba in Spain attended.
daccess-ods.un.org
纽约市警察局报告说,纽约警
察于上午 11 时 26 分离开古巴代表团附近街区, 他们这样做是警方确定示威人群对古巴常驻代表团、其成员或广大公众不构成任
daccess-ods.un.org
The New York City Police Department reports that
their officers departed the vicinity of the Mission at 11.26 a.m., doing
so only after the police determined that the group of demonstrators posed no threat to the Permanent Mission, its members or the public at large.
daccess-ods.un.org
这包括:(a) 2005 年,阿格伦斯卡基参加了罕见疾病及罕用药物国际会议的开幕 仪式,并同意开始建设一个致力于家庭方案的中心的网络;(b) 卫生和社会事务 部在 2008 年访问了位于哥德堡的阿格伦斯卡中心后,建立了该中心,并开始了 两个中心之间的合作;(c) 2007 年 10 月,瑞典西尔维娅王后以及爱沙尼亚第一 夫人伊尔韦斯夫人在落成仪式上宣布了为残疾儿童家庭服务的爱沙尼亚阿格伦 斯卡中心的启用;爱沙尼亚阿格伦斯卡座落于爱沙尼亚的塔米斯图,位于塔尔图 外,该中心与瑞典阿格伦斯卡基金会密切合作;(d) 澳大利亚纽卡斯
尔大学医院 按照阿格伦斯卡模型,启动了一项家庭方案;(e) 为了开始更好地与北欧国家在 罕见疾病领域合作,启动了一个项目,奥劳松先生担任项目顾问。 daccess-ods.un.org
This included: (a) in 2005, Agrenska participated in the launch of ICORD and authorized the start of a network of centres that worked in the field
(b) the Ministry built the centre after a visit to the Agrenska Centre in Gothenburg during 2008 and started a cooperation bet (c) in October 2007, Queen Silvia of Sweden, together with the First Lady of Estonia, Mrs. Ilves, inaugurated the Eesti Agrenska centre for families who have childr Eesti Agrenska is situated in Tammistu, outside Tartu, in E the centre works in close cooperation with the Agrenska Foundation in S (d) the University Hospital in Newcastle in Australia started a family programme in line with the A (e) in order to start a better cooperation between the Nordic countries in the field of rare disorders, a project was started in which Mr. Olauson participated as a resource person. daccess-ods.un.org
我们参加第二次联合国审查从各方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法 贸易的行动纲领执行进度大会的各国家于
2012 年 8 月 27 日至 9 月 7 日齐聚纽约,
重申我们支持并承诺执行《行动纲领》和《使各国能够及时和可靠地识别和追查
非法小武器和轻武器的国际文书》的所有规定,以期结束小武器和轻武器非法贸
易和无节制泛滥造成的痛苦。
daccess-ods.un.org
We, the States participating in the Second United Nations Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms
and Light Weapons in All Its Aspects,
gathered here in New York from 27 August to
7 September 2012, reaffirm our support
for, and commitment to implement all the provisions of, the Programme of Action and the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons, with a view to ending the suffering caused by the illicit trade in and uncontrolled proliferation of small arms and light weapons.
daccess-ods.un.org
这种情况的特别令人不安的例子是,秘书处缺乏资源积极
地为一些重要的法规提供必要的服务,如《联合国国际货物销售合同公约》
(《销售公约》)和《联合国承认及执行外国仲裁裁决公约》( 《 纽 约 公
约》),尽 管跟踪这些法规的执行情况并审查可能的后续工作非常重要(见下文,
A/CN.9/752/Add.1,第 2 段)。
daccess-ods.un.org
A particularly disturbing illustration of that situation is to be found in the lack of secretariat resources to service such essential texts as the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) or the Convention on the
Recognition and Enforcement of Foreign
Arbitral Awards (New York Convention) as
actively as might be required, despite the
importance of following up on the implementation of those texts and examining possible follow-up work (see below, A/CN.9/752/Add.1, para. 2).
daccess-ods.un.org
科特迪瓦人的头目 Julien Gouhan 在对
利比里亚国家警察的陈述中声称,他 来 纽 约 营
地是为了开采黄金,但不认识 Tailey
Gladior(附件 8);Gladior 也在陈述中称,他对科特迪瓦人来他的营地 并不知情,他要他们第二天早上离开营地(附件 9)。
daccess-ods.un.org
The leader of the Ivorians, Julien Gouhan, claimed
in his statement to the LNP that he had
travelled to New York camp to mine gold
but that he did not know Tailey Gladior
(annex 8); Gladior also claimed in his statement that the Ivorians had arrived at his camp without his knowledge, and that he requested that they leave the camp the following morning (annex 9).
daccess-ods.un.org
该集团还忆及,她曾建议该项目在办事处内设立 专职的现场单位,以便对其负起责任,并确保有适当
的能力;日常监督应由内罗毕的管理人员负责 , 纽约 总
部在需要时提供指导和支助;根据关于联合国内罗
毕办事处组织工作的秘书长公告 ST/SGB/2008/7,应 授权给她,行政事务管理委员会应酌情参与;该项目
应有独立的监督机制。
daccess-ods.un.org
The Group also recalled her recommendations for the project to have a dedicated on-site unit within the Office to take charge of it and ensure adequate
that day-to-day supervision should be in
the hands of managers in Nairobi, with
Headquarters in New York providing guidance
and that, in accordance
with Secretary-General’s Bulletin ST/SGB/2008/7 on the organization of the United Nations Office at Nairobi, delegation of authority should be granted to her and the Executive Services Management Board should be inv and that the project should have an independent oversight mechanism.
daccess-ods.un.org
基 金会和私人捐赠包括:更美好世界基金会 、 纽 约 卡
内基 公司、人道主义联盟基金会、犹太世界守望组织、肯西
基金会、威廉及芙罗拉·海尔立特基金会、亨特奥特纳 提夫基金会、韩国基金会、约翰 D 及凯瑟琳 T 麦克阿 瑟基金会、开放社会协会、西格丽德·瑞思基金、洛克
菲勒基金会、维克多·平丘克基金会、瑞德克里夫基金 会、洛克菲勒慈善事业、和维瓦阿洛基金会。
crisisgroup.org
The following institutional and private foundations have provided funding in
recent years: Adessium Foundation, Carnegie
Corporation of New York, Elders Foundation,
William and Flora Hewlett Foundation,
Humanity United, Henry Luce Foundation, John D. and Catherine T. MacArthur Foundation, Oak Foundation, Open Society Foundations, Ploughshares Fund, Radcliffe Foundation, Rockefeller Brothers Fund, Stanley Foundation, The Charitable Foundation, Tinker Foundation Incorporated.
crisisgroup.org
大会在第 63/248 号决议第二.A 节第 5
段中注意到有权“视需要”开会的机 构 2007 年在纽约举
行的会议中有 88%获得口译服务,请秘书长继续通过会议委员
会报告向这些机构提供会议服务的情况。
daccess-ods.un.org
A, paragraph 5, of its resolution 63/248, the General Assembly noted that the percentage of meetings held by the bodies entitled to meet “as
required” that were provided with
interpretation services in New York in 2007 was 88 per
cent, and requested the Secretary-General
to continue to report on the provision of conference services to those bodies through the Committee on Conferences.
daccess-ods.un.org
根据安理会事先磋商达成的谅解,主席征得安理会同意,根据安理会 暂行议事规则第 39
条,向主管法律事务副秘书长兼联合国法律顾问帕特里 夏·奥布赖恩女士、联合国难民事务高级专 员 纽 约 办
事处主任皮埃尔·伯特 朗先生、人权事务高级专员纽约办
事处主任杰西卡·诺伊维尔特女士和联合 国人道主义事务协调厅政策制订和研究处处长汉斯约里·施特罗迈尔先生发
出了邀请。
daccess-ods.un.org
In accordance with the understanding reached in the Council’s prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended invitations under rule 39 of the Council’s provisional rules of procedure to Ms. Patricia O’Brien, Under-Secretary-General for Legal Affairs and United Nations Legal C Mr. Pierre Bertrand, Director, United
Nations High
Commissioner for Refugees Office in New York; Ms. Jessica Neuwirth, Director, New York Office of the High Commissioner
for Human R
and Mr. Hansjoerg Strohmeyer, Chief of the Policy Development and Studies Branch, United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs.
daccess-ods.un.org
尼日利亚民间资源开发和文献中心执行主任 ; 纽 约 国
际刑事法院联盟国际指 导委员会成员;美国旧金山全球妇女基金咨询委员会成员;《消除对妇女歧视公
约》国家技术委员会成员;审查对妇女歧视性法律国家委员会成员;尼日利亚 2006 年《消除对妇女歧视公约》国家报告全国起草委员会成员;尼日利亚儿童运动成
员;国家平等权利行动联盟协调员。
daccess-ods.un.org
Executive Director, CIRDDOC N member — International Steering Committee,
Coalition on the International Criminal
Court (CICC), New Y Advisory Board
of Global Fund for Women, San Francisco,
USA; Member, National Technical Committee on CEDAW; National Committee on the Review of Discriminatory Laws against W National Drafting Committee on the Nigeria Country Report on CEDAW 2006; Nigerian Movement for C Coordinator, National Coalition on Affirmative Action.
daccess-ods.un.org
Most frequent English dictionary requests:
,&,&,&,&,&,&,&
,&,&,&,&,&,&
Most frequent Chinese dictionary requests:
,&,&,&,&,&,&,&
,&,&,&,&,&,&
Please click on the reason for your vote:
Thank you very much for your vote!You helped to increase the quality of our service.

我要回帖

更多关于 国际组织法概念 的文章

 

随机推荐